Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PH 941MSTV GH/HA
PH 960MST GH/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,20
Start-up and use,24
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Troubleshooting,26
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,10
Installation,27
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,33
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,38
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,40
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,41
Início e utilização,45
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,47
Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston PH 941MSTV GH/HA

  • Seite 1 PH 941MSTV GH/HA PH 960MST GH/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,10 Installation,27 Mise en marche et utilisation,31 Précautions et conseils,32 Nettoyage et entretien,33 Anomalies et remèdes,33 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,48 Inbetriebsetzung und Gebrauch,52 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,53 Reinigung und Pflege,54 Störungen und Abhilfe,54 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,56 Starten en gebruik,60 Voorzorgsmaatregelen en advies,61 Onderhoud en verzorging,62 Storingen en oplossingen,62...
  • Seite 3 ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano inappropriate può causare incidenti. Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Warnings accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli WARNING: The appliance and its accessible parts elementi riscaldanti.
  • Seite 4 Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé. Avertissements ATTENTION : l’utilisation de protections de table ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties inappropriées peut causer des incendies. accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.
  • Seite 5 El aparato no se debe poner en funcionamiento a os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem través de un temporizador externo o de un sistema quentes. de mando a distancia. O aparelho não é destinado a ser colocado em ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas funcionamento por meio de um temporizador externo de la placa de cocción puede provocar accidentes.
  • Seite 6 Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine PAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung schok krijgt. befindliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie aufklappen.
  • Seite 7 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Seite 8 Assistência Comunique: • o tipo de falha • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die Fehlerart •...
  • Seite 9 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Support Grid for COOKWARE 2. BRUCIATORI GAS 2. GAS BURNERS 3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 3. CERAMIC GLASS MODULE* 4. Spia FUNZIONAMENTO PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 4.
  • Seite 10 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1. Grilles support de CASSEROLES 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. BRÛLEURS À GAZ 2. QUEMADORES A GAS 3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 3. PLACA VITROCERÁMICA* 4.
  • Seite 11 Beschreibung Ihres Gerätes Descrição do aparelho Geräteansicht Vista de conjunto 1. KOCHMULDENROSTE 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRENNER 3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 3. GLASKERAMIK-KOCHFELD* 4. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4.
  • Seite 12 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor PANNEN 2. GASBRANDERS 3. KERAMISCH KOOKPLAAT* 4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT* 5. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 6. Knoppen voor het regelen van de KERAMISCH KOOKPLAAT* 7. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 8.
  • Seite 13 Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Seite 14 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere facilmente raggiungibili. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
  • Seite 15 • Regolazione aria primaria dei bruciatori. I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria. • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
  • Seite 16 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Diametro Potenza Termica By-pass Ugello Portata* Ugello Portata* Bruciatore (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nominale Ridotta Rapido Ridotto (RR) 2.60 0.70 110 (Y) Semi Rapido (S) 1.65 0.40 96 (Z)
  • Seite 17 Avvio e utilizzo La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. A. Zona di cottura circolare; ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della B. Zona di cottura estensibile; piastra elettrica* corrispondente. C.
  • Seite 18 ! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un “Posizionamento”. prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può •...
  • Seite 19 Risparmiare e rispettare l’ambiente pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto. • Ottimizzare il calore residuo del piastra spegnendola 10 minuti prima della fine del tempo di cottura; spegnere invece i piani cottura in ceramica 5 Prodotti di pulizia specifici formano uno minuti prima della fine del tempo di cottura.
  • Seite 20 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.

Diese Anleitung auch für:

Ph 960mst gh/ha