Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA Bedienungsanleitung

Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA Bedienungsanleitung

Kochmulde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PK 741 RQO GH /HA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
BE
NL
Deutsch, 16
Nederlands, 1
PK 741 RQO GH /HA
PK 750 X /HA
PK 750 AX /HA
PK 750 GH /HA
PK 750 R GH /HA
PK 750 RT X /HA
PK 750 RT AX /HA
PK 750 RT GH /HA
PK 750 T X /HA
PK 750 T GH /HA
PK 760 RF X /HA
PK 760 RF GH /HA
PK 750 RL GH /HA
PK 750 RTL GH /HA
PK 750 TL GH /HA
PK 630 RT GH/HA
PK 630 RTL GH/HA
PK 640 GH/HA
PK 640 X/HA
PK 640 RL GH/HA
PK 640 RGH/HA
PK 640.1 RX /HA
PK 640 RX/HA
PK 640.1 RGH/HA
PK 640 RAX /HA
Samenvatting
Het installeren, 2-8
PT
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Gasaansluiting
Português, 31
Typeplaatje
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes
Beschrijving van het apparaat, 9
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 10-12
Praktisch advies voor het gebruik van de branders
Praktisch advies voor het gebruik van de Keramiek
kookvlak
Voorzorgsmaatregelen en advies, 13
Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 14
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van het apparaat
Onderhoud gaskranen
Storingen en oplossingen, 15
KOOKPLAAT
NL
BE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA

  • Seite 1 Português, 31 Nederlands, 1 Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 9 PK 741 RQO GH /HA Algemeen aanzicht PK 750 X /HA PK 750 AX /HA Starten en gebruik, 10-12 PK 750 GH /HA...
  • Seite 2: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Dit systeem kan worden raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of uitgevoerd door lucht direct van wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te buiten te onttrekken door middel bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Als de kookplaat onder een Ventilatie keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand Om een goede ventilatie te bereiken moet u de 600mm min. van minstens 700 mm van het achterkant van het meubel verwijderen. Het verdient de keukenblad bevinden ( zie voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of afbeelding ).
  • Seite 4: Gasaansluiting

    aan de geldende normen (de aarding mag niet pakking op de verbinder worden onderbroken door de schakelaar). De “G G G G G ”,die er uit ziet als een “L L L L L ” , voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat van de voedings-struktuur te hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger monteren.
  • Seite 5 verbindingsstukken worden gecontroleerd met een Vervanging van de sproeiers op de brander met zeepoplossing en nooit met een vlam. Drievoudige vlammenkroon 1. verwijder de roosters en branders van hun plaats. De Aanpassen aan de verschillende soorten gas brander bestaat uit twee afzonderlijke delen (zie (voor België) afbeeldingen.);...
  • Seite 6 afregeling en led weergave zet u de knop op de ! Als de gasdruk van het gebruikte gas verschillend minimumstand. Verwijder vervolgens de knop en (of variabel) is dan hetgeen is voorzien, moet op de draai aan de regelschroef naast het staafje van de toevoerbuis een drukteregelaar worden aangebracht kraan.
  • Seite 7 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes (alleen voor de modellen van 60 en 65 cm) Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 vermogen...
  • Seite 8 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes (alleen voor de modellen van 75 cm) Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 vermogen (l/h) vermogen...
  • Seite 9: Algemeen Aanzicht

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht GASBRANDERS Roosters voor de PANNEN Bedieningsknoppen van de GASBRANDERS KERAMISCH KOKKVLAK * Roosters voor de PANNEN GASBRANDERS Controlelampje Bedieningsknoppen van de GASBRANDERS KERAMISCH KOKKVLAK * of KERAMISCH KOKKVLAK * VEILIGHEIDSMECHANISME * Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS * •...
  • Seite 10: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de niveau bent overgegaan. gasbrander of de elektrische plaat* zich precies Het geselecteerde niveau wordt weergegeven d.m.v. bevindt. het betreffende symbool (symbolen ) en, op kookplaten met display, d.m.v. het aangaan van de De gaskookplaten beschikken over een discrete LEDS (5= max vermogen;...
  • Seite 11: Praktisch Advies Voor Het Gebruik Van De Branders

    Om de brander uit te doen moet u de knop Brander Ø Diameter pan (cm) indrukken en met de klok meedraaien totdat hij niet Snel (R) 24 - 26 meer verder kan (tot aan het symbool “•”). Half-snel (S) 16 - 20 Keramiek kookvlak Keramiek kookvlak Keramiek kookvlak*...
  • Seite 12 Vooral de twee branders kunnen samen worden Onthoud het volgende voor het beste rendement: gebruikt of apart, met pannen van verschillende vormen en afmetingen: • Op het keramische kookvlak kunt u alle soorten • Dubbele brander als “Vispan” voor ovalen pannen pannen gebruiken.
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens • Gebruik geen instabiele of vervormde pannen. de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt veiligheid en u dient ze derhalve goed door te lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of nemen.
  • Seite 14: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten etenswaren die per ongeluk gesmolten zijn moeten onmiddelijk onmiddelijk onmiddelijk onmiddelijk onmiddelijk verwijderd worden met een Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige schrapertje als de zone nog lauw is. Speciale handeling overgaat.
  • Seite 15: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 24 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 25-27 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner PK 741 RQO GH /HA Praktische Ratschläge für den Gebrauch der PK 750 X /HA Elektroplatte PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 28...
  • Seite 17: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Das System kann mittels eines auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Belüftungsschachtes, mit Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Luftaufnahme direkt aus dem oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freien, mit einem stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Nutzquerschnitt von mindestens...
  • Seite 18: Elektroanschluss

    ! Verwenden Sie die im Beipack “Zubehör” befindlichen • Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Hängeschränke sind in einem Abstand von Haken. mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte aufzuhängen ( siehe Abbildung ). Belüftung Sollte die Kochmulde unter Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss einem Hängeschrank installiert die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden, muss zwischen...
  • Seite 19: Anschluss An Die Gasleitung

    und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Kundendienststellen) mit der entsprechenden Dichtung Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 “G G G G G ” an den am Gaszuleitungsschlauch befindlichen mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Anschluss “L L L L L ” (siehe Abbildung) zu montieren. Bei dem Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Anschlussstück handelt es sich um einen kegelförmigen Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an...
  • Seite 20 3. Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weise ausgetauscht werden: 1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehen die Brenner aus ihren Sitzen heraus. 2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm Steckschlüssels ab und ersetzen Sie sie durch die entsprechenden Düsen der neuen Gasart (siehe Tabelle 1 “Merkmale der Brenner und...
  • Seite 21: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    7. Einstellung der Mindestregelung des Brenners ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz DCDR mit Stufeneinstellung und LED-Anzeige: angezogen werden. • zur Einstellung des äußeren Flammenkranzes den Einstellknopf nach links bis zur ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Mindestposition drehen;...
  • Seite 22 Merkmale der Brenner und Düsen (nur für Modelle 75 cm) Tabelle 1 Erdgas Flüssigas Brenner Durch- Wärme- Puissance By-pass Düse Menge* Düse Wärme- Menge* Wärme- Menge* messer leistung thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 leistung (l/h) leistung (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butan Propan...
  • Seite 23 PK630RT... PK640... PK640R... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK760RF... PK741RQO...
  • Seite 24: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht GASBRENNER KOCHMULDENROSTE Reglerknöpfe GASBRENNER GLASKERAMIK-KOCHFELD KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Kontrolleuchte Reglerknöpfe GASBRENNER bzw. GLASKERAMIK-KOCHFELD GLASKERAMIK-KOCHFELD SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * • Reglerknöpfe für GASBRENNER und • Betriebsanzeigeleuchte der Glaskeramik- GLASKERAMIK-KOCHFELD*: zur Regulierung Kochfeld*: Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf der Flamme bzw. der Leistung. in eine von der Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.
  • Seite 25: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher andere Stufe an. Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Die Anzeige der Stufe erfolgt mittels entsprechendem Symbol (Symbole ) und Gas-Kochmulden sind mit einer Stufenregelung bei Kochmulden mit Display mittels LEDs (5 = max. ausgestattet, mit der die Flamme präzise auf 5 Leistung;...
  • Seite 26: Praktische Hinweise Zum Gebrauch Der Brenner

    Zum Ausschalten des Brenners wird der Brenner Ø Kochgeschirrdurchmesser (cm) Reglerknopf gedrückt und nach rechts bis zum Starkbrenner (R) 24 - 26 Anschlag gedreht (auf der Position “•”). Mittelstarker Brenner (S) 16 - 20 Glaskeramik* Hilfsbrenner (A) 10 - 14 Diese Kochzone ist mit zwei unter der Glaszone Drei Flammenkränze (TC) 24 - 26...
  • Seite 27: Praktische Hinweise Zum Einsatz Der Glaskeramik-Kochzone

    Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Die beiden mittleren Brenner können gemeinsam, Folgendes zu beachten: oder, für Kochgeschirr unterschiedlicher Größen und Abmessungen, getrennt eingesetzt werden, und zwar • Auf einem Glaskeramikkochfeld kann jede Art von als: Kochgeschirr verwendet werden. Die Hauptsache •...
  • Seite 28: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam auszuschließen.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz feuchten Tuch nach und trocknen Sie es abschließend sorgfältig ab.Versehentlich Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Stromnetz zu trennen. Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofort sofort sofort sofort...
  • Seite 30: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen •...
  • Seite 31: Instruções Para Utilização

    Português, 31 Características dos queimadores e bicos Placa das características Descrição do aparelho, 38 Vista de conjunto PK 741 RQO GH /HA Início e utilização, 39-41 PK 750 X /HA Conselhos práticos para utilização dos PK 750 AX /HA queimadores PK 750 GH /HA Conselhos práticos para a utilização da chapa vidro...
  • Seite 32: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para...
  • Seite 33: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada Posição do gancho Posição do gancho na parte inferior do plano).
  • Seite 34 Em caso de alimentação com gás líquido de botija, assistência técnica. utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor. Substituição dos injectores do queimador com “chamas duplas” independentes: ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização •...
  • Seite 35 6. No caso dos botões com regulação discreta e Regulação visualização por LED, posicione o botão na DCDR total posição de mínimo. Retire o botão e ajuste o parafuso de regulação que se encontra ao lado da vareta da torneira. 7.
  • Seite 36: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 60 e 65 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz.
  • Seite 37 Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin.
  • Seite 38: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto QUEIMADORES DE GÁS Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA Manípulos de comando dos QUEIMADORES DE GÁS VIDRO CERÂMICA Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Indicador luminoso Manípulos de comando dos do funcionamento das QUEIMADORES DE GÁS ou das VIDRO CERÂMICA...
  • Seite 39: Início E Utilização

    Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do seleccionado ocorre através do símbolo queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente (símbolos ) e nos planos correspondente. equipados com display, através da ligação dos LED (5 = potência máxima; 1 = potência mínima). O Os planos de cozedura a gás estão equipados com sistema garante uma perfeita regulação da chama e regulação discreta da potência, que permite regular...
  • Seite 40: Conselhos Práticos Para Utilização Dos Queimadores

    Para apagar o queimador é necessário rodar o botão Queimador Ø Diâmetro Recipientes (cm) no sentido dos ponteiros do relógio até que se apague (correspondente ao símbolo “•”). Rápido (R) 24 - 26 16 - 20 Semi Rápido (S) Vidro Cerâmica* Auxiliar (A) 10 - 14 Esta zona de cozedura é...
  • Seite 41 desejada. Para obter o máximo rendimento é útil lembrar-se do • Certificar-se que os queimadores estejam na seguinte : posição correcta. Especialmente os dois queimadores podem ser • Na chapa de vidro cerâmica podem ser utilizados utilizados juntos ou separados, com panelas de todos os tipos de panelas.
  • Seite 42: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não feche a tampa de vidro (se presente) com os conformidade com as normas internacionais de queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem segurança. Estas advertências são fornecidas por quentes.
  • Seite 43: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica com um pano húmido e enxugar. Folhas de papel alumínio, objectos de matéria plástica ou materiais Antes de realizar qualquer operação, desligue o sintéticos, que tenham derretido, e também açúcar aparelho da alimentação eléctrica. ou alimentos com alto conteúdo de açúcar, devem ser removidos imediatamente imediatamente...
  • Seite 44: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções 09/2011 - 195092163.00 XEROX FABRIANO Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.

Inhaltsverzeichnis