Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
RADIO-CONTROLLED ALARM
CLOCK
• Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
Usage and safety instructions
LCD-RADIJSKA BUDILKA
Navodilo za uporabo in varnostno navodilo
LCD BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM
Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění
LCD-FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 430236_2207
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD6243-1-2

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK • Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions LCD-RADIJSKA BUDILKA Navodilo za uporabo in varnostno navodilo LCD BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění LCD-FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 430236_2207...
  • Seite 2 Usage and safety instructions ..........- 1 - Navodilo za uporabo in varnostno navodilo ....- 37 - Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění ....- 73 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ... - 108 -...
  • Seite 3 Usage and safety instructions Table of contents Table of contents ..................- 1 - Introduction .................... - 4 - Intended use ................... - 4 - Package contents ................... - 4 - Technical specifications ................. - 5 - Explanation of symbols ................. - 5 - Explanation of the battery symbols ............
  • Seite 4 Operation .................... - 20 - Quick set-up .................. - 20 - Basic settings ................. - 21 - 12/24-hour time format .............. - 21 - Adjusting the time zone ..............- 22 - Setting the temperature unit °C/°F..........- 23 - Maximum and minimum values ............
  • Seite 5 Scope of Warranty ............... - 34 - Processing in the event of a warranty claim ....... - 35 - Service ....................- 36 - Supplier ....................- 36 - - 3 -...
  • Seite 6 RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new LCD radio- controlled alarm clock (hereinafter referred to as "device"). In doing so, you have opted for a high-quality device. These operating instructions form an integral part of this device. It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
  • Seite 7 1 x digital radio-controlled alarm clock     2 x alkaline batteries 1.5 V AAA LR03     1 x operating instructions     Technical specifications  DCF77 radio control signal, frequency band 77.5 kHz ...
  • Seite 8 Alkaline batteries included Batteries: 2 x 1.5V AAA R03/LR03 DC voltage indicator Operating instructions Please read the operating instructions! By using the CE symbol, digi-tech gmbh declares conformity with the applicable EU directives. Temperature indoors DCF77 radio clock time - 6 -...
  • Seite 9 Time Alarm Snooze Radio waves/radio symbol Explanation of the battery symbols Always keep batteries out of children's reach. Do not throw batteries into fire or put them in contact with fire. Always insert batteries with the correct polarity. Do not deform or damage batteries. - 7 -...
  • Seite 10 Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands or types. Do not mix new and used batteries. Do not charge batteries. Protect batteries from moisture and keep them away from liquids. Do not short-circuit batteries. Always insert the batteries in the correct polarity.
  • Seite 11 Important safety information Safety information for users WARNING! RISK OF INJURY! This device can be used by persons (including children aged 8 and over) with reduced physical, sensory and mental abilities, as well as by persons with a lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the device with respect to safety and if they understand the...
  • Seite 12 Battery safety instructions WARNING! HEALTH HAZARD! RISK OF EXPLOSION! Keep new and old disposable/rechargeable batteries out of reach of small children. If a disposable/rechargeable battery is swallowed, seek medical attention immediately. If you think batteries may have been swallowed or have got into any part of the body, seek medical attention immediately.
  • Seite 13 such as sunshine, fire or the like. There is an increased risk of leakage! Never throw disposable/rechargeable batteries onto a fire, as they may explode. Improper use of disposable/rechargeable batteries may cause an explosion and/or leakage of battery fluid. If the disposable/rechargeable batteries do leak, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes.
  • Seite 14  Do not short-circuit the connecting terminals!  Empty batteries/battery packs must be removed from the device and disposed of safely (see Disposal of batteries)!  Remove the batteries if the device is to be stored unused for a longer period of time! - 12 -...
  • Seite 15 Display Alarm 1-ON/OFF slide switch, on side Day of the week display Month (Day) Day (Month) SNOOZE/LIGHT button - 13 -...
  • Seite 16 Time Battery level indicator Radio symbol, radio waves, DST, ZONE Alarm 2-ON/OFF slide switch, on side Alarm 2 display Alarm symbol 2, snooze indicator Temperature display MAX-/MIN-display Trend display Alarm 1 display Alarm symbol 1, snooze indicator - 14 -...
  • Seite 17 Control panels Up button Alarm 2 button SET button Down button Alarm 1 button Ventilation slots Loudspeaker/buzzer Battery compartment Ventilation slots - 15 -...
  • Seite 18 Set up the device securely The device is not designed to be used in rooms with a high humidity level (e.g., bathrooms). Protect easily damaged surfaces when attaching the device to the wall, otherwise scratches may occur. Make sure that ...
  • Seite 19 Starting up the device 1. Remove the protective film from the device's display. 2. Open the battery compartment of the device (23). 3. Insert two 1.5 V AAA R03/LR03 batteries, ensuring the correct polarity. 4. Close the battery compartment of the device (23). The display will light up for around 3 seconds, an acoustic signal will sound, and the device will check the room temperature.
  • Seite 20 format, the day (4), the month (3) and the day of the week (2) will be automatically set. During daylight saving time, DST appears on the display under the radio control symbol (8) The alarm 1 (15) is pre-set to 06:00 06:00.
  • Seite 21 This process can take 3-10 minutes. Permanently switching off the radio reception  To permanently switch off the reception of the DCF77 radio signal, press and hold the down button (20) and the SET button ( 19) together for about 2 seconds in normal display. Only the radio (8) will still be visible.
  • Seite 22 will flash; the device is receiving the DCF77 radio signal. This process can take 3-10 minutes. Light Press the SNOOZE/LIGHT button (5) to temporarily activate the display lighting. Trends Your device shows you the calculated trend (14) of the temperature (12). Rising trend Constant trend Falling trend...
  • Seite 23 Basic settings You can make the following settings: the 12/24-hour format, the time zone, the hours, the minutes, set the seconds 00, the year, the month, the day, the language of the weekdays, and the °C/°F unit.  Press and hold the SET button (19) in the standard display .
  • Seite 24 Note: The device is pre-set in the 24-hour format. Select the 12-hour format in the basic settings. From 12:00 noon until 11:59 at night, "PM" will be shown in front of the time. Between midnight and 11:59 in the morning, "AM" will be shown in front of the time.
  • Seite 25 Note: You can switch between time zone time or normal time by briefly pressing the SET-button (19) Setting the temperature unit °C/°F  Press the SET button (19) 1x long and 9x short in the normal time display. °C flashes. ...
  • Seite 26  Press the up button (18) again to display the current temperature values. Delete maximum and minimum values  Short press the up button (18) to enter maximum and minimum mode.  Press and hold the up button (18) for about 2 seconds. The maximum and minimum values are deleted and recorded again from this moment on.
  • Seite 27 Enabling and disabling the alarms  Slide the Alarm 1-ON/OFF slide switch (1) or the Alarm 2- ON/OFF slide switch (9) to ON to enable alarm 1 or/and alarm 2. The corresponding alarm symbol 1 (16) or/and the alarm symbol 2 (11) appear and indicate that the alarm is enabled.
  • Seite 28 The alarm feature does not have to be re-enabled. The alarm signal automatically switches on again the next day at the set time. Snooze function (SNOOZE)  When the alarm signal sounds, press the SNOOZE/ LIGHT button (5) to temporarily disable the alarm. In the display, flashes under the alarm symbol 1 (15) or the alarm symbol 2 (13)
  • Seite 29 Simplified EU declaration of conformity The digi-tech gmbh hereby declares that this radio equipment of the type radio-controlled alarm clock LCD 4-LD6243-1-2 is in compliance with the Directive RED 2014/53/EU, Article 10 (8). You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 30 Disposal The product and packaging materials are recyclable; dispose of them separately for better waste treatment. For options for disposing of the used product, please contact your town council or city administration. Pay attention to the labelling on the packaging materials when separating waste;...
  • Seite 31 same applies to light sources that can be removed from the device in a non-destructive way. Owners of electrical and electronic equipment from private households can hand them in at the collection points of the public waste disposal authorities or at the collection points set up by the manufacturers or distributors within the jurisdiction of the ElektroG (Electrical and Electronic Equipment Act).
  • Seite 32 monitors and large devices that have at least one outer edge with a length of more than 50 cm. When concluding the purchase contract, the distributor must ask the consumer about how they intend to return the device. Apart from that, consumers can hand in up to three old devices of one type at a distributor's collection point free of charge, without this being tied to the purchase of a new device.
  • Seite 33 Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium or not, at a collection point in their municipality/district or at a retail outlet, for environmentally friendly disposal and for the recovery of valuable raw materials such as cobalt, nickel or copper. Batteries and rechargeable batteries may be returned free of charge.
  • Seite 34 WARNING! Risk of explosion! With used batteries containing lithium (Li = lithium), there is a high risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used and rechargeable batteries containing lithium. Incorrect disposal can also lead to internal and external short circuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage.
  • Seite 35 Please only return empty batteries and rechargeable batteries! Use rechargeable batteries instead of disposable batteries whenever possible Recycling This product packaging consists of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally friendly way using the collection systems available. Waste disposal Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
  • Seite 36 replaced – at our discretion – by us free of charge. This warranty requires that the defective device and the purchase receipt are presented within the three-year period with a briefly written statement stating the nature of the defect and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired or a new device back.
  • Seite 37 private and not for commercial use. The warranty expires in the event of abusive or improper handling, the use of force or repairs that were not carried out by our authorised service branch. Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the instructions below: For all inquiries, please have the receipt and item number...
  • Seite 38 Email: support@inter-quartz.de Phone: +49 (0)6198 571825 800 142 315 0800 80847 IAN 430236_2207 Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 Year of manufacture: 2022 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). digi-tech gmbh...
  • Seite 39 Navodilo za uporabo in varnostno navodilo Kazalo Kazalo ....................- 37 - Uvod ....................- 40 - Predvidena uporaba ................- 40 - Obseg dobave ..................- 40 - Tehnični podatki .................. - 41 - Razlaga simbolov ................- 41 - Razlaga simbolov baterije ..............
  • Seite 40 Uporaba ....................- 55 - Hitra nastavitev ................- 55 - Osnovna nastavitev ..............- 55 - 12/24-urni format časa .............. - 56 - Prilagoditev časovnega pasu ............- 57 - Nastavitev temperature °C/°F ........... - 58 - Najvišje in najnižje vrednosti ............. - 58 - Izbris največjih in najmanjših vrednosti ........
  • Seite 41 Garancijsko obdobje in zakonsko določeni zahtevki za napake ..................- 68 - Obseg garancije ................- 68 - Obravnava garancijskega zahtevka .......... - 69 - Servis....................- 70 - Dobavitelj .................... - 71 - - 39 -...
  • Seite 42 LCD-RADIJSKA BUDILKA Uvod Čestitamo vam za nakup vaše nove LCD radijske budilke (v nadaljevanju »naprava«). Izbrali ste visokokakovostno napravo. Navodila za uporabo so del te naprave. Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in odstranjevanju. Pred uporabo naprave se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili.
  • Seite 43 1 x digitalna LCD radijska budilka     2 x alkalni bateriji 1,5 V AAA LR03     1 x navodila za uporabo     Tehnični podatki  Radijski signal DCF77, frekvenčni pas 77,5 kHz ...
  • Seite 44 Vključene so alkalne baterije Baterije: 2 x 1,5 V AAA LR03/R03 Oznaka za enosmerno napetost Navodila za uporabo Preberite navodila za uporabo! digi-tech gmbh z oznako CE izjavlja skladnost z veljavnimi direktivami EU. Sobna temperatura Radijska ura DCF77 - 42 -...
  • Seite 45 Čas Alarm Dremež Radijski valovi/oznaka za radio Razlaga simbolov baterije Baterije vedno hranite izven dosega otrok. Baterij ne mečite v ogenj in jih ne postavljajte v stik z ognjem. Baterije morate vedno vstaviti s pravilno polariteto. Ne deformirajte ali poškodujte baterij. - 43 -...
  • Seite 46 Ne odpirajte in ne razstavljajte baterij. Ne mešajte baterij različnih znamk ali tipov. Ne mešajte novih in rabljenih baterij. Ne polnite baterij. Baterije zaščitite pred vlago in jih hranite stran od tekočin. Ne povzročajte kratkega stika baterij. Baterije vedno vstavljajte s pravilno polariteto. - 44 -...
  • Seite 47 Pomembna varnostna opozorila Varnostna navodila za uporabnike OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! To napravo lahko uporabljajo osebe (vključno z otroki, starejšimi od 8 let) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bile pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo posledične nevarnosti.
  • Seite 48 Varnostna navodila za baterije OPOZORILO! NEVARNOST ZA ZDRAVJE! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nove in stare baterije/polnilne baterije hranite izven dosega majhnih otrok. V primeru zaužitja baterije/polnilne baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Če menite, da je prišlo do zaužitja baterije oz. se nahajajo nekje v telesu, takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Seite 49 puščanja! Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mečite v ogenj, saj lahko eksplodirajo. Nepravilna uporaba baterij/polnilnih baterij predstavlja nevarnost eksplozije in puščanja tekočine v baterijah. Če baterije/polnilne baterije puščajo, se izogibajte stiku s kožo, očmi in sluznico. Uporabite rokavice. V primeru stika s tekočino iz baterije stična mesta takoj sperite z veliko čiste vode in se takoj posvetujte z zdravnikom.
  • Seite 50  Odstranite prazne baterije/baterije za ponovno polnjenje iz naprave in jih varno zavrzite (glejte »Odstranjevanje baterij«)!  Če napravo dalj časa skladiščite in je ne uporabljate, je baterije potrebno odstraniti! Prikazovalnik - 48 -...
  • Seite 51 Alarm 1 ON/OFF – drsno stikalo za vklop in izklop alarma ob strani naprave Prikaz dneva v tednu mesec (dan) dan (mesec) Gumb za dremež in luč SNOOZE/LIGHT Čas Indikator napolnjenosti baterije Radijski simbol, radijski valovi, poletni čas DST, časovni pas ZONE Alarm 2 ON/OFF –...
  • Seite 52 Nadzorne plošče Gumb navzgor Gumb za Alarm 2 Gumb za nastavitev Gumb navzdol Gumb Alarm 1 Prezračevalna reža Zvočnik/brenčalo Predal za baterije Prezračevalna reža - 50 -...
  • Seite 53 Varna namestitev naprave Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko vlažnostjo (npr. v kopalnici). Pred namestitvijo zaščitite občutljive površine, sicer lahko nastanejo praske. Pazite, da:  bo vedno zagotovljeno ustrezno prezračevanje (naprave ne postavljajte na police ali tja, kjer zavese ali pohištvo prekrivajo prezračevalne reže (22/25) in pustite vsaj 10 cm prostora na vseh straneh);...
  • Seite 54 Prva uporaba 1. Odstranite zaščitno folijo z zaslona naprave. 2. Odprite predal za baterije na napravi (23). 3. Vstavite dve 1,5 V AAA R03/LR03 bateriji s pravilno polarnostjo. 4. Zaprite predal za baterije na napravi (23). Zaslon sveti približno 3 sekunde, oglasi se zvočni signal in naprava preveri sobno temperaturo.
  • Seite 55 obliki, dan (4), mesec (3) in dan v tednu (2). V poletnem času je poletni čas DST prikazan na zaslonu pod simbolom radia (8) Prikaz alarma 1 (15) je prednastavljen na 6:00 6:00 6:00. 6:00 Prikaz alarma 2 (10) je prednastavljen na 7:30 7:30.
  • Seite 56 Trajni izklop radijskega sprejema  Če želite trajno izklopiti sprejem radijskega signala DCF77, na običajnem prikazu hkrati pritisnite gumb navzdol (20) in gumb za nastavitev SET (19) ter ju držite približno 2 sekundi. Na (8). Naprava zdaj ne zaslonu so vidni samo še radijski valovi sprejema več...
  • Seite 57 Luč Pritisnite gumb za dremež in luč SNOOZE/LIGHT (5), če želite začasno vključiti kratko osvetlitev prikazovalnika. Težnje Vaša naprava vam bo pokazala izračunano težnjo (14) temperature (12). Naraščajoča težnja Težnja se ne spreminja Padajoča težnja Uporaba Hitra nastavitev Ko nastavljate številske vrednosti, pritisnite in držite gumb navzgor (18) ali navzdol (20) , da uporabite hitro nastavitev.
  • Seite 58 12/24-urni format, časovni pas, ure, minute, sekunde nastavljene na 00, leto, mesec, dan, jezik dneva v tednu in enoto °C/°F.  Na privzetem zaslonu pritisnite in držite gumb za nastavitev SET (19) . Utripa 24 ur in prikaz (12 ur/24 ur) lahko nastavite z gumbom navzgor (18) ali navzdol (20) ...
  • Seite 59 V času od 00:00 zvečer do 11:59 opoldne je pred prikazom ure prikazan AM . V poletnem času je prikazan poletni čas DST. Ta prikaz je na voljo samo ob prejemanju signala DCF77. Prilagoditev časovnega pasu Če ste v državi, kjer se trenutni čas kljub signalu DCF77 razlikuje, uporabite prilagoditev časovnega pasu, če želite svojo napravo uporabiti v drugačnem časovnem pasu, kot je običajna nastavitev (UTC + 1 = srednjeevropski čas).
  • Seite 60 Nastavitev temperature °C/°F  1 x dolgo in 9 x kratko pritisnite gumb za nastavitev SET (19) na običajnem prikazu časa. Utripa °C.  Pritisnite gumb navzgor (18) ali navzdol (20) za prikaz temperature v stopinjah Celzija (°C) ali stopinjah Fahrenheita (°F). ...
  • Seite 61 Izbris največjih in najmanjših vrednosti  Kratko pritisnite gumb navzgor (18) , da preklopite na največje in najmanjše vrednosti.  Pritisnite gumb navzgor (18) in ga držite približno 2 sekundi. Največje in najmanjše vrednosti se od tega trenutka izbrišejo in znova zabeležijo.
  • Seite 62 pojavi ustrezen simbol alarma 1 (16) ali/in simbol alarma 2 (11) , kar pomeni, da je alarm vklopljen. Ustrezni indikator alarma na ohišju spremeni barvo v zeleno. Indikatorji alarma  Premaknite drsno stikalo za vklop/izklop alarma 1 ON/OFF (1) ali drsno stikalo za vklop/izklop alarma 2 ON/OFF (9) na vrednost OFF, da izklopite alarm 1 ali/in alarm 2.
  • Seite 63 Funkcija dremeža (SNOOZE)  Ko se oglasi alarm, za začasen izklop alarma pritisnite gumb SNOOZE/LIGHT (5). Na zaslonu utripa simbol Z pod simbolom alarma 1 (15) ali simbolom alarma 2 (13) Alarm se bo ponovno oglasil po 5 minutah.  Za izklop alarma pritisnite kateri koli gumb, razen gumba za dremež...
  • Seite 64 Poenostavljena izjava o EU skladnosti Podjetje digi-tech gmbh s tem izjavlja, da je digitalna LCD radijska budilka 4-LD6243-1-2 v skladu z direktivo RED 2014/53/EU, člen 10 (8). Navodila za uporabo in izjavo o skladnosti si lahko prenesete tukaj: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 65 Pri ločevanju odpadkov bodite pozorni na označevanje embalažnih materialov, ki so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1-7: umetne snovi 20-22: papir in karton 80-98: sestavljeni materiali. Odstranjevanje električne naprave Simbol s prečrtanim smetnjakom pomeni, da električne in elektronske opreme ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Seite 66 Staro napravo vrnite v svojo poslovalnico LIDL. Trgovci električne in elektronske opreme s prodajno površino najmanj 400 m , so dožni opremo prevzeti nazaj. Enako velja za trgovine z živili s skupno prodajno površino najmanj 800 m , pod pogojem, da imajo električno in elektronsko opremo v redni ponudbi ali jo ponujajo vsaj večkrat letno.
  • Seite 67 okvarjenih naprav in prodajo rabljenih naprav, ki so v dobrem stanju, namesto da bi jih poslali na odlaganje. Pred odstranjevanjem odstranite baterije in jih zavrzite ločeno (glej Odstranjevanje baterij). Odstranjevanje baterij Sosednji simbol pomeni, da baterij in polnilnih baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Seite 68 pravilno, ogrožajo okolje. Težke kovine imajo npr. lahko škodljive učinke na ljudi, živali in rastline ter se kopičijo v okolju in v prehranjevalni verigi ter s hrano posredno vstopijo v telo. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Pri starih baterijah, ki vsebujejo litij (Li = litij), obstaja velika nevarnost požara.
  • Seite 69 baterij, ki niso trajno nameščene v napravi, morate pred odstranjevanjem odložiti in odstraniti ločeno. Prosimo, da baterije in polnilne baterije oddajate le, ko se izpraznijo! Kadar je le mogoče, namesto baterij za enkratno uporabo uporabite polnilne baterije. Recikliranje Embalaža izdelka je narejena iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati.
  • Seite 70 Garancijski pogoji Garancijsko obdobje se začne z datumom nakupa. Račun hranite na varnem mestu. Ta dokument je potreben kot dokazilo o nakupu. Če se v tej napravi v treh letih od datuma nakupa pojavi materialna ali proizvodna napaka, vam bomo napravo – po naši izbiri – brezplačno popravili ali zamenjali.
  • Seite 71 npr. stikala, polnilne baterije ali stekleni deli. Ta garancija je neveljavna, če je naprava poškodovana, nepravilno uporabljena ali vzdrževana. Za pravilno uporabo naprave je treba dosledno upoštevati vsa navodila v navodilih za uporabo. Namenom uporabe in ukrepom, ki so v navodilih za uporabo in nego odsvetovani ali opozorjeni nanje, se je treba nujno izogniti.
  • Seite 72 (www.lidl-service.com), kjer si po vnosu številke artikla (430236_2207) lahko ogledate in prenesete celotna navodila za uporabo. Servis Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein NEMČIJA E-pošta: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 800 142 315 0800 80847 IAN 430236_2207 Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 Leto izdelave: 2022 - 70 -...
  • Seite 73 Pooblaščeni serviser: IAN 430236_2207 Inter-Quartz GmbH Servisna telefonska številka: 0800 80847 Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal NEMČIJA Garancijski list S tem garancijskim listom Inter-Quartz GmbH, Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal jamčimo, da blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Seite 74 Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění Obsah Obsah ....................- 73 - Úvod ....................- 76 - Určené použití ..................- 76 - Rozsah dodávky ................. - 76 - Technické údaje .................. - 77 - Vysvětlivky symbolů ................- 77 - Vysvětlení...
  • Seite 75 Obsluha ....................- 91 - Rychlé nastavení ................- 91 - Základní nastavení ............... - 91 - 12/24hodinový formát času ............- 92 - Upravení časového pásma ............- 93 - Nastavení jednotky teploty °C / °F ........... - 94 - Maximální...
  • Seite 76 Záruka ..................- 105 - Průběh reklamace ............... - 105 - Servis....................- 107 - Dodavatel ..................- 107 - - 75 -...
  • Seite 77 LCD BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového rádiem řízeného budíku s LCD (dále jen „přístroj“). Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní přístroj. Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
  • Seite 78 nepoužívejte. Kontaktujte servisní oddělení (viz „Postup v případě reklamace“). 1 x digitální rádiobudík s LCD     2 x alkalické baterie 1,5 V AAA LR03     1 x návod k použití     Technické...
  • Seite 79 Při nesprávném používání baterií/akumulátorů hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení tekutiny z baterie. Alkalické baterie jsou součástí balení Baterie: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 Označení pro stejnosměrné napětí Návod k použití Přečtěte si návod k použití! Označením CE společnost digi-tech gmbh deklaruje shodu s příslušnými směrnicemi EU.
  • Seite 80 Rádiový čas DCF77 Čas Alarm Funkce odloženého buzení Rádiové vlny/symbol rádia Vysvětlení symbolů baterie Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně ani je nepřivádějte do kontaktu s ohněm. Baterie musí být vždy vloženy se správnou polaritou. - 79 -...
  • Seite 81 Baterie nedeformujte ani nepoškozujte. Baterie neotevírejte ani nerozebírejte. Nekombinujte baterie různých značek nebo typů. Nekombinujte nové a použité baterie. Nenabíjejte baterie. Chraňte baterie před vlhkostí a chraňte je před kapalinami. Baterie nezkratujte. Baterie vždy vkládejte se správnou polaritou. - 80 -...
  • Seite 82 Důležitá bezpečnostní upozornění Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tento přístroj mohou používat osoby (včetně dětí od 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou schopny pochopit z toho plynoucí...
  • Seite 83 Bezpečnostní upozornění ohledně baterií VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ZDRAVÍ! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nové i staré baterie/dobíjecí baterie uchovávejte mimo dosah malých dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie/dobíjecí baterie, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud si myslíte, že baterie byly spolknuty nebo jsou v nějaké části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Seite 84 Hrozí vyšší riziko vytečení! Nikdy nevhazujte baterie/nabíjecí baterie do ohně, protože mohou explodovat. Při nesprávném používání baterií/akumulátorů hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení tekutiny z baterie. V případě vytečení baterií/dobíjecích baterií zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Použijte rukavice. V případě kontaktu s akumulátorovou kyselinou ihned dostatečně...
  • Seite 85  Prázdné baterie/akumulátory je třeba ze zařízení vyjmout a bezpečně zlikvidovat (viz Likvidace baterií)!  Pokud je zařízení delší dobu nepoužívané, je třeba baterie/dobíjecí baterie vyjmout! Displej - 84 -...
  • Seite 86 Alarm 1 posuvný spínač ON/OFF, na straně Zobrazení dne v týdnu Měsíc (den) Den (měsíc) Tlačítko SNOOZE/LIGHT Přesný čas Indikátor stavu baterie Symbol rádia, rádiové vlny, DST, ZÓNA Alarm 2 posuvný spínač ON/OFF, na straně Ukazatel alarmu 2 Symbol alarmu 2, ukazatel odložení Ukazatel teploty Ukazatel MAX/MIN Ukazatel tendence...
  • Seite 87 Ovládací panely Tlačítko +/nahoru Tlačítko Alarm 2 TlačítkoSET Tlačítko -/dolů Tlačítko alarm 1 Větrací otvory Reproduktor / bzučák Přihrádka na baterie Větrací otvory - 86 -...
  • Seite 88 Bezpečné umístění přístroje Přístroj není určen k provozu v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu (např. koupelny). Před umístěním přístroje ochraňte citlivé plochy, protože může dojít k jejich poškrábání. Dbejte na to, aby:  bylo vždy zajištěno dostatečné větrání (přístroj neumisťujte do regálu nebo tam, kde závěsy nebo nábytek zakryjí...
  • Seite 89 Uvedení do provozu 1. Odstraňte ochrannou fólii z displeje přístroje. 2. Otevřete prostor na baterie (23). 3. Vložte dvě 1,5 V baterie AAA R03/LR03 se správnou polaritou. 4. Uzavřete přihrádku na baterie (23). Displej se na 3 sekundy rozsvítí, zazní zvukový signál a přístroj zkontroluje pokojovou teplotu.
  • Seite 90 Ukazatel alarmu 1 (15) je přednastaven na 6:00 6:00. 6:00 6:00 Displej alarmu 2 (10) je přednastaven na 7:30 7:30. 7:30 7:30 Příjem rádiového signálu Rušení příjmu Rádiový signál DCF77 je vysílán z blízkosti Frankfurtu nad Mohanem. Lze jej přijmout přibližně v okruhu až 2 000 km od Frankfurtu nad Mohanem.
  • Seite 91 Trvalé vypnutí příjmu rádiového signálu  Chcete-li trvale vypnout příjem rádiového signálu DCF77, stiskněte a podržte v normálním zobrazení současně tlačítko dolů (20) a tlačítko SET (19) po dobu přibližně 2 sekund. Jsou vidět (8). Přístroj nyní nepřijímá rádiový signál pouze rádiové...
  • Seite 92 Světlo Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT (5) dočasně aktivujete krátké podsvícení displeje. Tendence Váš přístroj vám ukáže vypočítanou tendenci (14) teploty (12). Tendence stoupá Tendence beze změny Tendence klesá Obsluha Rychlé nastavení Při nastavování číselných hodnot můžete použít funkci rychlého nastavení stisknutím a podržením tlačítka +/nahoru (18) nebo tlačítka-/dolů...
  • Seite 93 nastavit 12/24hodinový formát, časové pásmo, hodiny, minuty, sekundy 00, rok, měsíc, den, jazyk dnů v týdnu a jednotky °C/°F.  Ve standardním zobrazení stiskněte a podržte tlačítko SET (19) . Bliká 24 Hr a je možné nastavit pomocí tlačítka +/nahoru (18) nebo tlačítka -/dolů...
  • Seite 94 Upozornění: Přístroj je přednastaven ve 24 hodinovém formátu. V základním nastavení vyberte 12hodinový formát. Před časem se od 12:00 v poledne do 11:59 večer objeví PM. Mezi půlnocí a 11:59 v poledne se před časem objeví AM. V létě se zobrazuje letní čas DST. Toto zobrazení je k dispozici pouze v případě, že je přijímán signál DCF77.
  • Seite 95 Upozornění: Čas v časovém pásmu nebo normální čas můžete přepínat krátkým stisknutím tlačítka SET (19) Nastavení jednotky teploty °C/°F  V normálním zobrazení času stiskněte 1x dlouze a 9x krátce tlačítko SET (19) . Bliká °C.  Stisknutím tlačítka +/nahoru (18) nebo -/dolů...
  • Seite 96  Opětovným stisknutím tlačítka +/nahoru (18) znovu zobrazíte aktuální hodnoty teploty. Vymazání maximální a minimální hodnoty  Krátce stiskněte tlačítko +/nahoru (18) pro vstup do režimu maxima a minima.  Stiskněte a podržte tlačítko nahoru (18) po dobu asi 2 sekund. Maximální...
  • Seite 97 Aktivace a deaktivace alarmů  Posuňte posuvný spínač Alarm 1 ON/OFF (1) nebo Alarm 2 ON/OFF (9) do polohy ON, abyste aktivovali Alarm 1 a/nebo Alarm 2. Zobrazí se odpovídající symbol alarmu 1 (16) nebo/a symbol alarmu 2 (11) a signalizuje, že je alarm aktivován.
  • Seite 98 Alarmový signál se opět automaticky spustí následující den v nastavený čas. Funkce odloženého buzení (SNOOZE)  Když zazní alarmový signál, stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT (5) alarm dočasně deaktivujete. Na displeji bliká Z pod symbolem alarmu 1 (15) nebo symbolem alarmu 2 (13) .
  • Seite 99 Zjednodušené prohlášení o shodě EU Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že digitální rádiem řízený budík s LCD 4-LD6243-1-2 odpovídá směrnici RED 2014/53/EU, čl. 10 (8). Váš návod k použití a prohlášení o shodě si můžete stáhnout zde: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 100 Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) takto: 1-7: plasty 20-22: papír a lepenka 80-98: kompozitní materiály. Likvidace elektrického přístroje Symbol s přeškrtnutou popelnicí znamená, že elektrická a elektronická zařízení nesmí být likvidována s domovním odpadem.
  • Seite 101 Vraťte prosím vaše staré zařízení na pobočku LIDL. Povinnost zpětného odběru platí pro prodejce s prodejní plochou minimálně 400 m pro elektrická a elektronická zařízení. Totéž platí pro prodejce potravin s celkovou prodejní plochou minimálně 800 m za předpokladu, že nabízejí elektrická a elektronická zařízení...
  • Seite 102 Spotřebitelé jsou vyzýváni k tomu, aby přijali opatření k zamezení vzniku odpadu. U elektrických a elektronických zařízení to znamená prodloužení jejich životnosti opravou vadných zařízení a prodejem použitých funkčních zařízení, namísto jejich předání k likvidaci. Před likvidací šetrně vyjměte baterii a zlikvidujte ji samostatně (viz Likvidace baterií).
  • Seite 103 VAROVÁNÍ! Zatížení životního prostředí špatným odstraňováním baterií/akumulátorů! Některé z možných obsažených látek jako rtuť, kadmium nebo olovo jsou jedovaté a zatěžují nesprávnou likvidací životní prostředí. Těžké kovy mohou například ohrozit zdraví lidí, zvířat a rostlin a zatížit životní prostředí stejně jako potravinový řetězec, a pak se nepřímou cestou přes potraviny dostat do těla.
  • Seite 104 Nevhodným zpracováním odpadu mohou kromě toho termickým působením (horkem) nastat vnitřní a vnější zkraty nebo mechanické poškození. Zkrat může vést k požáru nebo výbuchu a mít vážné následky pro lidi a životní prostředí. Přelepte proto u baterií a akumulátorů obsahujících lithium před likvidací...
  • Seite 105 Záruka společnosti digi-tech gmbh Na tento přístroj se vztahuje tříletá záruka od data zakoupení. V případě závad na tomto přístroji máte zákonná práva vůči prodejci přístroje. Vaše zákonná práva nejsou omezena naší zárukou, popsanou níže. Záruční podmínky Záruční doba začíná dnem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte pokladní...
  • Seite 106 Záruka Přístroj byl pečlivě vyroben s vysokými nároky na kvalitu a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto považovat za opotřebitelné součásti, ani na poškození křehkých částí, např.
  • Seite 107 Pokud se vyskytnou funkční vady nebo jiné závady, nejprve  telefonicky nebo e-mailem kontaktujte servisní oddělení uvedené níže. Z webu www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto pokyny a mnoho dalších návodů, videí k produktům a software. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní...
  • Seite 108 65817 Eppstein NĚMECKO E-mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 6198 571825 800 142 315 0800 80847 IAN 430236_2207 Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 Rok výroby: 2022 Dodavatel Upozorňujeme, že následující adresa není adresa servisního centra. Kontaktuje, prosím, výše zmíněné místo. digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein NĚMECKO...
  • Seite 109 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ................- 108 - Einleitung ................... - 111 - Bestimmungsgemäße Verwendung ..........- 111 - Lieferumfang ..................- 111 - Technische Daten ................- 112 - Zeichenerklärung ................- 112 - Erklärung der Batteriesymbole ............- 114 - Wichtige Sicherheitshinweis Wichtige Sicherheitshinweise e e e ............
  • Seite 110 Bedienung ..................- 127 - Schnelleinstellung ............... - 127 - Grundeinstellung ................ - 128 - 12-/24-Stunden-Zeitformat ............- 128 - Zeitzonenanpassung ..............- 129 - Temperatureinheit einstellen °C/°F .......... - 130 - Maximal- und Minimalwerte ............- 131 - Maximal- und Minimalwerte löschen ........- 131 - Alarm ....................
  • Seite 111 Garantieumfang ................. - 142 - Abwicklung im Garantiefall ............- 143 - Service ....................- 145 - Lieferant ..................... - 145 - - 110 -...
  • Seite 112 LCD-FUNKWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen LCD- Funkweckers (im Folgenden nur „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 113 Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall"). 1 x digitaler Funkwecker LCD     2 x Alkaline-Batterien 1,5 V AAA LR03     1 x Bedienungsanleitung ...
  • Seite 114 Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions- und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit. Alkaline-Batterien inklusive Batterien: 2 x 1,5 V AAA R03/LR03 Kennzeichen für Gleichspannung Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi- tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 115 DCF77-Funkuhrzeit Uhrzeit Alarm Snooze Funkwellen/Funksymbol Erklärung der Batteriesymbole Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbindung bringen. Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden. - 114 -...
  • Seite 116 Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken oder Typen nicht miteinander mischen. Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen. Batterien nicht aufladen. Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von Flüssigkeiten fernhalten. Batterien nicht kurzschließen. Batterien immer polrichtig einlegen. - 115 -...
  • Seite 117 Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 118 Sicherheitshinweise zu den Batterien WARNUNG! GESUNDHEITSGEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! Bewahren Sie neue und alte Batterien/Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie/ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
  • Seite 119 Feuer oder dergleichen aus. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Werfen Sie niemals die Batterien/Akkus ins Feuer, da diese explodieren können. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions- und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit. Sollten die Batterien/Akkus doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 120  Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden!  Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!  Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu entsorgen (siehe Entsorgung der Batterien)!  Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollten die Batterien/Akkus entfernt werden! - 119 -...
  • Seite 121 Display Alarm 1-ON/OFF-Schiebeschalter, seitlich Wochentagsanzeige Monat (Tag) Tag (Monat) SNOOZE/LIGHT-Taste - 120 -...
  • Seite 122 Uhrzeit Batteriestandsanzeige Funksymbol, Funkwellen, DST, ZONE Alarm 2-ON/OFF-Schiebeschalter, seitlich Alarm 2-Anzeige Alarmsymbol 2, Snooze-Anzeige Temperatur-Anzeige MAX-/MIN-Anzeige Tendenz-Anzeige Alarm 1-Anzeige Alarmsymbol 1, Snooze-Anzeige - 121 -...
  • Seite 123 Bedienfelder Aufwärts-Taste Alarm 2-Taste SET-Taste Abwärts-Taste Alarm 1-Taste Lüftungsschlitze Lautsprecher/Buzzer Batteriefach Lüftungsschlitze - 122 -...
  • Seite 124 Das Gerät sicher aufstellen Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da sonst Kratzer entstehen können. Achten Sie darauf, dass:  immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge oder Möbel die Belüftungsschlitze (22/25) verdecken und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten);...
  • Seite 125 Inbetriebnahme 1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Gerätes ab. 2. Öffnen Sie das Batteriefach des Gerätes (23). 3. Legen Sie zwei 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig ein. 4. Schließen Sie das Batteriefach des Gerätes (23). Das Display leuchtet für ca. 3 Sekunden auf, es ertönt ein Signalton und das Gerät überprüft die Raumtemperatur.
  • Seite 126 und der Wochentag (2) ein. Während der Sommerzeit erscheint DST auf dem Display unter dem Funksymbol (8) Die Alarm 1-Anzeige (15) ist auf 6:00 6:00 Uhr voreingestellt. 6:00 6:00 Die Alarm 2-Anzeige (10) ist auf 7:30 7:30 Uhr voreingestellt. 7:30 7:30 Funkempfang Empfangsstörung...
  • Seite 127 Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. Funkempfang permanent ausschalten  Um den Empfang des DCF77-Funksignals permanent auszuschalten, drücken und halten Sie in der Normalanzeige die Abwärts-Taste (20) und die SET-Taste (19) gemeinsam für (8) zu sehen. ca. 2 Sekunden. Es sind nur noch die Funkwellen Das Gerät empfängt nun kein DCF77-Funksignal mehr.
  • Seite 128 Funksymbol (8) blinkt, das Gerät empfängt das DCF77- Funksignal. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. Licht Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (5), um die Display- Kurzbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren. Tendenzen Ihr Gerät zeigt Ihnen die errechnete Tendenz (14) der Temperatur (12) an. Tendenz steigend Tendenz gleich bleibend Tendenz fallend...
  • Seite 129 Grundeinstellung Sie können folgende Einstellungen vornehmen: das 12-/24-Stundenformat, die Zeitzone, die Stunden, die Minuten, die Sekunden auf 00 setzen, das Jahr, den Monat, den Tag, die Sprache der Wochentage und die °C/°F-Einheit.  Drücken und halten Sie in der Standardanzeige die SET-Taste (19) .
  • Seite 130  Drücken Sie die Aufwärts-Taste (18) oder der Abwärts-Taste (20) , um zwischen der 12- oder 24-Stunden-Anzeige hin- und herzuwechseln. Hinweis: Das Gerät ist im 24-Stundenformat voreingestellt. Wählen Sie in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat. Es erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends ein PM vor der Uhrzeit.
  • Seite 131  Drücken Sie die SET-Taste (19) so oft bis Sie wieder in der Normalzeitanzeige sind. Das Gerät zeigt unter dem Funksymbol (8) ZONE und die geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) Hinweis: Sie können zwischen der Zeitzonenzeit oder die Normalzeit wechseln, indem Sie die SET-Taste (19) kurz drücken.
  • Seite 132 Hinweis: Erscheint LL. wird der Messbereich von 0 °C bis 50 °C (bzw. 32 °F L L L L bis 122 °F) unterschritten, bei Anzeige von HH. wird er überschritten. H H H H Maximal- und Minimalwerte Die maximalen und minimalen Temperaturwerte werden ab dem Einlegen der Batterien erfasst und gespeichert.
  • Seite 133 Alarm Ihr Gerät verfügt über zwei getrennt voneinander einstellbare Weckalarme. Alarme einstellen  Drücken und halten Sie in der Normaleinstellung die Alarm 1-Taste (21) oder die Alarm 2-Taste (17). Es blinken die Stunden und können mit der Aufwärts-Taste (18) oder der Abwärts-Taste (20) eingestellt werden.
  • Seite 134 Alarmanzeigepunkte  Schieben Sie den Alarm 1-ON/OFF-Schiebeschalter (1) oder den Alarm 2-ON/OFF-Schiebeschalter (9) auf OFF, um den Alarm 1 oder/und den Alarm 2 zu deaktivieren. Das entsprechende Alarmsymbol 1 (16) oder/und das Alarmsymbol 2 (11) erlischt. Und der jeweilige Alarmanzeigepunkt auf dem Gehäuse wechselt seine Farbe auf rot.
  • Seite 135 (15) oder dem Alarmsymbol 2 (13) . Nach 5 Minuten ertönt der Weckalarm erneut.  Drücken Sie eine beliebige Taste außer der SNOOZE/LIGHT- Taste (5), um den Alarm abzustellen. Batteriestandsanzeige Wenn die Batterien zu schwach werden, um das Gerät in Betrieb zu halten, erscheint die Batteriestandsanzeige (7) .
  • Seite 136 Sonnenlicht geschützt, an einem trockenen, kühlen Ort, bestenfalls in der Originalverpackung, auf. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der digitale Funkwecker LCD 4-LD6243-1-2 der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 137 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe.
  • Seite 138 Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer LIDL-Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 139 Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist. Allerdings dürfen die Kantenlängen der jeweiligen Geräte 25 cm nicht überschreiten. Verbraucher sind dazu angehalten, Maßnahmen zur Abfallvermeidung zu ergreifen.
  • Seite 140 Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
  • Seite 141 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li = Lithium) besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen.
  • Seite 142 Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien Recycling Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien.
  • Seite 143 Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum bei diesem Gerät ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –...
  • Seite 144 angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schiebeschalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
  • Seite 145 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,  kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (430236_2207) Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Seite 146 DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 800 142 315 0800 80847 IAN 430236_2207 Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 Herstellungsjahr: 2022 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh Valterweg 27A...
  • Seite 147 Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Stav informací · Stanje informacija · Stand der Informationen: 08/2022 Art.-Nr.: 4-LD6243-1-2 IAN 430236_2207...

Diese Anleitung auch für:

430236 2207