Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

WIFUSION 60/90
Dunstabzugshaube
Cooker hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10046411 10046412
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein WIFUSION 60

  • Seite 1 WIFUSION 60/90 Dunstabzugshaube Cooker hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10046411 10046412 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Seite 5 • Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube. • Achtung: Die Geräteoberfläche kann während des Betriebs heiß werden. Wichtige Hinweise zur Installation • Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
  • Seite 6 GERÄTEÜBERSICHT...
  • Seite 7 Bedienfeld Licht/ WLAN Geschwindigkeit senken Display Geschwindigkeit erhöhen Ein-/Ausschalttaste...
  • Seite 8 INSTALLATION Wichtige Informationen vor der Installation des Geräts • Reinigen Sie die Umgebung vor und nach der Installation gründlich, damit bei der Inbetriebnahme kein Staub oder Bauschutt angesaugt werden kann. • Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem geeigneten Ort auf. •...
  • Seite 9 Umrüstung der Dunstabzugshaube in eine Umlufthaube: • Wenn Sie die Dunstabzugshaube als Umlufthaube nutzen möchten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter vor der Nutzung der Haube am Lüftermotor montieren. Falls nicht im Lieferumfang enthalten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter über den Lieferanten Ihrer Dunstabzugshaube beziehen.
  • Seite 10 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE Die Mindesthöhe der Dunstabzugshaube über dem Kochfeld darf 650 mm nicht unterschreiten. Eine maximale Höhe von 750 mm über dem Kochfeld wird dringend empfohlen, um die Kochdünste bestmöglich einzufangen. Der Abstand über 750 mm liegt im Ermessen des Installateurs und des Benutzers und hängt von der Deckenhöhe und der Länge des Abzugsrohrs ab.
  • Seite 11 3 、 ST 2,9 x 14 (2 Stk.) ST2.9*14(2 pcs) ø 7x27 (2 Stk.) Ø7*27(2 pcs) Decorative Dekorativer Chimney Bottom Schornsteinunterteil M4x6 (2 Stk.) M4*6(2 pcs) Haubenhalterung Hood Mounting Bracket 、 ø 6x40 (2 Stk.) Ø6*40(2 pcs) ST 4,2x30 (2 Stk.) ST4.2*30(2 pcs)...
  • Seite 12 alle Kontrollleuchten kurz auf und die Dunstabzugshaube schaltet in den Standby-Modus (begleitet von einem Signalton). Installation mit Abluft (Abzug außen): Hinweis: Wenn Sie die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung anbringen, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird.
  • Seite 13 AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de • Entfernen Sie den Metall-Fettfilter. • Der Kohlefilter ist in zwei Teilen rechts und links vom Motor montiert. Prüfen Sie, ob die Zähne mit der Drehrichtung der jeweiligen Seite übereinstimmen.
  • Seite 14 INFORMATIONEN ZUM LUFTSTROM Hinweis: Die Abbildungen dienen nur als Referenz. Das von Ihnen erworbene Produkt und die örtlichen Gegebenheiten können von diesen abweichen. Abluft ins Freie Abluft über Neigungswinkel der Abluftleitung Luftschacht/Kamin • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. •...
  • Seite 15 INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube durch den Transport nicht beschädigt wurde. • Installation und Anschluss an die Stromversorgung muss durch hierfür qualifizierte Personen, gemäß der Bedienungsanleitung und unter Beachtung der lokalen Anforderungen, erfolgen. Hinweise zur Verwendung •...
  • Seite 16 Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb verwendet wird, kann gleichzeitig ein raumluftabhängiges Feuer betrieben werden. Es wird empfohlen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochvorgangs einzuschalten. Um die Leistung der Dunstabzugshaube zu verbessern, sollten Sie den Dampfsammler (sofern vorhanden) herausziehen. Stellen Sie die Leistungsstufe entsprechend der abzusaugenden Dampf- und Geruchsmenge ein.
  • Seite 17 Symbol auf zu blinken und das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus. Einstellen des Ausschalt-Timers Wenn das Gebläse läuft, halten Sie die Taste „-“ 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gebläse mit einer Verzögerung von 5 Minuten auszuschalten. Die aktuelle Geschwindigkeit blinkt auf dem Display und die Zeit wird heruntergezählt.
  • Seite 18 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Seite 19 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Seite 20 REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT Stromschlaggefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät und dessen Komponenten immer abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
  • Seite 21 So reinigen Sie die Fettfilter: • Entfernen Sie den Fettfilter. • Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Filter zu reinigen: • Manuelle Reinigung (max. 30 °C): Weichen Sie den Filter etwa 3 Minuten lang in Wasser mit einem milden, nicht ätzenden fettlösenden Reinigungsmittel ein.
  • Seite 22 DEMONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter in der Stellung „0“ steht. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Nehmen Sie die Dunstabzugshaube von der Wand oder dem Schrank ab. Nehmen Sie die Filter heraus. Entsorgen Sie die Filter bei einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Seite 23 FEHLERBEHEBUNG • Reparaturen an der Elektrik dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, wobei die örtlichen Vorschriften zu beachten sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller, Kundendienst oder einen autorisierten Fachbetrieb. • Trennen Sie alle Stromanschlüsse, bevor Sie das Gerät öffnen. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 24 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 25 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 26 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 27 PRODUKTDATENBLATT Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046411 Jährlicher Energieverbrauch 27,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 38,4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 52,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse 67,8 % Fettabscheidegrad Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 329 m³/h...
  • Seite 28 Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046412 Jährlicher Energieverbrauch 26,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 38,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz 43,0 lx/W Beleuchtungseffizienz Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 69,2 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 348 m³/h...
  • Seite 29 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 30 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference.
  • Seite 31 Important instructions for installation • The air must not be discharged into a flue used for extracting flue gases from gas or other fuels (does not apply to appliances that only return the air to the room). • Observe all regional regulations for the installation of ventilation systems. Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not...
  • Seite 32 APPLIANCE OVERVIEW...
  • Seite 33 Control panel Light/WIFI Speed decrease Display Speed increase Power button (switch on/off the device)
  • Seite 34 INSTALLATION Important information before installing the appliance • Clean the surrounding area thoroughly before and after installation so that no dust or construction debris can be sucked in during commissioning. • Only place the appliance in a suitable location. • Check the wall for its load-bearing capacity.
  • Seite 35 Conversion of the cooker bonnet into a recirculation bonnet: • If you want to use the cooker bonnet as a recirculation bonnet, you must fit the activated charcoal filter(s) to the fan motor before using the bonnet. If not included in the scope of delivery, you must obtain the activated charcoal filter(s) from the supplier of your cooker bonnet.
  • Seite 36 COOKER HOOD INSTALLATION The minimum hood height above the hob must not be less than 650 mm. A maximum of 750mm above the hob is strongly recommended to best capture cooking vapours. Distance above 750mm is at the installer‘s and user‘s discretion, subject to ceiling height and flue length.
  • Seite 37 、 Ø6*40(2 pcs) ST4.2*30(2 pcs) Chimney Mounting M4*6(2 pcs) Bracket Decorative Chimney Ø6*40(2 pcs) Power connection • Do not connect the unit to the mains until it has been properly installed. • Never install the appliance if the information on the rating plate (V) does not match your mains voltage.
  • Seite 38 Filter installation To remove the grease filter, press down on the metal latch. This will release the filter from the canopy. Tilt the filter down and remove. To install the grease filter, align the aluminium filter with the slots in the canopy.
  • Seite 39 INSTALL ACTIVATED CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can purchase an additional activated charcoal filter for this cooker bonnet under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk • Remove the metal grease filter. • The carbon filter is mounted in two parts to the right and left of the motor.
  • Seite 40 AIRFLOW INFORMATION Note: The illustrations are for reference only. The product you have purchased and the local conditions may differ from these. Exhaust air into the Exhaust air via air Angle of inclination of the exhaust open shaft/chimney air duct •...
  • Seite 41 GETTING STARTED Before first use • Make sure that the cooker bonnet has not been damaged during transport. • Installation and connection to the power supply must be carried out by qualified persons in accordance with the operating instructions and in compliance with local requirements.
  • Seite 42 It is recommended to switch on the appliance a few minutes before starting to cook. To improve the performance of the cooker bonnet, you should pull out the steam collector (if present). Set the power level according to the amount of steam and odour to be extracted.
  • Seite 43 press “+“ or “-“ to exit delay mode.
  • Seite 44 If you integrate your Klarstein appliance into your home WLAN, you can operate it conveniently via the associated Klarstein app. The app not only allows you to control the appliance remotely via your smartphone, but also gives you access to recipes and further information.
  • Seite 45 Check the firewall settings of your WiFi network. The firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein App to configure the WiFi settings on your smart device. Please ensure that you do not use a public WiFi network, e.g.
  • Seite 46 CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Risk of electric shock! Do not use a steam cleaner for the cleaning. • Make sure that the appliance is switched off. • Unplug the appliance before cleaning it. • Always allow the appliance and its components to cool down before cleaning them.
  • Seite 47 To clean the grease filters: • Remove the grease filter. • Perform one of the following steps to clean the filter: • Manual cleaning (max. 30 °C): Soak the filter in water with a mild, non- caustic grease-dissolving detergent for about 3 minutes •...
  • Seite 48 DISMANTLING THE COOKER BONNET Make sure that the on/off switch is in the "0" position. Unplug the power cord from the wall socket. Remove the cooker bonnet from the wall or cabinet. Remove the filter. Dispose of the filters at a collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING • Repairs to the electrical system may only be carried out by a qualified electrician, and local regulations must be observed. If in doubt, contact the manufacturer, customer service or an authorised specialist company. • Disconnect all power connections before opening the appliance. Problem Potential cause Solution...
  • Seite 50 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 51 PRODUCT DATA SHEETS Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046411 Annual Energy Consumption 27,6 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 38,4 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 52,0 Lux/W Lighting Efficiency class...
  • Seite 52 Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046412 26,0 kWh/annum Annual Energy Consumption Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 38,6 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 43,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
  • Seite 53 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Seite 54 220-240 V ~ 50/60 Hz Indicaciones: con esta campana extractora y el número de artículo 10030727 podrá adquirir adicionalmente un filtro de carbón activo. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Seite 55 Indicaciones importantes sobre la instalación • No desvíe el aire a un conducto que se use para extraer los gases de combustión de gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo devuelven el aire a la habitación). •...
  • Seite 56 VISIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO...
  • Seite 57 Panel de control Luz/ WLAN Reducir velocidad Mostrar Aumentar velocidad Botón de encendido/apagado...
  • Seite 58 INSTALACIÓN Información importante antes de instalar la unidad • Limpie a fondo la zona circundante antes y después de la instalación para que no se pueda aspirar polvo o restos de construcción durante la puesta en marcha. • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar adecuado. •...
  • Seite 59 Conversión de la campana extractora en una campana de recirculación: • Si desea utilizar la campana extractora como campana de recirculación, debe colocar el/los filtro/s de carbón activo en el motor del ventilador antes de ponerlo en marcha. Si no está incluido en el suministro, deberá obtener el o los filtros de carbón activo del proveedor de su campana extractora.
  • Seite 60 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA La altura mínima de la campana extractora sobre la placa de cocción no debe ser inferior a 650 mm. Se recomienda encarecidamente una altura máxima de 750 mm por encima de la placa de cocción para capturar los vapores de la cocción de la forma más eficaz posible.
  • Seite 61 3 、 ST 2,9 x 14 (2 Stk.) ST2.9*14(2 pcs) ø 7x27 (2 Stk.) Ø7*27(2 pcs) Decorative Base de chimenea Chimney Bottom decorativa M4x6 (2 Stk.) M4*6(2 pcs) Soporte campana Hood Mounting Bracket extractora 、 ø 6x40 (2 Est.) Ø6*40(2 pcs) ST 4,2x30 (2 Est.) ST4.2*30(2 pcs)...
  • Seite 62 pasa al modo de espera (acompañado de un pitido). Instalación con salida de aire (al exterior): Nota: si no instala los tornillos o el soporte de acuerdo con estas instrucciones, puede haber riesgo de descarga eléctrica. Nota: siga las instrucciones de seguridad para el manejo del aparato, cuando el aire se expulsa al exterior.
  • Seite 63 INSTALAR EL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (OPCIONAL) Nota: puede adquirir por separado un filtro de carbón activo para esta campana extractora con el número de artículo 10030727. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es • Retire el filtro metálico de grasa. •...
  • Seite 64 INFORMACIÓN SOBRE EL FLUJO DE AIRE Nota: la información de la tabla es solo orientativa. El producto que ha comprado y las condiciones locales pueden diferir de estos. Salida al exterior Salida por Ángulo de inclinación del conducto extractor/ de salida del aire chimenea •...
  • Seite 65 PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso • Asegúrese de que la campana extractora no se ha dañado durante el transporte. • La instalación y la conexión a la red eléctrica deben ser realizadas por personas cualificadas de acuerdo con las instrucciones de uso y respetando los requisitos locales.
  • Seite 66 De emplearse la campana extractora en modo de recirculación, puede usarse al mismo tiempo un fuego dependiente del aire ambiente. Se recomienda encender el aparato unos minutos antes de empezar a cocinar. Para mejorar el rendimiento de la campana extractora, debe extraer el colector de vapor (de estar presente).
  • Seite 67 Ajuste del temporizador de desconexión Cuando el ventilador está en marcha, mantenga pulsado el botón “-” durante 3 segundos para apagarlo con un retardo de 5 minutos. La velocidad actual parpadea en la pantalla y se inicia una cuenta atrás. Transcurridos 5 minutos, se apagan todas las pantallas y el ventilador pasa al modo de desconexión.
  • Seite 68 CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL SMARTPHONE Si conecta su aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podrá manejarlo cómodamente a través de la aplicación «Klarstein». La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del smartphone, sino que también da acceso a recetas y a más información.
  • Seite 69 Solución de problemas de conexión Si el aparato de Klarstein no puede conectarse a la red wifi, compruebe lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la...
  • Seite 70 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice un limpiador de vapor para la limpieza. • Compruebe que el aparato está apagado. • Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza. • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfríen antes de limpiarlos.
  • Seite 71 Para limpiar los filtros de grasa: • Retire el filtro metálico de grasa. • Realice uno de los siguientes pasos para limpiarlo: • Limpieza manual (máx. 30 °C): sumerja el filtro en agua mezclada con un detergente antigrasas suave y no cáustico durante unos 3 minutos. •...
  • Seite 72 DESMONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "0". Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire la campana extractora de la pared o del armario. Retire los filtros. Deseche los filtros en un punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 73 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS • Las reparaciones de la instalación eléctrica sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado y deben respetarse las normas locales. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa especializada autorizada.
  • Seite 74 RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 75 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046411 Consumo anual de energía 27,6 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 38,4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 52,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
  • Seite 76 Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046412 Consumo anual de energía 26,0 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 38,6 Clase de eficiencia fluidodinámica 43,0 Lux/W Eficiencia de iluminación Clase de eficiencia de iluminación...
  • Seite 77 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 78 220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 79 Importants conseils d'installation • L'air ne doit pas être acheminé vers une évacuation de fumée utilisée pour extraire les gaz de combustion du gaz ou d'autres combustibles (ne s'applique pas aux appareils qui ne font que faire circuler de l'air dans la pièce). •...
  • Seite 80 APERÇU DE L’APPAREIL...
  • Seite 81 Panneau de commande Lumière/ WLAN Baisser la vitesse Affichage Augmenter la vitesse Bouton marche/arrêt...
  • Seite 82 INSTALLATION Informations importantes avant l'installation de l'appareil • Nettoyez soigneusement l'environnement avant et après l'installation afin d'éviter que la poussière ou les gravats ne soient aspirés lors de la mise en service. • Placez l'appareil dans un endroit adapté exclusivement. •...
  • Seite 83 Conversion de la hotte aspirante en hotte à recyclage d'air : • Pour utiliser une hotte convertible en mode de recyclage d'air, installez le(s) filtre(s) à charbon actif sur le moteur du ventilateur avant d'utiliser la hotte. Si le filtre à charbon actif n'est pas fourni, procurez-vous le auprès du fournisseur de votre hotte.
  • Seite 84 INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE La hauteur minimale de la hotte aspirante au-dessus de la table de cuisson ne doit pas être inférieure à 650 mm. Une hauteur maximale de 750 mm au-dessus de la table de cuisson est fortement recommandée afin de capter au mieux les vapeurs de cuisson.
  • Seite 85 3 、 ST 2,9 x 14 (2 pcs.) ST2.9*14(2 pcs) ø 7x27 (2 pcs.) Ø7*27(2 pcs) Decorative Base de cheminée Chimney Bottom décorative M4x6 (2 pcs.) M4*6(2 pcs) Support pour Hood Mounting Bracket hotte aspirante 、 ø 6x40 (2 pcs.) Ø6*40(2 pcs)...
  • Seite 86 Installation en mode extraction (vers l’extérieur) : Remarque : Ne pas installer les vis ou le support de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Remarque : respectez les consignes de sécurité et d’utilisation de l’appareil en cas d’extraction d’air vers l’extérieur. Lorsque la hotte aspirante fonctionne en même temps qu’un appareil tirant son énergie d’une source autre que l’électricité, la dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Seite 87 INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr • Retirez le filtre à graisse métallique. •...
  • Seite 88 INFORMATIONS SUR LE FLUX D'AIR Remarque : Les illustrations sont à titre indicatif uniquement. Le produit que vous avez acheté et les conditions locales peuvent différer de celles-ci. Évacuation de l'air Évacuation de Angle d'inclinaison du conduit vers l'extérieur l'air par puits d'évacuation d'aération/ cheminée...
  • Seite 89 MISE EN MARCHE Avant la première utilisation • Assurez-vous que la hotte aspirante n'a pas été endommagée pendant le transport. • L'installation et le raccordement à l'alimentation électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées à cet effet, conformément au mode d'emploi et dans le respect des exigences locales.
  • Seite 90 Si la hotte est utilisée en mode recyclage, vous pouvez en même temps utiliser un feu dépendant de l'air ambiant. Il est recommandé d'allumer l'appareil quelques minutes avant le début de la cuisson. Pour améliorer les performances de la hotte, il est conseillé de retirer le collecteur de vapeur (le cas échéant).
  • Seite 91 Réglage de la minuterie d’arrêt Lorsque le ventilateur fonctionne, maintenez la touche «-» enfoncée pendant 3 secondes pour arrêter le ventilateur avec un délai de 5 minutes. La vitesse actuelle clignote sur l’écran et le temps est décompté. Après 5 minutes, tous les indicateurs s’éteignent et le ventilateur passe en mode arrêt.
  • Seite 92 CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre WiFi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
  • Seite 93 Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de pare-feu de votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de configurer les paramètres WiFi sur votre appareil connecté. Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs, entreprises, etc.
  • Seite 94 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION Risque d'électrocution ! N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. • Assurez-vous que l'appareil est éteint. • Débranchez la fiche d'alimentation avant de nettoyer de l'appareil. • Laissez toujours refroidir l'appareil et ses composants avant de les nettoyer. •...
  • Seite 95 Comment nettoyer les filtres à graisse : • Démontez le filtre à graisse. • Effectuez l'une des opérations suivantes pour nettoyer le filtre : • Nettoyage manuel (max. 30 °C) : faites tremper le filtre pendant environ 3 minutes dans de l'eau contenant un détergent dégraissant doux et non corrosif Nettoyage au lave-vaisselle (max.
  • Seite 96 DÉMONTAGE DE LA HOTTE ASPIRANTE Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position « 0 ». Débranchez la fiche d'alimentation de la prise. Retirez la hotte du mur ou du meuble haut. Retirez les filtres. Déposez les filtres dans un point de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques.
  • Seite 97 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Les réparations électriques ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié, dans le respect des réglementations locales. En cas de doute, adressez-vous au fabricant, au service après-vente ou à une entreprise spécialisée agréée. • Débranchez toutes les connexions électriques avant d'ouvrir l'appareil. Problème Cause possible Solution...
  • Seite 98 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 99 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046411 Consommation annuelle d'énergie 27,6 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 38,4 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 52,0 Lux/W Classe d’efficacité...
  • Seite 100 Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046412 26,0 kWh/an Consommation annuelle d'énergie Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 38,6 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 43,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 69,2 % Classe d’efficacité...
  • Seite 101 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 102 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future.
  • Seite 103 Note importanti per l'installazione • L'aria non deve essere condotta in uno scarico utilizzato per aspirare gas di combustione o altri combustibili (ciò non si applica per dispositivi che emettono solo aria nella stanza). • Rispettare tutte le disposizioni regionali relative all'incasso di dispositivi di ventilazione.
  • Seite 104 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO...
  • Seite 105 Pannello di controllo Luce/ WLAN Ridurre la velocità Display Aumenta la velocità Pulsante di accensione/spegnimento...
  • Seite 106 INSTALLAZIONE Informazioni importanti prima di installare il dispositivo • Pulire a fondo l'area circostante prima e dopo l'installazione, in modo che non vengano aspirati polvere o calcinacci durante la messa in funzione. • Posizionare il dispositivo esclusivamente in un luogo adeguato. •...
  • Seite 107 Modificare la cappa per la funzione di ricircolo: • Se si desidera utilizzare la cappa in funzione di ricircolo, è necessario montare il/i filtro/i a carboni attivi sul motore della ventola prima dell'uso. Se il/i filtro/i a carboni attivi non è/sono in dotazione, rivolgersi al fornitore della cappa aspirante.
  • Seite 108 MONTAGGIO DEL COPERCHIO DELL’ESTRATTORE L’altezza minima del cofano dell’estrattore sopra il piano di cottura non deve essere inferiore a 650 mm. Si consiglia vivamente un’altezza massima di 750 mm sopra il piano di cottura per catturare i vapori di cottura nel modo più efficace possibile.
  • Seite 109 3 、 ST 2,9 x 14 (2 pezzi.) ST2.9*14(2 pcs) ø 7x27 (2 pezzi.) Ø7*27(2 pcs) Decorative Base decorativa Chimney Bottom del camino M4x6 (2 pezzi.) M4*6(2 pcs) Staffa della Hood Mounting Bracket cappa aspirante 、 ø 6x40 (2 pezzi.) Ø6*40(2 pcs)...
  • Seite 110 Installazione con apertura di scarico (verso l’esterno): Nota: se viti o supporto di fissaggio non vengono montati come indicato nel manuale, possono risultare pericoli di natura elettrica. Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente a un altro dispositivo che trae energia da una fonte diversa dalla corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
  • Seite 111 MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo. • Il filtro ai carboni è montato in due parti sui lati destro e sinistro del motore.
  • Seite 112 INFORMAZIONI SUL FLUSSO D'ARIA Nota: le immagini servono solo come riferimento. Il prodotto acquistato e le condizioni locali possono differire dalle immagini. Scarico all'aperto Scarico tramite Inclinazione del condotto di scarico canna/camino dell'aria • Il condotto di scarico deve essere il più corto e diritto possibile. •...
  • Seite 113 MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all'utilizzo • Assicurarsi che la cappa non sia stata danneggiata durante il trasporto. • Installazione e allacciamento alla rete elettrica devono essere realizzate da una persona qualificata, nel rispetto del manuale d'uso e delle normative locali.
  • Seite 114 Si consiglia di attivare il dispositivo qualche minuto prima di iniziare a cucinare. Per migliorare le prestazioni della cappa, estrarre il collettore del vapore (se presente). Regolare la potenza della cappa in base alla quantità di vapori e odori da aspirare. Lasciare in funzione la cappa per 5/10 minuti dopo aver terminato la cottura.
  • Seite 115 Impostazione del timer di spegnimento Quando il ventilatore è in funzione, tenere premuto il pulsante „-“ per 3 secondi per spegnerlo con un ritardo di 5 minuti. La velocità attuale lampeggia sul display e il tempo viene contato alla rovescia. Dopo 5 minuti, tutti i display si spengono e il ventilatore passa alla modalità...
  • Seite 116 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete WiFi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
  • Seite 117 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete WiFi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni WiFi"...
  • Seite 118 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica! Non usare pulitori a vapore per la pulizia del dispositivo. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. • Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Attendere sempre che dispositivo e componenti si siano raffreddati prima di procedere alla pulizia.
  • Seite 119 Come pulire il filtro antigrasso: • Rimuovere il filtro antigrasso. • Seguire questi passaggi per pulire il filtro: • Pulizia manuale (max. 30 °C): mettere il filtro in ammollo per 3 minuti in una soluzione di acqua e detergente sgrassante, delicato e non corrosivo. •...
  • Seite 120 SMONTARE LA CAPPA ASPIRANTE Assicurarsi che l'interruttore on/off sia in posizione "0". Staccare la spina dalla presa elettrica a muro. Staccare la cappa dalla parete o dal mobile. Rimuovere il filtro. Smaltire il filtro in un centro per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici obsoleti.
  • Seite 121 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Riparazioni ai componenti elettrici devono essere realizzate da elettricisti qualificati, nel rispetto delle normative locali. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a un'azienda tecnica autorizzata. • Prima di aprire il dispositivo, interrompere tutti i collegamenti elettrici. Errore Possibile causa Soluzione...
  • Seite 122 SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 123 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046411 Consumo annuo di energia 27,6 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 38,4 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa...
  • Seite 124 Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Klarstein Nome o marchio del fornitore Identificativo del modello 10046412 Consumo annuo di energia 26,0 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 38,6 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 43,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...

Diese Anleitung auch für:

Wifusion 901004641110046412