Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHD029
d
EN User manual
IT
Manuale utente
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
EL
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
a
b
FI
Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
FR Mode d'emploi
MS-MY
Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Dry your hair
Connect the plug to a power supply socket.
1
2
Attach the nozzle (
d
) onto the hair dryer.
a
3
Adjust the airflow switch (
) to
styling, or
for strong airflow and fast drying.
Adjust the temperature switch (
b
4
for efficiently drying your hair at a constant caring
temperature, or cool airflow
to fix your style.
»
When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously dispensed, reducing
frizz and providing additional shine. A special odor may
be smelt. It is normal and caused by the ions which are
generated.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
Specifications are subject to change without notice
To disconnect the nozzle, pull it off the hairdryer.
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
3
All rights reserved.
Clean the appliance by a damp cloth.
4
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
3140 035 41821
hang it with the hanging loop (
c
English
3
Guarantee and service
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
If you need information or if you have a problem, please visit
To fully benefit from the support that Philips offers, register
the Philips website at www.philips.com/support or contact
your product at www.philips.com/welcome.
the Philips Customer Care Centre in your country (you find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If
1
Important
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
Dansk
WARNING: Do not use this
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
appliance near water.
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
When the appliance is used in
1
Vigtigt
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet
i brug, og opbevar den til senere brug.
presents a risk, even when the
ADVARSEL: Anvend ikke dette
appliance is switched off.
apparat i nærheden af vand.
WARNING: Do not use this
Hvis du anvender apparatet i
appliance near bathtubs,
badeværelset, skal du trække
showers, basins or other
stikket ud efter brug, da
vessels containing water.
vand udgør en risiko, selvom
Always unplug the
apparatet er slukket.
appliance after use.
ADVARSEL: Brug ikke dette
If the appliance overheats,
apparat i nærheden af badekar,
it switches off automatically.
brusekabiner, kummer
Unplug the appliance and let
eller andre kar, der
it cool down for a few minutes.
indeholder vand.
Before you switch the appliance
Tag altid stikket ud, efter du har
on again, check the grilles to
brugt apparatet.
make sure they are not blocked
Hvis apparatet bliver
by fluff, hair, etc.
overophedet, slukker det
If the mains cord is damaged,
automatisk. Tag stikket ud af
you must have it replaced
stikkontakten, og lad apparatet
by Philips, a service centre
afkøle i et par minutter. Før du
authorised by Philips or similarly
tænder apparatet igen, skal du
qualified persons in order to
kontrollere gitrene for at sikre,
avoid a hazard.
at de ikke er blokeret af fnug,
This appliance can be used
hår osv.
by children aged from 8 years
Hvis netledningen beskadiges,
and above and persons with
må den kun udskiftes af
reduced physical, sensory or
Philips, et autoriseret Philips-
mental capabilities or lack of
serviceværksted eller en
experience and knowledge
tilsvarende kvalificeret fagmand
if they have been given
for at undgå enhver risiko.
supervision or instruction
Dette apparat kan bruges af
concerning use of the appliance
børn fra 8 år og opefter og
in a safe way and understand
personer med reducerede
the hazards involved. Children
fysiske, sensoriske eller
shall not play with the
mentale evner eller manglende
appliance. Cleaning and user
erfaring og viden, hvis de er
maintenance shall not be made
blevet instrueret i sikker brug
by children without supervision.
af apparatet og forstår de
For additional protection, we
medfølgende risici. Lad ikke
advise you to install a residual
børn lege med apparatet.
current device (RCD) in the
Rengøring og vedligeholdelse
electrical circuit that supplies
må ikke foretages af børn uden
the bathroom. This RCD must
opsyn.
have a rated residual operating
Som en ekstra
current not higher than 30mA.
sikkerhedsforanstaltning
Ask your installer for advice.
anbefales det, at installationen
Do not insert metal objects
til badeværelset er forsynet med
into the air grilles to avoid
et HFI-relæ, der ikke overstiger
electric shock.
30mA. Kontakt eventuelt en el-
Never block the air grilles.
installatør.
Before you connect the
Stik aldrig metalgenstande ind
appliance, ensure that the
i luftgitrene, da dette kan give
voltage indicated on the
elektrisk stød.
appliance corresponds to the
Blokér aldrig luftgitrene.
local power voltage.
Før du tilslutter apparatet, skal
Do not use the appliance
du sikre dig, at den spænding,
for any other purpose than
der er angivet på apparatet,
described in this manual.
svarer til den lokale spænding.
Do not use the appliance on
Brug ikke apparatet til andre
artificial hair.
formål end dem, der er
When the appliance is
beskrevet i vejledningen.
connected to the power, never
Brug ikke apparatet på
leave it unattended.
kunstigt hår.
Never use any accessories or
Hold konstant opsyn med
parts from other manufacturers
apparatet, når det er sluttet til
or that Philips does not
stikkontakten.
specifically recommend. If
Brug aldrig tilbehør eller dele
you use such accessories
fra andre fabrikanter eller
or parts, your guarantee
tilbehør/dele, som ikke specifikt
becomes invalid.
er anbefalet af Philips. Hvis
Do not wind the mains cord
du anvender en sådan type
round the appliance.
tilbehør eller dele, annulleres
Wait until the appliance has
garantien.
cooled down before you store it.
Du må ikke sno ledningen rundt
Do not pull on the power cord
om apparatet.
after using. Always unplug the
Læg aldrig apparatet væk, før
appliance by holding the plug.
det er helt afkølet.
Do not operate the appliance
Træk ikke i netledningen efter
with wet hands.
brug. Tag altid stikket ud af
Always return the appliance to
stikkontakten ved at holde fast
a service centre authorized by
i stikket.
Philips for examination or repair.
Undlad at betjene apparatet
Repair by unqualified people
med våde hænder.
could result in an extremely
Reparation og eftersyn af
hazardous situation for the user.
apparatet skal altid foretages
Electromagnetic fields (EMF)
på et autoriseret Philips-
This Philips appliance complies with all applicable
serviceværksted. Reparation
standards and regulations regarding exposure to
udført af ukvalificeret personale
electromagnetic fields.
kan medføre ekstremt farlige
stattdessen am Netzstecker,
situationer for brugeren.
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Bedienen Sie das Gerät nicht
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
mit nassen Händen.
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
Miljø
stets an ein von Philips
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
autorisiertes Service-Center.
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
Eine Reparatur durch
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
unqualifizierte Personen kann
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
zu einer hohen Gefährdung für
2
Tørring af håret
den Verbraucher führen.
c
Sæt stikket i stikkontakten.
1
Elektromagnetische Felder
2
Sæt mundstykket (
d
) på hårtørreren.
a
3
Indstil knappen til luftstrøm (
) til
for moderat
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
luftstrøm og styling eller til
for kraftig luftstrøm og
und Regelungen bezüglich der Exposition in
hurtig tørring.
elektromagnetischen Feldern.
Indstil temperaturknappen (
b
) til
for varm luftstrøm,
4
for effektiv hårtørring ved en konstant skånsom
Umgebung
temperatur eller kølig luftstrøm
til at sætte frisuren.
»
Når apparatet er tændt, produceres og frigives der
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit
automatisk og kontinuerligt ioner, hvilket reducerer
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
krusning og giver yderligere glans. Det giver muligvis en
(2012/19/EU) Befolgen Sie die örtlichen
særlig lugt. Dette er normalt og forårsages af de ioner,
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
der genereres.
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
Efter brug:
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
2
køler ned.
3
Mundstykket frakobles ved at trække det af hårtørreren.
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Rengør apparatet med en fugtig klud.
4
Befestigen Sie die Düse (
2
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Stellen Sie den Gebläseschalter (
3
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
c
).
sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf
einen starken Luftstrom und schnelles Trocknen.
3
Garanti og service
4
Schieben Sie den Regler (
for gentle airflow and
Luftstrom,
Hvis du har behov for oplysninger eller har et
konstanter, schonender Temperatur oder
problem, kan du besøge Philips' websted på
) to
for hot airflow,
mit der Kaltstufe zu fixieren.
www.philips.com/support eller kontakte Philips
»
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch
Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische
"Worldwide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter
Aufladung reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz
i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
verleihen. Ein besonderer Geruch wird möglicherweise
wahrgenommen. Diese Geruchsbildung ist normal und
Deutsch
wird durch die generierten Ionen verursacht.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
Nach dem Gebrauch:
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
1
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
Netzstecker aus der Steckdose.
www.philips.com/welcome registrieren.
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
2
und lassen Sie es abkühlen.
1
Wichtig
3
Ziehen Sie zum Abnehmen der Düse diese einfach vom
Gerät ab.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
).
4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
5
WARNUNG: Verwenden Sie
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
3
Wenn das Gerät in einem
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Badezimmer verwendet
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com/support), oder setzen Sie sich mit
wird, trennen Sie es nach
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
dem Gebrauch von der
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Stromversorgung. Die Nähe
Ihren lokalen Philips Händler.
zum Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
3KLOLSV
WARNUNG: Verwenden
www.philips.com/welcome.
Sie das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
3KLOLSV
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie




3KLOLSV

(0)
3KLOLSV

Haare trocknen
 
d
) am Haartrockner.

a
) auf
für einen
für

b
) auf
für einen warmen

für effizientes Trocknen Ihrer Haare bei
, um die Frisur
1

d
2
3
a

b
4

»




1
2


c
) aufhängen.
3

Garantie und Kundendienst

4

5


c


3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
3KLOLSV
3KLOLSV
3KLOLSV
3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a
Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.


1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de

agua representa un riesgo,

aunque el aparato esté
apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este


aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras,

duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan

agua.

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga

automáticamente. Desenchufe

el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de

 
encender de nuevo el aparato,

compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
3KLOLSV
etc.
Si el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido
por Philips, por un centro de
servicio autorizado por Philips
o por personal cualificado, con

el fin de evitar situaciones de
peligro.
Este aparato puede ser usado

por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la

experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión

o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato

de forma segura y conozcan los

riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no
5&'
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos

que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto
P$
de baño un dispositivo de

corriente residual (RCD). Este

RCD debe tener una corriente
operacional residual que no

exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.

Para evitar descargas eléctricas,

no introduzca objetos metálicos

por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.

No utilice este aparato para
otros fines distintos a los

descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre

cabello artificial.

Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios

ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende


específicamente. Si lo hace,
aina pitämällä kiinni
quedará anulada su garantía.
pistokkeesta.
No enrolle el cable de
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

alimentación alrededor del
Toimita laite vianmääritystä
aparato.
ja korjaamista varten

Espere a que se enfríe el
Philipsin valtuuttamaan
aparato antes de guardarlo.
huoltoliikkeeseen.
No tire del cable de
Asiantuntematon korjaus
alimentación después de cada
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
uso. Desenchufe siempre el
laitteen käyttäjälle.
aparato sujetándolo por la
Sähkömagneettiset kentät (EMF)

clavija.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
No utilice el aparato con las
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
manos mojadas.
Ympäristö
Lleve siempre el aparato
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
a un centro de servicio
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
autorizado por Philips para su
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
comprobación y reparación. Las
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
reparaciones llevadas a cabo
haittavaikutuksia.
por personal no cualificado
2
Hiusten kuivaaminen
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Kiinnitä suutin (
2
para el usuario.
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
3
kevyttä puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
Campos electromagnéticos (CEM)
voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
4
Aseta lämpötilakytkin (
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
käyttää kuumaa ilmavirtaa, asentoon
normativas aplicables sobre exposición a campos
tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa
electromagnéticos.
lämpötilassa, tai asentoon
kampaustasi viileällä puhalluksella.
Medioambiental
»
Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
Este símbolo significa que este producto no debe
varten. Laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu. Se on
desecharse con la basura normal del hogar
normaalia ja johtuu ioneista.

(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos y
Käytön jälkeen:
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2
salud humana.
3
Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti
hiustenkuivaimesta.
2
Secado del cabello

4
Puhdista laite kostealla liinalla.
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
5

1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
d
2
Coloque la boquilla (
) en el secador.
ripustuslenkistään (
a
3
Establezca el botón de flujo de aire (
) en la posición

para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la
3
Takuu ja huolto

posición
para que el aire sea más fuerte y el cabello
se seque antes.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on
Ajuste el botón de temperatura (
b
) en la posición

4
ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
para obtener un flujo de aire caliente, en
para secar
www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin
eficazmente el cabello con una temperatura respetuosa
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on
constante, o en
para un flujo de aire frío que fije el
maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
peinado.
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
»
Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten
jälleenmyyjään.
de forma automática y constante, reduciendo el
Français
encrespado y proporcionando más brillo. Es posible
que se desprenda un olor especial. Es normal, lo
causan los iones generados.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
Después del uso:
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
www.philips.com/welcome.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
se enfríe.
1
Important
Para quitar la boquilla del secador, tire de ella.
3
4
Limpie el aparato con un paño húmedo.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser

5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

c
puede colgarlo por su anilla (
).
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
3
Garantía y servicio
source d'eau.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite el
sitio web de Philips en www.philips.com/support o póngase
Si vous utilisez l'appareil dans
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
une salle de bains, débranchez-
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de
la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su
le après utilisation car la
país, diríjase al distribuidor Philips local.
proximité d'une source d'eau
Suomi
constitue un risque, même
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
lorsque l'appareil est hors
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
tension.
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
AVERTISSEMENT :
1
Tärkeää
n'utilisez pas l'appareil
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
près d'une baignoire, d'une
se myöhempää käyttöä varten.
douche, d'un lavabo ni de tout
VAROITUS: Älä käytä tätä
autre récipient contenant de
laitetta veden lähellä.
l'eau.
Jos käytät laitetta
Débranchez toujours l'appareil
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
après utilisation.
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
Lorsque l'appareil est
vaikka virta olisi katkaistu.
en surchauffe, il se met
VAROITUS: älä käytä laitetta
automatiquement hors tension.
kylpyammeen, suihkun, altaan
Débranchez l'appareil et
tai muiden vesiastioiden
laissez-le refroidir quelques
lähellä.
minutes. Avant de remettre
l'appareil sous tension, assurez-
Irrota pistoke pistorasiasta
vous que les grilles ne sont pas
aina käytön jälkeen.
obstruées par de la poussière,
Jos laite kuumenee liikaa, virta
des cheveux, etc.
katkeaa automaattisesti. Irrota
Si le cordon d'alimentation
laite pistorasiasta ja anna sen
est endommagé, il doit être
jäähtyä muutama minuutti.
remplacé par Philips, par un
Ennen kuin käynnistät laitteen
Centre Service Agréé Philips ou
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
par un technicien qualifié afin
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
d'éviter tout accident.
tai hiuksia.
Cet appareil peut être utilisé
Jos virtajohto on vahingoittunut,
par des enfants âgés de 8 ans
se on oman turvallisuutesi
ou plus, des personnes dont
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
les capacités physiques,
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
sensorielles ou intellectuelles
tai muulla ammattitaitoisella
sont réduites ou des personnes
korjaajalla.
manquant d'expérience et de
Laitetta voivat käyttää yli
connaissances, à condition
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
que ces enfants ou personnes
joiden fyysinen tai henkinen
soient sous surveillance ou
toimintakyky on rajoittunut tai
qu'ils aient reçu des instructions
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
quant à l'utilisation sécurisée
laitteen käytöstä, jos heitä on
de l'appareil et qu'ils aient pris
neuvottu laitteen turvallisesta
connaissance des dangers
käytöstä tai tarjolla on
encourus. Les enfants ne
turvallisen käytön edellyttämä
doivent pas jouer avec
valvonta ja jos he ymmärtävät
l'appareil. Le nettoyage et
laitteeseen liittyvät vaarat.
l'entretien ne doivent pas être
Lasten ei saa antaa leikkiä
réalisés par des enfants sans
laitteella. Lasten ei saa antaa
surveillance.
puhdistaa tai huoltaa laitetta
Pour plus de sécurité, il est
ilman valvontaa.
conseillé de brancher l'appareil
Lisäksi suosittelemme
sur une prise de courant
asentamaan kylpyhuoneen
protégée par un disjoncteur
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen
différentiel de 30 mA dans
(RCD). Jäännösvirtalaitteen
la salle de bains. Demandez
jäännösvirran on oltava
conseil à votre électricien.
alle 30mA. Lisätietoja saat
N'insérez aucun objet
asentajalta.
métallique dans les grilles d'air
Älä työnnä ilmanotto- tai
au risque de vous électrocuter.
ilmanpoistoaukkoihin
N'obstruez jamais les grilles
metalliesineitä, ettet saa
d'air.
sähköiskua.
Avant de brancher l'appareil,
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä
assurez-vous que la tension
ei saa peittää.
indiquée sur l'appareil
Varmista ennen laitteen
correspond bien à la tension
liittämistä, että laitteeseen
secteur locale.
merkitty jännite vastaa
N'utilisez pas l'appareil dans
paikallista jännitettä.
un autre but que celui qui est
Älä käytä laitetta muuhun kuin
indiqué dans ce manuel.
tässä oppaassa kuvattuun
N'utilisez pas l'appareil sur
tarkoitukseen.
cheveux artificiels.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Lorsque l'appareil est sous
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
tension, ne le laissez jamais
älä jätä sitä ilman valvontaa.
sans surveillance.
Älä koskaan käytä muita
N'utilisez jamais d'accessoires
kuin Philipsin valmistamia tai
ou de pièces d'un autre
suosittelemia lisävarusteita tai
fabricant ou n'ayant pas été
-osia. Jos käytät muita osia,
spécifiquement recommandés
takuu ei ole voimassa.
par Philips. L'utilisation de ce
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
type d'accessoires ou de pièces
ympärille.
entraîne l'annulation de la
Anna laitteen jäähtyä ennen
garantie.
säilytykseen asettamista.
N'enroulez pas le cordon
Älä vedä laitteen virtajohdosta
d'alimentation autour de
laitteen käytön jälkeen. Irrota
l'appareil.
laitteen pistoke pistorasiasta
Attendez que l'appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
N'utilisez pas l'appareil si vous
avez les mains mouillées.
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
d
) hiustenkuivaimeen.
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
a
) asentoon
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
b
) asentoon
, kun haluat
2
Séchage de vos cheveux
, kun haluat
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
1
, kun viimeistelet
Fixez l'embout (
d
) sur le sèche-cheveux.
2
3
Réglez le flux d'air (
a
) sur
(flux d'air modéré pour
la mise en forme) ou
(flux d'air puissant pour un
séchage rapide).
b
4
Placez le bouton de réglage de la température (
sur
pour un flux d'air chaud, sur
pour un séchage
efficace de vos cheveux à une température constante et
idéale, ou sur le bouton du flux d'air froid
pour fixer
votre mise en forme.
»
Lorsque l'appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diffusés pour
réduire les frisottis et offrir plus de brillance. Une odeur
spéciale peut se faire sentir. Ce phénomène est normal
et est dû à la diffusion d'ions.
c
).
Après utilisation :
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
1
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Pour retirer l'embout, tirez dessus afin de l'enlever du
sèche-cheveux.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
4
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
5
poussière. Vous pouvez également accrocher l'appareil
par son anneau de suspension (
c
).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini di dekat bak
mandi, pancuran, bak
atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap
kali selesai menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan
mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat fisik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayanya. Anak-
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device
(RCD) pada sirkuit listrik yang
memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki
arus operasi residu terukur yang
tidak boleh lebih dari 30 mA.
Mintalah saran kepada petugas
yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang
logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan
listrik.
Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada
rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa
diawasi.
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHD029

  • Seite 1 (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja Indstil temperaturknappen ( ) til for varm luftstrøm, elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à for effektiv hårtørring ved en konstant skånsom Umgebung comprobación y reparación. Las sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa tous les règlements applicables relatifs à...
  • Seite 2 Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è dengan tab mandi, AVISO: não utilize este aparelho questo apparecchio in • Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips- riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese • Garantie en service oluşturacağından, cihazı...