Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval VivAir Lite SDHB1-020SNWI
Seite 1
VivAir Lite SDHB1-020SNWI SDHB1-025SNWI SDHB1-035SNWI SDHB1-050SNWI SDHB1-065SNWI SDHB1-025SNWO SDHB1-035SNWO SDHB1-050SNWO SDHB1-065SNWO de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções en Country specifics...
Seite 2
Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......27 Notice d’emploi ......51 Istruzioni per l'uso ....75 Gebruiksaanwijzing ....99 Instrukcja obsługi ....122 Manual de instruções ..... 145 Country specifics..... 169...
Seite 4
Außerbetriebnahme....23 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ......23 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen........23 Recycling und Entsorgung ..23 Garantie und Kundendienst..24 10.1 Garantie ........24 10.2 Kundendienst....... 24 Anhang ..........25 Störungsbehebung....25 Betriebsanleitung 8000011835_00...
Seite 5
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
Seite 6
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Seite 7
▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilator Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
Seite 8
▶ Kombinieren Sie keine neuen 1.3.9 Risiko eines Umweltschadens durch und gebrauchten Batterien. ▶ Setzen Sie die Batterien mit Kältemittel korrekter Polung ein. Das Produkt enthält ein Kälte- ▶ Entfernen Sie verbrauchte mittel, das nicht in die Atmo- Batterien aus dem Produkt sphäre gelangen darf.
Seite 9
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf. 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für fol- gende Produkte:...
Seite 10
peratur, dann aktiviert der Regler die Küh- Angabe auf Bedeutung lung. dem Typen- schild Im Kühlbetrieb senkt die Inneneinheit die A35 - A27(19) Prüfbedingungen zur Er- Temperatur des Raums, in dem sie instal- / A7(6) - A20 mittlung der Leistungsdaten liert ist.
Seite 11
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/ EU Der Installateur muss nach Abschluss der entspricht. Installation die Angaben zur Kältemittelfül- lung auf dem Datenblatt ausfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformi- tätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: 4 Betrieb https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Das Produkt wird über die Fernbedienung radio-equipment-directive gesteuert.
Seite 12
Symbol Beschreibung Taste Beschreibung Flüstermodus aktiviert (Funktion Wunsch-/Raumtemperatur anzei- nicht verfügbar) Uhrzeit einstellen TURBO-Modus aktiviert Beleuchtung des Displays an der SLEEP-Modus aktiviert Inneneinheit aktivieren/deaktivie- TIMER-Modus aktiviert ON/OFF (Startzeit/Endzeit) WLAN-Funktion aktivieren/deakti- vieren SLEEP-Modus aktivieren/deakti- Betriebsanzeige der vertikalen vieren Luftverteilung Betriebsanzeige der horizontalen 4.3 Batterien einsetzen Luftverteilung Hinweis...
Seite 13
4.4 Produkt ein-/ausschalten Hinweis ▶ Wenn das Produkt längere Zeit bei Drücken Sie , um das Produkt hoher Luftfeuchtigkeit im Kühlbe- ein- oder auszuschalten. trieb läuft, kann aus dem Auslass- 4.5 Betriebsart auswählen gitter Wasser tropfen. ▶ Drücken Sie , um durch die 4.5.3 Heizbetrieb Betriebsarten zu schalten und eine Betriebsart auszuwählen:...
Seite 14
5 Bedien- und Alternative : ▶ Drücken Sie erneut , um durch Anzeigefunktionen die verschiedenen Richtungen der 5.1 Uhrzeit einstellen vertikalen Luftverteilung zu schal- ten: Drücken Sie – Oszillierender Luftstrom über ◁ blinkt im Display. den gesamten Winkel. Stellen Sie die Zeit ein. (→ Seite 15) –...
Seite 15
5.7 Zeiten einstellen Mittlere Gebläse- Hohe Gebläse- drehzahl drehzahl Hinweis Mittlere bis hohe Automatikbetrieb Diese Funktion ist nicht in allen Gebläsedrehzahl Betriebsarten verfügbar. 5.10 Fernbedienung sperren ▶ Alternative 1: Drücken Sie gleichzeitig ▶ Drücken Sie oder , um Zei- um die Fernbedienung zu sperren oder zu entsperren.
Seite 16
▶ Klicken Sie im Modus Sleep länger 5.11.2 Modus Sleep auf die Taste , um zur Einstel- 5.11.2.1 Kühl- oder lung der Temperatur zu kommen. Entfeuchtungsbetrieb ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempera- tur über die Tasten und klicken Sie dann erneut die Taste , um die Temperaturauswahl für die erste Stunde zu bestätigen.
Seite 17
5.12 TIMER-Modus aktivieren/ 5.14 I FEEL-Modus aktivieren/ deaktivieren deaktivieren Vergewissern Sie sich, dass die Uhr- Hinweis zeit des Produkts richtig eingestellt ist. Der I FEEL-Modus nutzt den Tem- (→ Seite 14) peratursensor der Fernbedienung, um die Raumtemperatur und den Hinweis Luftstrom besser zu steuern.
Seite 18
5.16 Funktion der Hinweis Leistungsbegrenzung Bei der Kühlbetrieb-Spar- funktion ist die Geschwindig- Die Funktion der Leistungsbegrenzung keit des Ventilators standard- reduziert die Frequenz des Kompressors mäßig auf Automatikbetrieb und begrenzt dadurch den Verbrauch des eingestellt und kann nicht an- Geräts und senkt das Druckniveau und die gepasst werden.
Seite 19
5.18 Aktivierung der Hinweis Selbstreinigungsfunktion der Wenn das Gerät ausgeschaltet Inneneinheit wird, wird die Funktion der Leis- tungsbegrenzung aufgehoben. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Wenn Sie die Funktion wieder Gerät für 5 Sekunden gleichzeitig auf aktivieren möchten, drücken Sie die Tasten , um die erneut gleichzeitig auf die Tas- Selbstreinigungsfunktion zu starten.
Seite 20
6.4 Benutzerkonto Es ist erforderlich, sich mit einem Benut- zerkonto bei der Anwendung anzumelden. Um ein Konto zu erstellen, klicken Sie auf Sign Up (Registrierung) und geben Sie Ihre Daten ein. Intelligente In- Cloud Wenn Sie bereits ein bestehendes Be- neneinheit App zur Steue- nutzerkonto haben, überspringen Sie den...
Seite 21
◁ 6.9 Name des Klimageräts ändern Jetzt können Sie die Wi-Fi-Funktion durch Drücken der Taste akti- Klicken Sie auf den Namen des Kli- vieren oder deaktivieren mageräts oben auf der Menüseite. ◁ Auf der folgenden Seite sehen Sie 6.8 Test Wi-Fi-Netz neben "Gerätename"...
Seite 22
7.3 Außeneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der Außeneinheit mit einem trockenen < Living room Tuch ab. Entfernen Sie ggf. Schmutz von der Oberfläche des Lufteinlasses. Cool Wenn sich die Außeneinheit in stau- biger Umgebung befindet, dann reini- gen Sie die Lamellen des Wärmetau- schers regelmäßig mit einer weichen Bürste.
Seite 23
8 Außerbetriebnahme 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. ◁ Das Display erlischt. 8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich Drücken Sie die Griffe (A) auf beiden an einen autorisierten Fachhandwerker.
Seite 24
▶ Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien/Akkus. ◁ Voraussetzung: Die Batte- rien/Akkus lassen sich zerstö- rungsfrei aus dem Produkt entneh- men. Ansonsten werden die Bat- terien/Akkus zusammen mit dem Produkt entsorgt. ▶ Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist die Rückgabe gebrauchter Batterien ver- pflichtend, da Batterien/Akkus gesund- heits- und umweltschädliche Substan-...
Seite 25
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 26
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Betriebs des Systems kann durch die lich. Verunreinigung der Luftfilter verursacht werden Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-...
Seite 27
Instrucciones de Cambio de la unidad de la visualización de la funcionamiento temperatura ......... 38 Cambio de la visualización de Contenido la temperatura......38 Ajuste de la distribución vertical Seguridad ........29 del aire ......... 38 Advertencias relativas a la Ajuste de la distribución operación ........
Seite 28
Prueba de red Wi-Fi..... 45 Cambiar el nombre del equipo de aire acondicionado....45 6.10 Funcionamiento básico....46 Cuidado y mantenimiento..46 Cuidado del producto....46 Limpieza de la unidad interior..46 Limpieza de la unidad exterior..47 Limpieza del mando a distancia........
Seite 29
1 Seguridad El producto está diseñado para la climatización de estancias de 1.1 Advertencias relativas a la viviendas y oficinas. operación La utilización adecuada implica: Clasificación de las adverten- – Tenga en cuenta las instruc- cias relativas a la manipula- ciones de funcionamiento ad- ción juntas del producto y de todos...
Seite 30
alimentos, plantas o cualquier 1.3.2 Peligro por un uso alimento perecedero también incorrecto se considera inadecuada. El uso incorrecto puede poner ¡Atención! en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar Se prohíbe todo uso abusivo daños materiales. del producto.
Seite 31
1.3.4 Peligro de muerte por 1.3.7 Peligro de muerte por electrocución fuego ▶ No utilice el producto con las El producto utiliza un refrige- manos mojadas o húmedas. rante de baja inflamabilidad (grupo de seguridad A2). 1.3.5 Peligro de lesiones ▶...
Seite 32
1.3.10 Riesgo de averías o tamiento para pilas del pro- funcionamiento ducto. erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. 1.3.11 Pilas ▶ Tenga en cuenta el tipo de pila descrito en las presentes instrucciones, véase el ca- pítulo "Placa de característi- cas".
Seite 33
2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación. 2.2 Conservación de la documentación ▶...
Seite 34
3.2.2 Refrigeración 3.4 Placa de características La sonda de temperatura de ambiente La placa de características viene colocada mide la temperatura ambiente. Si la tem- de fábrica en el lateral derecho del pro- peratura ambiente supera la temperatura ducto. deseada, el regulador activa la refrigera- Dato Significado ción.
Seite 35
3.7 Ficha técnica para el llenado de Dato Significado refrigerante en el producto Código de barras con nú- mero de serie 3ª hasta 6ª cifra = fecha de producción (año/semana) Pos. 7ª a 16ª = referencia del producto 3.5 Homologación CE ...
Seite 36
4.1 Pantalla Símbolo Descripción Indicación de funcionamiento de la distribución de aire vertical Indicación de funcionamiento de la distribución de aire horizontal 4.2 Panel de mandos ON/OFF Símbolo Descripción MODE Funcionamiento automático Modo refrigeración Modo deshumidificación I FEEL T-ON T-OFF Modo ventilación TEMP CLOCK...
Seite 37
4.4 Encendido/apagado del Tecla Descripción producto Activación/desactivación de la ilu- minación de la pantalla de la uni- ▶ Pulse para encender o apagar dad interior el producto. Activación/desactivación de la fun- ción WLAN 4.5 Selección del modo de Activación/desactivación del modo funcionamiento SLEEP ▶...
Seite 38
5 Funciones de uso y Indicación Si el producto funciona durante visualización mucho tiempo con alta humedad 5.1 Ajustar la hora ambiental en el modo refrigeración, la rejilla de salida puede gotear. Pulse ◁ parpadea en la pantalla. 4.5.3 Modo de calefacción Ajuste el horario.
Seite 39
Alternativa : Alternativa 2: ▶ ▶ Pulse de nuevo para pasar Mantenga pulsado para por las diferentes direcciones de la cambiar los tiempos más rápida- distribución vertical del aire: mente. – Corriente de aire oscilante en 5.8 Ajuste de la temperatura todo el ángulo.
Seite 40
5.10 Bloqueo del mando a distancia 5.11.2 Modo Sleep ▶ Pulse simultáneamente para 5.11.2.1 Modo refrigeración o bloquear o desbloquear el mando a deshumidificación distancia. ◁ En la pantalla del mando a distancia bloqueado aparece el aviso de blo- queo . 5.11 Función Sleep Con la función Sleep se puede adaptar la temperatura ambiente durante las horas...
Seite 41
5.12 Activación/desactivación del 5.11.3 Modo Sleep modo TIMER El modo Sleep permite programar la Asegúrese de que la hora del pro- temperatura de cada una de las siguientes ducto está ajustada correctamente. ocho horas. (→ Página 38) ▶ En el modo Sleep , pulse prolonga- damente el botón para entrar...
Seite 42
5.14 Activación/desactivación del Indicación modo I FEEL Con la función de ahorro en modo refrigeración la veloci- Indicación dad del ventilador se fija por El modo I FEEL utiliza el sensor de defecto en modo automático y temperatura del mando a distancia no se puede ajustar.
Seite 43
5.16 Función de limitación de 5.17 Función auto limpieza de la potencia unidad interior La función de limitación de potencia re- La función auto limpieza evita que se acu- duce la frecuencia del compresor, limi- mule suciedad y moho eliminando la hu- tando el consumo de la unidad y bajando medad dentro de la unidad interior.
Seite 44
5.19 Funcionamiento con varias 6.3 Descarga e instalación de la unidades interiores Si su climatizador consta de más unida- Escanee el siguiente código QR con des interiores, el ajuste de la temperatura su Smartphone o busque la aplica- en cada estancia se realiza de forma inde- ción Ewpe Smart de la App Store™...
Seite 45
6.6 Vincule el equipo de aire Pulse "Siguiente". Seleccione el equipo de aire acondi- acondicionado en la App cionado del listado de conexiones Wi- Presione el botón en la parte supe- rior derecha de la pantalla. Introduzca la contraseña indicada Presione la opción AC (aire acondicio- en la App Ewpe Smart (Por ejemplo, nado).
Seite 46
6.10 Funcionamiento básico < Living room < Living room Cool Auto Func Light Timer Nombre del Modo de funcio- equipo de aire namiento. Indicador de acondicionado. Nombre del Función tempori- Botón de apa- temperatura. equipo de aire zador (Timer) . gado del equipo Velocidad del Encendido y...
Seite 47
– Mantenga el interior de la unidad interior libre de productos de lim- pieza. 7.3 Limpieza de la unidad exterior Limpie el revestimiento de la unidad exterior con un paño seco. Retire la suciedad de la superficie de la entrada de aire. Si la unidad exterior se encuentra en un entorno polvoriento, limpie con re- gularidad las láminas del intercambia-...
Seite 48
▶ 8 Puesta fuera de servicio En tal caso, deberá desechar las pi- las/baterías en un punto de recogida de 8.1 Puesta fuera pilas/baterías. ◁ de funcionamiento temporal Requisito: las pilas/baterías pueden del producto extraerse del producto de forma no ▶...
Seite 49
Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Seite 50
Problema Posibles causas Solución Emisiones de La suciedad de los filtros de aire puede Limpie a fondo los filtros de aire. ruido provocar un ruido de aire fuerte durante el funcionamiento del sistema Formación de El sistema hace circular los olores en el Ninguna medida correctiva olores aire de la habitación (olor de cigarros o...
Seite 51
Notice d’emploi Modification de l’indicateur de température ......... 62 Sommaire Réglage du balayage vertical ..62 Réglage du balayage Sécurité........53 horizontal ........63 Mises en garde relatives aux Réglage des durées..... 63 opérations ........53 Réglage de la température Utilisation conforme .....
Seite 52
Entretien et maintenance ..70 Entretien du produit ..... 70 Nettoyage de l’unité intérieure ..70 Nettoyage de l’unité extérieure ..70 Nettoyage de la télécommande ......70 Nettoyage du filtre à air....70 Maintenance ........ 71 Mise hors service....... 71 Mise hors service provisoire du produit..........
Seite 53
1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
Seite 54
– au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
Seite 55
▶ Contactez immédiatement consultez immédiatement un un installateur spécialisé afin médecin. ▶ Mettez des gants pour mani- qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- puler le fluide frigorigène. valles de maintenance pres- 1.3.6 Risque de blessures crits. sous l’effet du ventilateur 1.3.4 Danger de mort par Le ventilateur tourne à...
Seite 56
▶ Retirez les piles rechar- 1.3.9 Risque de pollution environnementale geables du produit pour les sous l’effet du fluide charger. ▶ Ne mélangez pas différents frigorigène types de piles. Le produit renferme du fluide fri- ▶ Ne mélangez pas des piles gorigène qui ne doit surtout pas neuves et des piles usagées.
Seite 57
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
Seite 58
température ambiante est supérieure à la Mentions fi- Signification température souhaitée alors le régulateur gurant sur la active le rafraîchissement. plaque signa- létique L'unité intérieure fonctionnant en mode Power Input Puissance électrique d’en- rafraîchissement rafraîchit la température trée dans la pièce où il est installé. EER / COP Energy Efficiency Ratio / Coefficient of Performance...
Seite 59
3.5 Marquage CE Unité extérieure Émissions de gaz à ef- Bouteille de fet de serre fluide frigori- correspondant gène et clé de à la quantité remplissage totale de fluide Le marquage CE atteste que les produits frigorigène indi- satisfont aux exigences de base des direc- quées en tonnes tives applicables conformément à...
Seite 60
4.2 Élément de commande Symbole Description Transmission des données ON/OFF Fonction WLAN activée La température ambiante s’affiche MODE Indicateur de température Fonction économie d’énergie acti- vée Fonction de limitation de puis- sance I FEEL T-ON T-OFF Mode ionisation activé (fonction TEMP CLOCK indisponible)
Seite 61
◁ 4.3 Mise en place des piles Mode déshumidification : Remarque 4.5.1 Mode automatique Si vous vous servez de la com- En mode automatique, le produit sélec- mande à distance pour utiliser le tionne automatiquement le mode rafraî- produit, vous devez la pointer di- chissement ou le mode chauffage en fonc- rectement vers l’unité...
Seite 62
4.5.4 Mode ventilation 5.3 Modification de l’unité de l’indicateur de température En mode ventilation, l’unité intérieure fait circuler l’air de la pièce. Condition: Produit hors tension. Cela n’a pas d’incidence sur la tempéra- ▶ Appuyez simultanément sur les touches ture ambiante. pour afficher la tempéra- Le régime du ventilateur se règle avec ture en degrés Celsius ou en degrés...
Seite 63
5.6 Réglage du balayage horizontal Alternative 2: ▶ Exercez une pression prolongée pour régler plus rapidement la température désirée. 5.9 Réglage de la vitesse du Appuyez sur ◁ ventilateur L’indicateur de fonctionnement du balayage horizontal apparaît sur Remarque l’écran de la commande à distance. Cette fonction n’est pas disponible dans tous les modes de fonction- Alternative :...
Seite 64
5.11.2.2 Mode chauffage 5.11.1 Mode Sleep Si le mode Sleep est activé en mode ra- fraîchissement, la température est majorée de 1 °C au bout d’une heure et de 2 °C au bout de 2 heures, puis maintenue à cette valeur.
Seite 65
tionnée pendant 10 secondes. Elle Appuyez sur pour désac- rebascule alors sur l’affichage initial. tiver le mode TIMER activé au préa- ◁ Si vous appuyez sur les touches lable. ou sur 5.13 Activation du mode TURBO d’autres fonctions au cours du pro- cessus de réglage, le réglage du Remarque mode Sleep...
Seite 66
Mode rafraîchissement Remarque Sélectionnez le mode rafraîchisse- La fonction d'économie d'éner- ment gie en mode chauffage ne Appuyez simultanément sur convient pas à la fonction pour activer/désactiver la Sleep. fonction économie d’énergie. ◁ L'écran de la télécommande affiche Remarque "SE" et l'unité règle automatique- Si l'unité...
Seite 67
5.18 Activation de la fonction Remarque d’autonettoyage de l’unité Lorsque l’appareil s’éteint, la intérieure fonction de limitation de puis- sance s’arrête. Si vous sou- Lorsque l'appareil est éteint, appuyez haitez la réactiver, appuyez à simultanément sur les boutons nouveau simultanément sur les pendant 5 secondes pour lan- touches pen-...
Seite 68
6 Connectivité Wi-Fi apparaît sur l’écran d’accueil de votre Smartphone. 6.1 Fonction WiFi 6.4 Compte utilisateur La fonction WiFi permet à l'utilisateur de connecter le climatiseur à son téléphone Il faut un compte utilisateur pour se portable ou sa tablet pour contrôler à dis- connecter à...
Seite 69
◁ 6.9 Changement du nom du Désormais, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Wi-Fi en climatiseur appuyant sur la touche Cliquez sur le nom du climatiseur sur le menu en haut de la page des me- 6.8 Test du réseau Wi-Fi nus.
Seite 70
7.3 Nettoyage de l’unité extérieure Essuyez l’habillage de l’unité exté- rieure avec un chiffon sec. < Living room Si nécessaire, retirez les salissures superficielles au niveau de l’entrée d’air. Cool Si l’unité extérieure est située dans un environnement poussiéreux, alors nettoyez régulièrement les ailettes de l’échangeur thermique avec une brosse souple.
Seite 71
8 Mise hors service 8.1 Mise hors service provisoire du produit ▶ Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du produit ▶ Confiez la mise hors service définitive du produit à un installateur qualifié. Veuillez contacter un professionnel Poussez les poignées (A) des deux qualifié...
Seite 72
collecte pour les piles/accumulateurs usagés. ◁ Prérequis : les piles/accumulateurs ne doivent pas être endommagés au moment de leur retrait. Dans le cas contraire, les piles/accumulateurs doivent être mis au rebut avec le produit. ▶ Le dépôt des piles usagées dans un point de collecte est une obligation légale, car les piles/accus peuvent contenir des substances notices et...
Seite 73
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
Seite 74
Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
Seite 75
Istruzioni per l'uso Modifica dell'indicazione della temperatura ......... 86 Indice Regolazione della distribuzione verticale dell'aria ......86 Sicurezza ........77 Regolazione della distribuzione Avvertenze relative alle azioni ..77 orizzontale dell'aria ...... 87 Uso previsto......... 77 Impostazione dell'ora ....87 Avvertenze di sicurezza Taratura della temperatura generali ........
Seite 76
Cura e manutenzione ....94 Cura del prodotto ......94 Pulizia dell'unità interna ....94 Pulizia dell'unità esterna ....94 Pulizia del telecomando....94 Pulizia del filtro dell'aria ....95 Manutenzione ......95 Messa fuori servizio ....95 Disattivazione temporanea del prodotto........
Seite 77
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Seite 78
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Seite 79
▶ Non danneggiare alcun com- ▶ Non utilizzare sostanze in- ponente dell'apparecchio che fiammabili in prossimità del contiene refrigerante. prodotto, in particolare spray ▶ Prestare attenzione a non o gas infiammabili. danneggiare, schiacciare o 1.3.8 Pericolo per la salute torcere le linee del climatizza- dovuto al flusso d'aria tore con oggetti taglienti o ap- diretto...
Seite 80
▶ Rimuovere le batterie e inse- rire le batterie, come descritto nelle presenti istruzioni, ve- dere capitolo "Sostituzione della batteria". ▶ Non ricaricare le batterie non ricaricabili. ▶ Rimuovere le batterie ricarica- bili dal prodotto, prima di cari- carle. ▶ Non combinare tipi di batterie diversi.
Seite 81
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Seite 82
temperatura ambiente supera il valore de- Indicazioni Significato siderato, la centralina attiva il raffresca- sulla mento. targhetta identificativa Nel modo raffrescamento l'unità interna A35 - A27(19) Condizioni di test per il rile- abbassa la temperatura del locale in cui è / A7(6) - A20 vamento dei dati prestazio- installato.
Seite 83
3.5 Marcatura CE Emissioni di Unità esterna gas ad effetto Bombola di refri- serra dell'intera gerante e chiave quantità di carica di riempimento del refrigerante espresse in Con la marcatura CE viene certificato che i tonnellate di prodotti, conformemente alla dichiarazione CO2 equivalente di conformità, soddisfano i requisiti fonda- (arrotondate...
Seite 84
4.2 Pannello comandi Simbolo Descrizione Viene visualizzata la temperatura ON/OFF ambiente Indicazione della temperatura Funzione risparmio attivata MODE Funzione di limitazione della po- tenza Modalità ionizzazione attivata (funzione non disponibile) Modalità aria fresca attivata I FEEL T-ON T-OFF (funzione non disponibile) TEMP CLOCK Post-funzionamento dell'unità...
Seite 85
4.5 Selezione della modalità di Tasto Descrizione funzionamento Attivazione/disattivazione della modalità SLEEP ▶ Premere per scorrere le modalità di funzionamento e selezionare una 4.3 Inserimento delle batterie modalità: ◁ Avvertenza Modo automatico: ◁ Se si comanda il prodotto con il te- Modo raffrescamento: ◁...
Seite 86
5 Funzioni di comando e Avvertenza Se il prodotto gira per un periodo di visualizzazione tempo prolungato con umidità del- 5.1 Impostazione dell'ora l'aria elevata nel modo raffresca- mento, dalla griglia di scarico può Premere gocciolare acqua. ◁ lampeggia sul display. Impostare l'ora.
Seite 87
Alternativa : Alternativa 1: ▶ ▶ Premere nuovamente per scor- Premere per modificare rere le diverse direzioni della distri- di volta in volta l'ora di 1 minuto. buzione verticale dell'aria: Alternativa 2: – Flusso dell'aria oscillante sull'in- ▶ Premere e tenere premuto tero angolo.
Seite 88
5.10 Bloccaggio del telecomando 5.11.2 Modalità Sleep ▶ Premere contemporaneamente 5.11.2.1 Modo raffrescamento o per bloccare o sbloccare il teleco- deumidificazione mando. ◁ Sul display del telecomando bloccato appare la spia di bloccaggio . 5.11 Funzione Sleep Con la funzione Sleep è possibile adat- tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo.
Seite 89
▶ 5.12 Attivazione/disattivazione della In modalità Sleep cliccare a lungo sul tasto per andare all'imposta- modalità TIMER zione della temperatura. Accertarsi che l'ora del prodotto ▶ Impostare la temperatura desiderata sia impostata correttamente. tramite i tasti , quindi cliccare (→ Pagina 86) nuovamente sul tasto per con- fermare la temperatura selezionata per...
Seite 90
5.14 Attivazione/disattivazione della Avvertenza modalità I FEEL Nella funzione di risparmio del modo raffrescamento, la velo- Avvertenza cità della ventola è preimpo- La modalità I FEEL utilizza il sen- stata sulla modalità automa- sore di temperatura del teleco- tica e non può essere modifi- mando per controllare meglio la cata.
Seite 91
5.16 Funzione di limitazione della 5.17 Funzione autopulente potenza dell'unità interna La funzione di limitazione della potenza ri- La funzione autopulente previene l'accu- duce la frequenza del compressore, limi- mulo di sporcizia e muffa eliminando l'umi- tando così il consumo dell'apparecchio e dità...
Seite 92
5.19 Funzionamento con più unità 6.3 Download e installazione interne dell'app Se il Vostro climatizzatore è composto da Fare la scansione del seguente co- più unità interne, la temperatura viene re- dice QR con il proprio Smartphone golata indipendentemente per ogni singolo oppure cercare e scaricare l'app Ewpe locale.
Seite 93
6.6 Collegamento del Inserire nell'app Ewpe Smart la pas- sword visualizzata (per esempio climatizzatore con l'app 12345678). Premere il tasto in alto a destra sul ◁ Il Wi-Fi del climatizzatore è colle- display. gato. Premere l'opzione AC (climatizzatore). Tornare all'app Ewpe Smart. Selezionare lo strumento di reset, in ◁...
Seite 94
6.10 Funzione base Indicazione della Menu delle fun- temperatura. zioni. Velocità del ven- tilatore. < Living room 7 Cura e manutenzione 7.1 Cura del prodotto ▶ Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di sol- venti.
Seite 95
7.5 Pulizia del filtro dell'aria Spingere lungo le guide su entrambi i lati e premere quindi i bordi sinistro e Precauzione! destro del filtro. Rischio di disturbi o malfun- ◁ Se si percepiscono ancora cattivi zionamenti. odori, occorre sostituire il filtro. I vaporizzatori ed i sistemi an- 7.6 Manutenzione tiodore nel filtro o nel flusso...
Seite 96
▶ 10 Garanzia e servizio In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. assistenza tecnica ▶ Conferire invece il prodotto in un punto di raccolta per apparecchi elettrici o 10.1 Garanzia elettronici usati. Le informazioni sulla garanzia del produt- Smaltimento delle batterie/batterie tore sono presenti nelle Country specifics.
Seite 97
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Seite 98
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
Seite 99
Gebruiksaanwijzing Temperatuurweergave wijzigen ........110 Inhoudsopgave Verticale luchtverdeling instellen........110 Veiligheid........101 Horizontale luchtverdeling Waarschuwingen bij instellen........110 handelingen ....... 101 Tijden instellen......110 Reglementair gebruik....101 Instelling van de Algemene veiligheidsinstruc- wenstemperatuur ....... 111 ties ..........102 Instelling van het Aanwijzingen bij de ventilatortoerental ......
Seite 100
Test Wi-Fi-netwerk..... 116 Naam van de airconditioning veranderen......... 117 6.10 Basisfunctie ....... 117 Onderhoud ....... 117 Product onderhouden ....117 Binnenunit reinigen ....117 Buitenunit reinigen ..... 118 Afstandsbediening reinigen ..118 Reiniging van de luchtfilter..118 Onderhoud......... 118 Uitbedrijfname......119 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ........
Seite 101
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
Seite 102
het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
Seite 103
1.3.5 Gevaar 1.3.7 Levensgevaar door vuur voor verwondingen door In het product wordt een koude- koudemiddel middel met geringe brandbaar- Lekkend koudemiddel kan ern- heid (veiligheidsgroep A2) ge- stige oogletsels en tot zuurstof- bruikt. gebrek op de opstelplaats ver- ▶ Gebruik in de omgeving van oorzaken.
Seite 104
schreven, zie hoofdstuk "Ty- peplaatje". ▶ Verwijder batterijen en plaats batterijen zoals in deze hand- leiding beschreven, zie hoofd- stuk "Batterij vervangen". ▶ Laad niet heroplaadbare bat- terijen niet opnieuw op. ▶ Verwijder heroplaadbare bat- terijen uit het product vooral- eer u ze oplaadt.
Seite 105
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Seite 106
In de koelmodus verlaagt de binnenunit de Gegevens Betekenis temperatuur van de kamer waarin deze is op het type- plaatje geïnstalleerd. Pdesignc / Koelvermo- 3.2.3 Ventilatie Pdesignh gen/warmtevermogen (Average) (gemiddeld) onder testom- In ventilatiemodus wordt de lucht in de standigheden voor bereke- ruimte gecirculeerd.
Seite 107
4 Bedrijf De volledige tekst van de EU-conformi- teitsverklaring is op het volgende internet- Het product wordt via de afstandsbedie- adres beschikbaar: ning bestuurd. https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive 4.1 Display 3.6 Gefluoreerde broeikasgassen Het product bevat gefluoreerde broeikas- gassen in een hermetisch gesloten inrich- ting.
Seite 108
Sym- Toets Beschrijving Beschrijving bool Verlichting van het display op de binnenunit activeren/deactiveren SLEEP-bedrijfswijze geactiveerd WLAN-functie active- TIMER-bedrijfswijze geactiveerd ON/OFF ren/deactiveren (starttijd/eindtijd) SLEEP-modus active- Klok ren/deactiveren Bedrijfsaanwijzing van de verticale luchtverdeling 4.3 Batterijen plaatsen Bedrijfsaanwijzing van de horizon- Aanwijzing tale luchtverdeling Wanneer u het product met de 4.2 Bedieningselement afstandsbediening bedient, richt...
Seite 109
4.5 Modus kiezen 4.5.3 CV-bedrijf ▶ In de CV-functie verwarmt de binnenunit Druk op , om door de modi te de ruimte tot de ingestelde gewenste tem- schakelen en een modus te kiezen: ◁ peratuur. Autostand: ◁ Koelmodus: Het gewenste temperatuur kan via ◁...
Seite 110
5 Bedienings- en Alternatief : ▶ Druk opnieuw op , om door de weergavefuncties verschillende richtingen van de ver- 5.1 Tijd instellen ticale luchtverdeling te schakelen: – oscillerende luchtstroom over de Druk op gehele hoek. ◁ knippert in het display. –...
Seite 111
Alternatief 2: 5.10 Afstandsbediening blokkeren ▶ ▶ Druk op en houd dit Druk tegelijkertijd op , om vast, om de tijden sneller te ver- de afstandsbediening te blokkeren of te anderen. deblokkeren. ◁ Op het display van de geblokkeerde 5.8 Instelling van de afstandsbediening verschijnt de blok- wenstemperatuur keerweergave .
Seite 112
▶ Klik in de modus Sleep langer op de 5.11.2 Modus Sleep toets , om naar de instelling van 5.11.2.1 Koel- of de temperatuur te gaan. ontvochtingsfunctie ▶ Stel de gewenste temperatuur via de toetsen in en klik dan op- nieuw oponieuw op de toets om de temperatuurinstelling voor het eerste uur te bevestigen.
Seite 113
5.12 TIMER-modus 5.14 I FEEL-modus activeren/deactiveren activeren/deactiveren Controleer of de tijd van het product Aanwijzing juist is ingesteld. (→ Pagina 110) De I FEEL-modus gebruikt de tem- peratuursensor van de afstandsbe- Aanwijzing diening om de kamertemperatuur De toets heeft twee en de luchtstroom beter te sturen.
Seite 114
◁ Op het display van de afstandsbedie- Aanwijzing ning verschijnt het symbool De koelmodus-spaarfunctie ▶ Druk opnieuw tegelijkertijd op de toet- past niet bij de functie Sleep. , om de functie te deactiveren. CV-bedrijf Selecteer de CV-functie Aanwijzing Houd tegelijk inge- Wanneer het product wordt uit- drukt om de spaarfunctie te active-...
Seite 115
6 ConnectiviteitWi-Fi werkt, om de batterij en het inwendige van de eenheid te drogen. Tenslotte schakelt 6.1 Functie WiFi de eenheid over in de ventilatiemodus, om de droging volledig af te ronden. De functie WiFi maakt het voor de gebrui- ker mogelijk, de airconditioning met de 5.18 Activeren van de mobiele telefoon of tablet te verbinden, om...
Seite 116
◁ het applicatiesymbool van de Ewpe Nu kunt u de Wi-Fi-functie door in- Smart-app getoond. drukken van de toets activeren of deactiveren 6.4 Account 6.8 Test Wi-Fi-netwerk Aanmelden met een account bij de appli- catie is noodzakelijk. Ga in het menu van uw mobiele tele- foon of tablet naar instellingen, open Om een account aan te maken, klikt u op de lijst met Wi-Fi-verbindingen en kies...
Seite 117
6.9 Naam van de airconditioning veranderen Klik op de naam van de airconditio- < Living room ning boven in de menupagina. ◁ Op de volgende pagina ziet u naast "productnaam" de actuele naam Cool van het product. Druk daarop en voer een nieuwe naam in.
Seite 118
7.3 Buitenunit reinigen Veeg de mantel van de buitenunit met een droge doek af. Verwijder evt. vuil van het oppervlak van de luchtinlaat. Als de buitenunit zich in een stoffige omgeving bevindt, reinig dan de la- mellen van de warmtewisselaar regel- matig met een zachte borstel.
Seite 119
▶ 8 Uitbedrijfname Breng de batterijen/accu's in dat ge- val naar een inzamelpunt voor batte- 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf rijen/accu's. ◁ stellen Voorwaarde: de batterijen/accu's ▶ kunnen zonder beschadiging uit het Druk op de aan-/uittoets. ◁ product worden verwijderd. Anders Het display gaat uit.
Seite 120
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
Seite 121
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
Seite 122
Instrukcja obsługi Funkcje obsługowe i informacyjne......133 Spis treści Nastawianie godziny....133 Włączanie/wyłączanie Bezpieczeństwo ....... 124 oświetlenia ekranu jednostki Ostrzeżenia związane wewnętrznej....... 133 z wykonywanymi Zmiana jednostki wskazania czynnościami ......124 temperatury........ 133 Użytkowanie zgodne z Zmiana wskazania przeznaczeniem......124 temperatury........
Seite 123
Ekran startowy ......139 Łączenie klimatyzatora z aplikacją........139 Ponowne uruchomienie klimatyzatora......139 Test sieci Wi-Fi ......139 Zmiana nazwy klimatyzatora ..140 6.10 Funkcja podstawowa ....140 Pielęgnacja i konserwacja..140 Pielęgnacja produktu ....140 Czyszczenie jednostki wewnętrznej....... 140 Czyszczenie jednostki zewnętrznej........
Seite 124
1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
Seite 125
mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
Seite 126
1.3.3 Niebezpieczeństwo ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- obrażeń ciała i ryzyko cieknie, należy powiadomić strat materialnych w wykwalifikowanego specja- wyniku nieprawidłowej listę, który usunie nieszczel- konserwacji i naprawy ność. bądź ich zaniechania. ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy dostanie się do oczu, należy ▶...
Seite 127
1.3.8 Zagrożenie dla szej instrukcji, patrz rozdział „Wymiana baterii”. zdrowia spowodowane bezpośrednim ▶ Nie wolno ponownie ładować strumieniem powietrza baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania. ▶ Nie kierować strumienia po- ▶ Przed naładowaniem baterii wietrza bezpośrednio na lu- wielokrotnego ładowania na- dzi, w szczególności nie na leży je wyjąć...
Seite 128
2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Produkt - numer artykułu...
Seite 129
3.2.2 Chłodzenie Dane na ta- Znaczenie bliczce zna- Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- mionowej rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempera- Rated Capa- Moc znamionowa tura pokojowa jest wyższa od temperatury city zadanej, regulator aktywuje chłodzenie. Power Input elektryczna moc wejściowa W trybie chłodzenia jednostka wewnętrzna EER / COP Energy Efficiency Ratio / obniża temperaturę...
Seite 130
3.5 Oznaczenie CE Całkowita Jednostka ze- ilość napełnie- wnętrzna nia czynnika Butla czynnika chłodniczego i chłodniczego Emisje gazów klucz do napeł- cieplarnianych niania Oznaczenie CE informuje o tym, że zgod- całkowitej ilo- nie z deklaracją zgodności produkt spełnia ści czynnika podstawowe wymagania odnośnych dy- chłodniczego rektyw.
Seite 131
4.2 Element obsługi Symbol Opis Funkcja i prędkość dmuchawy ON/OFF Przekaz danych Funkcja WLAN aktywna MODE Wyświetli się temperatura poko- jowa Wskaźnik temperatury Funkcja oszczędnościowa ak- tywna I FEEL T-ON T-OFF Funkcja ograniczenia mocy TEMP CLOCK Tryb jonizacji aktywny (funkcja LIGHT WiFi SLEEP...
Seite 132
4.3 Wkładanie baterii ogrzewania w zależności od temperatury pokojowej. Wskazówka Żądana temperatura jest wyznaczona i nie Jeśli produkt jest obsługiwany za można jej zmieniać: pomocą zdalnego sterowania, na- – W trybie chłodzenia temperatura żą- leży kierować je bezpośrednio na dana wynosi 25°C. jednostkę...
Seite 133
4.5.4 Tryb wentylacji 5.3 Zmiana jednostki wskazania temperatury W trybie wentylacji jednostka wewnętrzna powoduje cyrkulację powietrza w pomiesz- Warunek: Produkt jest wyłączony. czeniu. ▶ Nacisnąć jednocześnie Temperatura pokojowa nie zmienia się aby wyświetlić temperaturę w stopniach przy tym. Celsjusza lub Fahrenheita na ekranie Prędkość...
Seite 134
5.6 Ustawianie poziomego rozdziału 5.9 Ustawienie liczby obrotów powietrza wentylatora Wskazówka Ta funkcja nie jest dostępna we wszystkich trybach pracy. Nacisnąć ◁ Kliknąć przycisk , aby ustawić liczbę Na ekranie zdalnego sterowania obrotów wentylatora, uwzględnić przy tym pojawia się wskaźnik funkcji pozio- poniższej sekwencji działania: mego rozdziału powietrza.
Seite 135
podwyższona o 1°C, a po 2 godzinach 5.11.3 Tryb Sleep pracy o 2°C i utrzymana na tej wartości. Tryb Sleep umożliwia programowanie W trybie ogrzewania przy aktywnym trybie temperatury na każde kolejne osiem go- Sleep po godzinie temperatura zostanie dzin. obniżona o 1°C, a po 2 godzinach pracy o ▶...
Seite 136
5.12 Aktywowanie/dezaktywowanie 5.14 Aktywowanie/dezaktywowanie trybu TIMER trybu I FEEL Upewnić się, że godzina produktu jest Wskazówka ustawiona prawidłowo. (→ strona 133) Tryb I FEEL wykorzystuje czujnik temperatury zdalnego sterowania, Wskazówka aby lepiej sterować temperaturą Przycisk ma dwie pokojową zdalnego sterowania i funkcje, które można aktywo- strumieniem powietrza.
Seite 137
5.16 Funkcja ograniczenia mocy Wskazówka W funkcji oszczędnościowej Funkcja ograniczenia mocy redukuje czę- trybu chłodzenia prędkość stotliwość sprężarki i ogranicza w ten spo- wentylatora jest standardowo sób zużycie urządzenia oraz obniża po- ustawiona na tryb automa- ziom ciśnienia i natężenie dźwięku. tyczny i nie można jej dostoso- ▶...
Seite 138
5.17 Funkcja samoczyszczenia 5.19 Eksploatacja z kilkoma jednostki wewnętrznej jednostkami wewnętrznymi Funkcja samoczyszczenia zapobiega gro- Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- madzeniu się brudu i pleśni poprzez usu- nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- wanie wilgoci z jednostki wewnętrznej. ratury dla poszczególnych pomieszczeń odbywa się...
Seite 139
6.3 Pobieranie i instalowanie 6.6 Łączenie klimatyzatora z aplikacji aplikacją Zeskanuj poniższy kod QR swoim Naciśnij przycisk w prawym górnym Smartphone lub wyszukaj i pobierz rogu ekranu. aplikację Ewpe Smart z App Store™ Naciśnij opcję AC (klimatyzacja). lub Google Play™ na swój Smart- Wybierz narzędzie resetu, w tym phone.
Seite 140
◁ Wi-Fi klimatyzatora jest połączona. Wróć do aplikacji Ewpe Smart. ◁ Aplikacja potrzebuje kilku minut, < aby znaleźć klimatyzator. Living room 10. Po wykonaniu procesu kliknij „Go- towe”. Cool ◁ Teraz można sterować klimatyzato- rem przez połączenie zdalne. 6.9 Zmiana nazwy klimatyzatora Kliknij nazwę...
Seite 141
– Nie dopuszczać, aby do wnętrza jednostki wewnętrznej dostały się środki czyszczące. 7.3 Czyszczenie jednostki zewnętrznej Wytrzeć obudowę jednostki zewnętrz- nej suchą ścierką. Ewentualnie usunąć brud z po- wierzchni wlotu powietrza. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w zapylonym otoczeniu, należy regularnie czyścic płytki wymiennika Nacisnąć...
Seite 142
▶ 8 Wyłączenie z eksploatacji W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie/akumulatory w punkcie zbiórki bate- 8.1 Okresowe wyłączenie produktu rii/akumulatorów. ◁ ▶ Warunek: baterie/akumulatory Nacisnąć włącznik / wyłącznik. można wyjąć z produktu bez znisz- ◁ Ekran gaśnie. czenia. W innej sytuacji bate- 8.2 Ostateczne wyłączenie produktu rie/akumulatory należy utylizować...
Seite 143
Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się...
Seite 144
Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
Seite 145
Manual de instruções Alterar a indicação da temperatura ....... 156 Conteúdo Regular a distribuição vertical do ar........... 156 Segurança ........ 147 Regular a distribuição Indicações de aviso horizontal do ar ......157 relacionadas com o Definir os tempos....... 157 manuseamento ......147 Regulação da temperatura Utilização adequada ....
Seite 146
Testar a rede Wi-Fi ....163 Alterar o nome do aparelho de climatização ....... 163 6.10 Função de base ......164 Conservação e manutenção......164 Conservar o produto ....164 Limpar a unidade interior ... 164 Limpar a unidade exterior ..164 Limpar o aparelho de comando à...
Seite 147
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Seite 148
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Seite 149
▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados. devido ao ventilador 1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti- choque elétrico lador pode causar ferimentos.
Seite 150
▶ Não combine pilhas novas 1.3.9 Risco de dano ambiental causado por agente com utilizadas. ▶ Coloque as baterias com a refrigerante polaridade correta. O produto contém um agente ▶ Retire as pilhas usadas do refrigerante que não pode en- produto e elimine-as correta- trar na atmosfera.
Seite 151
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
Seite 152
ambiente for superior à temperatura dese- Dados na Significado jada, o regulador ativa o arrefecimento. placa de ca- racterísticas No modo de arrefecimento a unidade inte- EER / COP Energy Efficiency Ratio / rior baixa a temperatura da divisão em que Coefficient of Performance está...
Seite 153
3.5 Símbolo CE 3.7 Folha de dados para o enchimento de agente refrigerante no produto O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de conformidade, os produ- tos cumprem o disposto pelas diretivas em vigor. Com a presente, o fabricante declara que o tipo de equipamento de rádio descrito no presente manual está...
Seite 154
4 Serviço Símbolo Descrição Modo TIMER ativado (hora de ON/OFF O produto é comandado através do co- início/hora final) mando à distância. Relógio 4.1 Visor Indicação de serviço da distribui- ção vertical do ar Indicação de serviço da distribui- ção horizontal do ar 4.2 Elemento de comando ON/OFF MODE...
Seite 155
4.5 Selecionar o modo de Tecla Descrição funcionamento Ativar/desativar a função WLAN ▶ Ativar/desativar o modo SLEEP Prima , para comutar entre os modos de funcionamento e selecionar 4.3 Inserir as pilhas um modo de funcionamento: ◁ Modo automático: Indicação ◁...
Seite 156
5 Funções de operação e de Indicação Se o produto funcionar durante um apresentação longo período de tempo no modo 5.1 Definir a hora de arrefecimento com uma elevada humidade do ar, pode pingar água Prima da grelha de saída. ◁...
Seite 157
Alternativa : Alternativa 2: ▶ ▶ Prima novamente , para comu- Prima e mantenha premido tar entre as diferentes direções da , para alterar mais rapidamente distribuição vertical do ar: os tempos. – Fluxo de ar oscilante em todo o 5.8 Regulação da temperatura ângulo.
Seite 158
5.10 Bloquear o comando à 5.11.2 Modo Sleep distância 5.11.2.1 Modo de arrefecimento ou ▶ Prima em simultâneo, para desumidificação bloquear ou desbloquear o comando à distância. ◁ No mostrador do comando à distân- cia bloqueado surge a indicação de bloqueio .
Seite 159
▶ 5.12 Ativar/desativar o modo TIMER No modo Sleep clique mais tempo na tecla , para aceder ao ajuste Certifique-se de que a hora do pro- da temperatura. duto está corretamente definida. ▶ Regule a temperatura desejada através (→ Página 156) das teclas e depois volte a clicar na tecla...
Seite 160
5.14 Ativar/desativar o modo I FEEL Indicação Na função económica do Indicação modo de arrefecimento, por O modo I FEEL utiliza o sensor de padrão, a velocidade do venti- temperatura do comando à distân- lador é regulada para o modo cia, para comandar melhor a tem- automático e não pode ser peratura ambiente e o fluxo de ar.
Seite 161
5.16 Função de limitação de 5.17 Função de autolimpeza da potência unidade interior A função de limitação de potência reduz a A função de autolimpeza evita a acumula- frequência do compressor e limita, assim, ção de sujidade e bolor, eliminando a hu- o consumo do aparelho e baixa o nível de midade na unidade interior.
Seite 162
5.19 Funcionamento com várias 6.3 Descarregamento e instalação unidades interiores da aplicação Se o seu sistema de ar condicionado for Faça a leitura do seguinte código QR composto por várias unidades interiores, com o seu Smartphone ou pesquise e a definição da temperatura para cada divi- carregue a aplicação Ewpe Smart da são é...
Seite 163
6.6 Ligue o aparelho de Selecione o aparelho de ar condicio- nado na lista de ligações Wi-Fi. climatização à aplicação Introduza a palavra-passe indicada na Prima a tecla em cima à direita no aplicação Ewpe Smart (por exemplo mostrador. 12345678). Prima a opção AC (sistema de ar con- ◁...
Seite 164
6.10 Função de base Modo de funcio- Velocidade do namento. ventilador. Indicação da Menu de fun- temperatura. ções. < Living room 7 Conservação e manutenção 7.1 Conservar o produto ▶ Limpe a envolvente com um pano hú- mido e um pouco de sabão isento de solventes.
Seite 165
7.5 Limpeza do filtro de ar Empurre-o ao longo das calhas de guia de ambos os lados e prima de- Cuidado! pois as arestas esquerda e direita do Risco de falhas ou de anoma- filtro. ◁ lias! Se ainda existirem odores, terá de substituir o filtro.
Seite 166
9 Reciclagem e eliminação 10 Garantia e serviço de apoio ao cliente Eliminar a embalagem ▶ Incumba o técnico certificado que ins- 10.1 Garantia talou o produto da eliminação da respe- Pode encontrar informações relativas à tiva embalagem. garantia do fabricante em Country speci- Validade: exceto França fics.
Seite 167
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Seite 168
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Seite 169
Country specifics 1.5 PL, Poland Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. 1 Supplier addresses and ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C country specifics 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 1.1 BE, Belgium Fax 022 3230113 Bulex Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl Golden Hopestraat 15 www.saunierduval.pl 1620 Drogenbos Tel.