Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval VivAir Multi SDH1-025MNCI
Seite 1
VivAir Multi SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI de Betriebsanleitung fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções en Country specifics...
Seite 2
Betriebsanleitung ....... 3 Notice d’emploi ......25 Istruzioni per l'uso ....47 Gebruiksaanwijzing ....70 Instrukcja obsługi ...... 91 Manual de instruções ..... 114 Country specifics..... 137...
Seite 3
Betriebsanleitung Bedien- und Anzeigefunktionen..... 14 Inhalt Displaybeleuchtung Inneneinheit ein-/ausschalten ..14 Sicherheit ........4 Anzeigeänderung der Handlungsbezogene thermometrischen Skala ....14 Warnhinweise ........ 4 Uhrzeit einstellen ......14 Bestimmungsgemäße Funktion Timer......14 Verwendung........4 Stellen Sie die Gebläsedrehzahl Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 ein.
Seite 4
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
Seite 5
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Seite 6
fluorid, Kohlenmonoxid oder kann, oder über Gebäudeöff- Fluorwasserstoff entstehen. nungen in das Gebäudein- nere gelangen kann. ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquel- 1.3.5 Lebensgefahr durch len sind zum Beispiel offene Stromschlag Flammen, heiße Oberflächen ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- mit mehr als 550 °C, nicht sen oder feuchten Händen zündquellenfreie elektrische...
Seite 7
▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Lamellen, während das Pro- ten ist, dann benachrichtigen dukt in Betrieb ist. Sie einen qualifizierten Fach- 1.3.10 Brandgefahr durch handwerker, der die Undich- offene Flammen oder tigkeit beseitigt. entzündbare Gase ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶...
Seite 8
Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss vor Entsor- gung des Produkts komplett in dafür geeignete Behälter abge- saugt werden, um es anschlie- ßend den Vorschriften entspre- chend zu recyceln oder zu ent- sorgen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass nur ein offiziell zertifizierter Fach- handwerker mit entsprechen- der Schutzausrüstung Instal- lationsarbeiten, Wartungs-...
Seite 9
2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Die Fernbedienung steuert die Heizungs- anlage, die Kühlung und die Lüftung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- beachten schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und ▶ Abschaltung der Inneneinheit. Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- 3.3 Heizung lage beiliegen.
Seite 10
3.7 Temperaturbereich für den 4.1 CE-Kennzeichnung Betrieb Die Leistungskapazität des Klimageräts verändert sich in Abhängigkeit von der Betriebstemperatur der Außeneinheit. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- Kühlung Heizung tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- 16 °C − 30 °C 16 °C −...
Seite 11
5.2 Beschreibung der Tasten der Symbol Beschreibung Fernbedienung Anzeige des Kühlbetriebs Anzeige des Entfeuchtungsbe- triebs Anzeige des Lüftungsbetriebs Anzeige des Heizbetriebs Anzeige der Sparfunktion Anzeige der Ionisierungsfunktion (Funktion nicht verfügbar) Anzeige der Frischluftfunk- tion (Fresh Air) (Funktion nicht verfügbar) Anzeige des Quiet-Modus Anzeige der Funktion X Fan Raumtemperaturanzeige Anzeige der Funktion Timer...
Seite 12
lefone befinden, muss die maxi- Taste Beschreibung male Entfernung verringert werden. Aktivierung/Deaktivierung der Be- ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- LIGHT leuchtung des Displays an der In- schen Fernbedienung und Innen- neneinheit einheit. 5.3 Batterien einsetzen Drücken Sie die MODE-Taste, um die Betriebsart zu ändern und auszuwäh- Hinweis len.
Seite 13
5.7 Kühlung 5.9 Lüftungsbetrieb Im Kühlbetrieb lässt die Inneneinheit ledig- Im Lüftungsmodus wälzt die Inneneinheit lich die Kühlung des Raums zu. die Raumluft um. Um eine optimale Kühlung zu erreichen, Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge- wird empfohlen, die Lamellen horizontal ändert.
Seite 14
Wert schneller erhöht bzw. verrin- verändert werden kann, um die Ef- fizienz des Entfeuchtungsbetriebs gert. zu optimieren. Drücken Sie CLOCK-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. ◁ Hinweis Die Anzeige der Uhrzeit blinkt Während dieses Prozesses nicht mehr. Die Uhrzeit ist nun kann die Temperatur des eingestellt.
Seite 15
6.5 Stellen Sie die 6.6 Quiet-Funktion Gebläsedrehzahl ein. In der Funktion Quiet wird der Geräusch- pegel bei Frequenz- und Drehzahlände- Bei eingeschalteter Einheit die FAN-Taste rung des Gebläses der Einheit reduziert. betätigen, die Gebläsedrehzahl verringert sich dadurch zirkulär gemäß der im Weite- 6.6.1 Aktivierung/Deaktivierung ren dargestellten Reihenfolge.
Seite 16
Hinweis 6.8.2 Sleep-Modus Wenn das Produkt eingeschal- 6.8.2.1 Kühl- oder tet ist und auf der Fernbedie- Entfeuchtungsbetrieb nung die Funktionsanzeige für die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, bewegt sich der Luftauslasswinkel gemäß der Standardeinstellung. Wenn sich das Produkt im Kühlm- odus befindet, richtet sich der Luftauslasswinkel nach oben aus.
Seite 17
▶ 6.9 Funktion Turbo Klicken Sie im Modus Sleep länger auf die TURBO-Taste, um zur Tempe- Die Funktion Turbo ist im Kühl- und im ratureinstellung zu kommen. Heizbetrieb verfügbar. Damit kann die ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempe- Heiz- bzw. Kühlleistung im Bedarfsfall er- ratur mit den Tasten + und - ein und höht werden.
Seite 18
6.11.1 Aktivierung/Deaktivierung der 6.14 Betrieb mit mehreren I Feel-Funktion Inneneinheiten Drücken Sie die Taste I FEEL-Taste. Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren In- ◁ neneinheiten besteht, erfolgt die Tempera- Auf dem Display der Fernbedie- tureinstellung für die einzelnen Räume un- nung erscheint die Anzeige abhängig voneinander.
Seite 19
7.2 Produkt pflegen 7.6 Reinigung des Luftfilters ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- freier Seife. ▶ Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel. 7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- ckenen Tuch ab.
Seite 20
dass dieser sauber und absolut tro- cken ist. Wenn der Filter beschädigt ist, dann tauschen Sie ihn aus. Gehen Sie für die Montage des Filters in umgekehrter Reihenfolge vor. 8 Außerbetriebnahme 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. ◁...
Seite 21
Batterien/Akkus entsorgen 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den Country specifics oder Wenn das Produkt Batterien/Akkus auf unserer Website. enthält, die mit diesem Zeichen gekenn- zeichnet sind: ▶ Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
Seite 22
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 23
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Betriebs des Systems kann durch die lich. Verunreinigung der Luftfilter verursacht werden Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-...
Seite 25
Notice d’emploi Fonctions de commande et d’affichage........36 Sommaire Activer/désactiver l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure... 36 Sécurité........26 Modification de l’échelle Mises en garde relatives aux d’affichage du thermomètre ..36 opérations ........26 Régler l'horloge......36 Utilisation conforme ..... 26 Fonction Timer......
Seite 26
1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
Seite 27
– au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
Seite 28
alors un risque de départ de feu focante. Il y a un risque d’as- et d'explosion. En cas d’incen- phyxie. die, des substances toxiques ou ▶ Notez que le fluide frigorigène corrosives risquent de se for- présente une densité supé- mer, comme le fluorure de car- rieure à...
Seite 29
1.3.7 Risque de blessures maintenance ou de réparation sous l’effet du fluide de votre produit. ▶ Contactez immédiatement frigorigène un installateur spécialisé afin Toute fuite de fluide frigorigène qu'il procède au dépannage. peut provoquer de graves lé- ▶ Conformez-vous aux inter- sions oculaires ou une hypoxie valles de maintenance pres- au niveau de l’emplacement...
Seite 30
des personnes âgées ou des accrédité qui doit se confor- personnes à la santé fragile. mer aux prescriptions en vi- gueur. 1.3.12 Risque de pollution en cas de fuite de fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré...
Seite 31
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
Seite 32
3.4 Rafraîchissement Abrévia- Description tion/symbole Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la Lire la notice ! température ambiante est supérieure à la SDH... Nomenclature du produit température souhaitée alors le régulateur Air Conditionning Description du produit active le rafraîchissement.
Seite 33
Le texte de la déclaration de conformité Symbole Description CE figure dans son intégralité à l’adresse Témoin de la fonction X Fan Internet suivante : Affichage de la température am- https://www.vaillant-group.com/doc/doc- biante radio-equipment-directive Témoin de la fonction Timer Témoin de la température sélec- 5 Fonctionnement tionnée Horloge...
Seite 34
◁ En cas d'absence prolongée reti- Touche Description rez les piles de la commande à dis- Sélection de la vitesse de rotation tance. du ventilateur SWING Balayage vertical 5.4 On/Off Activation/désactivation de la fonc- ▶ I FEEL Appuyez sur la touche ON/OFF pour tion I Feel allumer ou éteindre l'appareil.
Seite 35
5.6 Fonctionnement du mode 5.8 Mode chauffage automatique En mode chauffage l'unité intérieure se li- mite uniquement au chauffage de la pièce. En mode automatique , le produit sélec- tionne automatiquement le mode rafraî- 5.8.1 Réglage du mode chauffage chissement ou le mode chauffage Allumez le produit.
Seite 36
5.10 Mode déshumidification 6.2 Modification de l’échelle d’affichage du thermomètre En mode déshumidification, l'unité inté- ▶ rieure élimine l'humidité de l'air. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur les touches MODE et −. 5.10.1 Réglage du mode ◁ L'écran affiche la température en de- déshumidification grés Celsius, si elle était auparavant affichée en degrés Fahrenheit, et in-...
Seite 37
◁ ◁ "ON" ou "OFF" s'affiche en perma- Cette fonction permet de sécher la nence sur l'écran lorsqu'il est ac- batterie de l'unité intérieure avant tivé. qu'elle ne s'éteigne, ce qui évite la ◁ corrosion des composants de l'ap- Le produit éteint s'allume à l'heure pareil et la prolifération excessive de début programmée ou le produit de bactéries.
Seite 38
haitée. Chaque fois que vous appuyez 6.8.2 Mode Sleep sur la touche Swing, la direction de 6.8.2.1 Mode rafraîchissement ou l'angle de sortie d'air vertical est modi- déshumidification fiée. Remarque Lorsque le produit est allumé et que l'indicateur de fonc- tion de répartition verticale de l'air est affiché...
Seite 39
6.9 Fonction Turbo 6.8.3 Mode Sleep La fonction Turbo est disponible en mode Le mode Sleep permet de program- rafraîchissement et en mode chauffage. La mer la température pour chacune des huit fonction permet d’augmenter la puissance heures suivantes. du chauffage ou du refroidissement si cela ▶...
Seite 40
6.11.1 Activation/désactivation de la 6.14 Fonctionnement avec fonction I Feel plusieurs unités intérieures Appuyez sur la touche I FEEL. Si votre système d’air conditionné est ◁ constitué de plusieurs unités intérieures, Le témoin s’affiche sur l’écran le réglage de la température se fait de ma- de la télécommande.
Seite 41
7 Entretien et maintenance 7.6 Nettoyage du filtre à air 7.1 Maintenance Une inspection/une maintenance annuelle du produit par un professionnel qualifié agréé est indispensable pour garantir du- rablement le bon fonctionnement, la fiabi- lité et la longévité de l’installation. 7.2 Entretien du produit ▶...
Seite 42
Si le filtre est endommagé, alors rem- placez-le. Procédez dans l'ordre inverse pour remonter le filtre. 8 Mise hors service 8.1 Mise hors service provisoire du produit ▶ Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du produit ▶...
Seite 43
Mise au rebut des 10.2 Service après-vente piles/accumulateurs Les coordonnées de notre service client fi- gurent dans Country specifics ou sur notre site Internet. Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui portent ce symbole : ▶ Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un point de collecte pour les piles/accumulateurs usagés.
Seite 44
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
Seite 45
Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
Seite 46
Index Régler l’horloge ........36 Réparation..........29 Activation/désactivation de l’éclairage de Sécurité enfant ........40 l’écran de l’unité intérieure ..... 36 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment............34 Chauffage..........31 Utilisation conforme........ 26 Déshumidification ........32 Documents ..........31 Ventilation..........
Seite 47
Istruzioni per l'uso Funzioni di comando e visualizzazione......59 Indice Accensione/spegnimento illuminazione display unità Sicurezza ........49 interna.......... 59 Avvertenze relative alle azioni ..49 Modifica visualizzazione della scala termometrica ...... 59 Uso previsto......... 49 Impostare l'orario ......59 Avvertenze di sicurezza generali ........
Seite 48
Indice analitico ........69 Istruzioni per l'uso 8000011851_01...
Seite 49
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Seite 50
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Seite 51
▶ Non eseguire mai lavori nei 1.3.6 Rischio di lesioni pressi del prodotto che pos- a causa di ustioni al contatto con le tubazioni sano provocare l'incendio del prodotto. di refrigerante Le tubazioni di refrigerante tra 1.3.4 Pericolo di morte a l'unità...
Seite 52
1.3.8 Rischio di lesioni e 1.3.11 Pericolo per la salute danni materiali se la dovuto al flusso d'aria manutenzione diretto e la riparazione non ▶ Non orientare il getto d'aria vengono effettuate o direttamente sull'uomo, in vengono effettuate in particolare sui bambini e per- modo inadeguato sone con handicap o anziate.
Seite 53
opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante contenuto nel prodotto da parte di un tec- nico qualificato e certificato nel rispetto dei regolamenti. 8000011851_01 Istruzioni per l'uso...
Seite 54
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Seite 55
3.4 Raffrescamento Abbrevia- Descrizione zione/simbolo Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la Leggere le istruzioni! temperatura ambiente supera il valore de- SDH... Nomenclatura prodotto siderato, la centralina attiva il raffresca- Air Conditionning Descrizione del prodotto mento.
Seite 56
Il testo completo della dichiarazione di Simbolo Descrizione conformità UE è disponibile al seguente Visualizzazione della modalità indirizzo Internet: Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Visualizzazione della funzione X radio-equipment-directive Indicazione della temperatura am- biente 5 Funzionamento Visualizzazione della funzione Ti- Il prodotto viene controllato tramite il tele- Indicazione della temperatura se- comando.
Seite 57
5.2 Descrizione dei tasti del Tasto Descrizione telecomando Attivazione/disattivazione dell'illu- LIGHT minazione del display nell'unità in- terna 5.3 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è AAA. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. Inserire le batterie (2) prestando at- tenzione alla corretta polarità.
Seite 58
◁ 5.7 Raffrescamento Evitare ostacoli tra telecomando e unità interna. Nel modo raffrescamento l'unità interna Premere il tasto MODE per modificare consente soltanto il raffrescamento del e selezionare la modalità di funziona- locale. mento. La modalità operativa viene vi- Per ottenere un raffrescamento ottimale, sualizzata sul display come segue: si raccomanda di regolare le lamelle in ◁...
Seite 59
5.9 Modo ventilazione zare l'efficienza del modo deumidi- ficazione. In modalità ventilazione l'unità interna fa ricircolare l'aria ambiente. Avvertenza La temperatura ambiente non viene modi- Durante questo processo, la ficata. temperatura del locale po- La velocità della ventola può essere impo- trebbe scendere.
Seite 60
Premere il tasto CLOCK per confer- Velocità della Velocità della ventola da media ventola da media mare l'impostazione. ◁ a bassa ad alta La visualizzazione dell'ora non lam- Numero di giri Numero di giri peggia più. L'ora adesso è impo- del ventilatore del ventilatore stata.
Seite 61
6.8 Funzione Sleep Avvertenza La velocità del ventilatore non Con la funzione Sleep è possibile adat- può essere adattata. tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo. Grazie a questa Premere nuovamente il tasto QUIET funzione il comfort aumenta e si ottimizza per disattivare la modalità...
Seite 62
6.8.2.2 Modo riscaldamento esce anche dall'impostazione della modalità Sleep 6.8.4 Impostazione della funzioneSleep Premere il tasto MODE . ◁ Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative. Selezionare il modo raffrescamento o il modo riscaldamento Premere il tasto SLEEP. ◁ Sul display del telecomando ap- Intervalli di eser- Intervalli di eser-...
Seite 63
Ripetere la procedura per disattivare la funzione. 6.13 Funzione di sicurezza per bambini Temperatura Temperatura desiderata esterna Con la funzione di sicurezza per bambini è Temperatura Funzione non possibile bloccare il telecomando. interna disponibile per 6.13.1 Attivazione/disattivazione questo modello della funzione di sicurezza 6.11 Funzione I Feel bambini La funzione I Feel utilizza il sensore di...
Seite 64
7.4 Pulizia dell'unità esterna Indicatore lumi- Indicatore lumi- noso di funziona- noso modo ri- Pulire il rivestimento dell'unità esterna mento scaldamento con un panno asciutto. Ricevitore radio Indicatore lumi- Eliminare event. le impurità dalla su- segnali noso modo raf- Interruttore d'e- frescamento perficie dell'aspirazione aria.
Seite 65
8 Messa fuori servizio 8.1 Disattivazione temporanea del prodotto ▶ Premere il tasto di accen- sione/spegnimento. ◁ Il display si oscura. 8.2 Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Incaricare un installatore per mettere il prodotto definitivamente fuori servizio. Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua- lificato e autorizzato.
Seite 66
▶ In questo caso smaltire le batte- rie/batterie ricaricabili in un punto di raccolta per batterie/batterie ricaricabili. ◁ Prerequisito: le batterie/batterie ricaricabili devono poter essere ri- mosse dal prodotto senza essere di- strutte. Altrimenti vengono smaltite assieme al prodotto. ▶ Secondo i requisiti di legge, la restitu- zione delle batterie usate è...
Seite 67
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Seite 68
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
Seite 69
Indice analitico Selezionare una modalità di funziona- mento............. 57 Accensione/spegnimento dell'illumina- Sicurezza per bambini......63 zione del display dell'unità interna..59 Smaltimento ........... 65 Spegnimento .......... 65 Batteria ........... 65 Uso previsto ........... 49 Deumidificazione ........55 disattivazione definitiva ......65 ventilazione ..........
Seite 70
Gebruiksaanwijzing Bedienings- en weergavefuncties....... 81 Inhoudsopgave Displayverlichting binnenunit in- /uitschakelen........ 81 Veiligheid........71 Weergaveverandering van de Waarschuwingen bij thermometrische schaal....81 handelingen ......... 71 Tijd instellen......... 81 Reglementair gebruik....71 Functie Timer....... 81 Algemene veiligheidsinstruc- Stel het ventilatortoerental in..81 ties ..........
Seite 71
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
Seite 72
het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
Seite 73
oppervlakken met meer dan 1.3.5 Levensgevaar door een 550 °C, niet-ontstekingsbron- elektrische schok vrije elektrische apparaten of ▶ Werk niet met natte of voch- gereedschappen of statische tige handen aan het product. ontladingen. 1.3.6 Verwondingsgevaar ▶ Gebruik in de omgeving van door verbranding bij het product geen sprays of contact met...
Seite 74
onmiddellijk contact op met 1.3.10 Brandgevaar door open een arts. vuur of ontvlambare ▶ Gebruik bij de omgang met gassen het koudemiddel veiligheids- ▶ Plaats geen hittebronnen met handschoenen. open vuur in de luchtstroom van het toestel. 1.3.8 Verwondingsgevaar en ▶...
Seite 75
daarna conform de voorschrif- ten te recyclen of af te voeren. ▶ Zorg ervoor dat alleen een of- ficieel gecertificeerde instal- lateur met de nodige veilig- heidsuitrusting installatiewerk- zaamheden, onderhouds- werkzaamheden of andere in- grepen aan het koudemiddel- circuit uitvoert. ▶...
Seite 76
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Seite 77
3.4 Koeling Afkor- Beschrijving ting/symbool De kamertemperatuurvoeler meet de ka- Air Conditionning Productbeschrijving mertemperatuur. Als de kamertemperatuur - Indoor unit hoger is dan de gewenste temperatuur, COOLING - Ra- Nominale inhoud in de dan activeert de thermostaat de koeling. ted capacity koelmodus In de koelmodus verlaagt de binnenunit de temperatuur van de kamer waarin deze is...
Seite 78
5 Bedrijf Sym- Beschrijving bool Het product wordt via de afstandsbedie- Klok ning bestuurd. Weergave van de functie Sleep 5.1 Beschrijving van Verlichtingsweergave de displayweergaven op de Bedrijfsaanwijzing van de horizon- afstandsbediening tale luchtverdeling (niet beschik- baar) Bedrijfsaanwijzing van de verticale luchtverdeling Blokkeerweergave 5.2 Beschrijving van de toetsen...
Seite 79
5.4 On/Off Toets Beschrijving ▶ Activeren/deactiveren van de ioni- Druk op de ON/OFF-toets, om het ap- satie- en verseluchtfunctie (Fresh paraat aan of uit te schakelen. Air) (functies niet beschikbaar) 5.5 Modus SLEEP Activeren van de functie Sleep Weergave van de ge- Houd de afstandsbediening direct in TEMP wenste/kamertemperatuur...
Seite 80
5.6.1 Autostand instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de binnen- (→ Hoofdstuk 5.4) unit de binnenlucht. Druk op de toets MODE. De kamertemperatuur wordt daarbij niet ◁ Op het display worden de verschil- veranderd. lende modi weergegeven. Het ventilatortoerental kan via de toets Selecteer de autostand FAN worden ingesteld.
Seite 81
van de ontvochtigingsmodus te op- 6.4 Functie Timer timaliseren. Met de Timer-functie kunnen de werkings- tijden van het product worden ingesteld. Aanwijzing Door deze functie kan het stroomverbruik Tijdens dit proces kan de tem- geoptimaliseerd worden. peratuur van de ruimte dalen. 6.4.1 Activeren/deactiveren Timer- modus 6 Bedienings- en...
Seite 82
6.7 Luchtverdeling instellen Gemiddeld venti- Hoog ventilator- latortoerental toerental Met deze functie kan de verticale luchtver- Gemiddeld tot deling van de binnenunit onafhankelijk in- hoog ventilator- gesteld worden. toerental 6.7.1 Stel de in verticale 6.5.1 Activeren van de functie X Fan luchtuitblaashoek in Wanneer de koel- of ontvochti-...
Seite 83
6.8.2.2 CV-bedrijf 6.8.1 Modus Sleep In de koelmodus wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de tem- peratuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verhoogd en op deze waarde gehou- den. In de CV-functie wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren...
Seite 84
gedrukt, wordt de instelling van de 6.11 I Feel-functie modus Sleep ook verlaten. De functie I Feel gebruikt de temperatuur- sensor van de afstandsbediening voor 6.8.4 Instelling van de Sleep-functie de temperatuurregeling van de ruimte en Druk op de toets MODE. stuurt informatie aan de binnenunit.
Seite 85
7 Onderhoud 6.13 Kinderslotfunctie Met de kinderslotfunctie kan de afstands- 7.1 Onderhoud bediening worden geblokkeerd. Voor de continue gebruiksveiligheid, be- 6.13.1 Kinderslotfunctie trouwbaarheid en lange levensduur is een activeren/deactiveren jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het product door een erkende installateur Druk tegelijkertijd op de toetsen + en noodzakelijk.
Seite 86
7.6 Reiniging van de luchtfilter Gevaar! Gevaar voor materiële schade en storingen! Als de binnenunit met veront- reinigde luchtfilters in gebruik Open het voorpaneel. wordt genomen, dan kan dit tot storingen en schade aan het product leiden. Een verontrei- nigde luchtfilter reduceert het vermogen van de binnenunit.
Seite 87
▶ 8 Uitbedrijfname Breng de batterijen/accu's in dat ge- val naar een inzamelpunt voor batte- 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf rijen/accu's. ◁ stellen Voorwaarde: de batterijen/accu's ▶ kunnen zonder beschadiging uit het Druk op de aan-/uittoets. ◁ product worden verwijderd. Anders Het display gaat uit.
Seite 88
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
Seite 89
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
Seite 91
Instrukcja obsługi Tryb ogrzewania ......102 Tryb wentylacji ......102 Spis treści 5.10 Tryb usuwania wilgoci....103 Funkcje obsługowe i Bezpieczeństwo ......93 informacyjne......103 Ostrzeżenia związane z Włączanie/wyłączanie wykonywanymi czynnościami ..93 oświetlenia ekranu jednostki Użytkowanie zgodne z wewnętrznej....... 103 przeznaczeniem......
Seite 92
Recykling i usuwanie odpadów ........109 Gwarancja i serwis ....110 10.1 Gwarancja........110 10.2 Serwis techniczny ...... 110 Załącznik ..........111 Usuwanie usterek ....111 Indeks ..........113 Instrukcja obsługi 8000011851_01...
Seite 93
1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
Seite 94
mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
Seite 95
1.3.3 Zagrożenie życia 1.3.4 Zagrożenie życia przez z powodu pożaru lub duszącą atmosferę w wybuchu w przypadku przypadku nieszczelności w obiegu nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego czynnika chłodniczego Produkt zawiera palny czyn- Produkt zawiera palny czyn- nik chłodniczy R32. W przy- nik chłodniczy R32.
Seite 96
1.3.6 Niebezpieczeństwo listę, który usunie nieszczel- obrażeń ność. ciała spowodowanych ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy oparzeniami po dostanie się do oczu, należy dotknięciu przewodów niezwłocznie skontaktować czynnika chłodniczego się z lekarzem. ▶ Podczas prac z czynnikiem Przewody czynnika chłodni- chłodniczym należy stosować czego między jednostką...
Seite 97
1.3.10 Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy znajdujący pożaru spowodowane się w produkcie trzeba przed otwartymi płomieniami utylizacją produktu całkowicie lub gazami palnymi przetransportować do odpo- wiedniego zbiornika, aby na- ▶ Nie ustawiać żadnych źródeł stępnie oddać go do recyklingu ciepła z otwartym płomieniem lub utylizacji zgodnie z przepi- w strumieniu powietrza urzą- sami.
Seite 98
2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Produkt - numer artykułu...
Seite 99
3.4 Chłodzenie Skrót/symbol Opis Air Conditionning Opis produktu Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- - Indoor unit rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempera- COOLING - Ra- Pojemność nominalna w tura pokojowa jest wyższa od temperatury ted capacity trybie chłodzenia zadanej, regulator aktywuje chłodzenie. W trybie chłodzenia jednostka wewnętrzna HEATING - Ra- Pojemność...
Seite 100
5 Eksploatacja Symbol Opis Wyświetlanie funkcji Sleep Produkt jest sterowany przez zdalne stero- wanie. Wskaźnik oświetlenia Wskazanie stanu pracy po- 5.1 Opis wskazań na ekranie na ziomego rozdziału powietrza zdalnym sterowaniu (niedostępne) Wskazanie stanu pracy piono- wego rozdziału powietrza Wskaźnik odcięcia 5.2 Opis przycisków zdalnego sterowania Symbol...
Seite 101
5.4 On/Off Przycisk Opis ▶ Aktywowanie/dezaktywowanie Nacisnąć przyciskON/OFF, aby włą- SLEEP funkcji Sleep czyć lub wyłączyć aparat. Wyświetlanie temperatury żąda- TEMP 5.5 Tryb pracy nej/pokojowej Aktywowanie/dezaktywowanie Przytrzymać zdalne sterowanie bez- QUIET funkcji Quiet pośrednio w kierunku jednostki we- CLOCK Przycisk ustawień godziny wnętrznej.
Seite 102
5.6 Funkcja trybu automatycznego 5.8 Tryb ogrzewania W trybie ogrzewania jednostka we- W trybie automatycznym produkt wy- wnętrzna ogranicza się do ogrzewania biera automatycznie tryb chłodzenia pomieszczenia. tryb ogrzewania w zależności od tempe- ratury pokojowej. 5.8.1 Ustawienie trybu ogrzewania – W trybie chłodzenia temperatura żą- Włączyć...
Seite 103
5.10 Tryb usuwania wilgoci 6.2 Zmiana wyświetlania skali termometrycznej W trybie usuwania wilgoci jednostka we- ▶ wnętrzna zmniejsza wilgotność powietrza. Przy włączonej jednostce nacisnąć przyciski MODE i −. 5.10.1 Ustawianie trybu usuwania ◁ Na ekranie pojawia się temperatura wilgoci w stopniach Celsjusza, jeżeli wcze- śniej była wyświetlana w stopniach Włączyć...
Seite 104
czasowym lub włączony produkt Wskazówka wyłącza się w ustawionym krańco- Funkcja X Fan nie jest do- wym punkcie czasowym. stępna w trybie Auto, wenty- Nacisnąć przycisk T-ON/T-OFF, aby lacji lub ogrzewania. dezaktywować aktywny tryb Timer. 6.6 Funkcja Quiet 6.5 Ustawić liczbę obrotów wentylatora.
Seite 105
Wskazówka 6.8.2 Tryb Sleep Jeżeli produkt jest włączony, a 6.8.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania na zdalnym sterowaniu widać wilgoci wskaźnik funkcji pionowego rozdziału powietrza, kąt wylotu powietrza porusza się zgodnie z ustawieniem standardowym. Jeżeli produkt znajduje się w trybie chłodzenia, kąt wylotu powietrza jest skierowany do góry.
Seite 106
▶ 6.9 Funkcja Turbo W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- cisk TURBO, aby przejść do ustawienia Funkcja Turbo jest dostępna w trybie chło- temperatury. dzenia i ogrzewania. W ten sposób można ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyci- w razie potrzeby zwiększyć moc ogrzewa- skami −...
Seite 107
6.11.1 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.14 Eksploatacja z kilkoma funkcji I Feel jednostkami wewnętrznymi Nacisnąć przycisk I FEEL. Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- ◁ nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- Na ekranie zdalnego sterowania ratury dla poszczególnych pomieszczeń pojawia się wyświetlenie odbywa się niezależnie od siebie. Powtórzyć...
Seite 108
7 Pielęgnacja i konserwacja 7.5 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania 7.1 Konserwacja ▶ Wyczyścić moduł zdalnego sterowania Warunkiem trwałego bezpieczeństwa dzia- suchą ścierką. łania, niezawodności i długiej żywotności 7.6 Czyszczenie filtra powietrza produktu są jego coroczne kontrole / kon- serwacje, wykonane przez atestowanego instalatora.
Seite 109
Jeżeli filtr jest uszkodzony, należy go wymienić. Montaż filtra odbywa się w odwrotnej kolejności. 8 Wyłączenie z eksploatacji 8.1 Okresowe wyłączenie produktu ▶ Nacisnąć włącznik / wyłącznik. ◁ Ekran gaśnie. 8.2 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ▶ Należy zwrócić się do instalatora, aby definitywnie wyłączył...
Seite 110
Utylizacja baterii/akumulatorów Jeżeli produkt zawiera bate- rie/akumulatory, które są oznaczone tym znakiem: ▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie/akumulatory w punkcie zbiórki bate- rii/akumulatorów. ◁ Warunek: baterie/akumulatory można wyjąć z produktu bez znisz- czenia. W innej sytuacji bate- rie/akumulatory należy utylizować razem z produktem.
Seite 111
Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się...
Seite 112
Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
Seite 113
Indeks Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem............93 Bateria ..........109 Wentylacja..........99 Włączanie/wyłączanie oświetlenia Chłodzenie ..........99 ekranu jednostki wewnętrznej ....103 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..108 Wybrać tryb pracy........ 101 Czyszczenie jednostki zewnętrznej..108 Wyłączanie ........... 109 Czyszczenie modułu zdalnego stero- Wyświetlacz..........
Seite 114
Manual de instruções Funções de operação e de apresentação......126 Conteúdo Ligar/desligar a iluminação do mostrador da unidade Segurança ........ 116 interior........126 Indicações de aviso Alteração da exibição relacionadas com o da escala der escala manuseamento ......116 termométrica......126 Utilização adequada ....
Seite 115
Garantia e serviço a clientes ........133 10.1 Garantia ........133 10.2 Serviço de apoio ao cliente..133 Anexo ..........134 Eliminação de falhas ....134 Índice remissivo ......... 136 8000011851_01 Manual de instruções...
Seite 116
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Seite 117
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Seite 118
▶ Não faça alterações na área são. Em caso de fogo, podem formar-se substâncias tóxicas circundante do aparelho, para ou corrosivas, como fluoreto de impedir que o agente refri- carbonilo, monóxido de carbono gerante derramado se possa ou fluoreto de hidrogénio. acumular numa depressão ou possa entrar no interior do ▶...
Seite 119
1.3.9 Perigo de ferimentos contenham agente refrige- rante. devido ao ventilador ▶ Tenha atenção para não da- A velocidade elevada do venti- nificar os tubos do aparelho lador pode causar ferimentos. de climatização com objetos ▶ Nunca insira os dedos ou afiados ou pontiagudos, nem outros objetos nas entradas esmagar ou torcer os tubos.
Seite 120
com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto com GWP 675 (GWP = Global War- ming Potential). Se entrar na at- mosfera, tem um efeito 675 ve- zes mais forte que o gás com efeito de estufa natural CO O agente refrigerante contido no produto tem de ser comple- tamente purgado para os reci-...
Seite 121
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
Seite 122
4 Descrição da chapa de 3.4 Arrefecimento caraterísticas da unidade O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura interior ambiente for superior à temperatura dese- jada, o regulador ativa o arrefecimento. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: No modo de arrefecimento a unidade inte- rior baixa a temperatura da divisão em que...
Seite 123
4.1 Símbolo CE Símbolo Descrição Indicação do modo de arrefeci- mento Indicação do modo de desumidifi- cação O símbolo CE indica que, de acordo com Indicação do modo de ventilação a declaração de conformidade, os produ- Indicação do modo de aqueci- tos cumprem o disposto pelas diretivas em mento vigor.
Seite 124
5.2 Descrição das teclas do Tecla Descrição comando à distância Ativação/desativação da ilumina- LIGHT ção do mostrador na unidade inte- rior 5.3 Inserir as pilhas Indicação Este comando à distância utiliza pilhas do tipo AAA. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria.
Seite 125
a distância máxima tem de ser re- 5.7 Arrefecimento duzida. No modo de arrefecimento a unidade inte- ◁ Evite obstáculos entre o comando rior permite apenas o arrefecimento da di- à distância e a unidade interior. visão. Prima a tecla MODE para alterar e se- Para se obter um arrefecimento ideal, é...
Seite 126
5.9 Modo de ventilação otimizar a eficiência do modo de desumidificação. No modo de ventilação, a unidade interior coloca o ar ambiente em circulação. Indicação A temperatura ambiente não é alterada no Durante o processo, a tempe- processo. ratura do local pode baixar. A rotação do ventilador pode ser regulada através da tecla FAN.
Seite 127
◁ 6.5.1 Ativação da função X Fan A indicação da hora deixa de pis- car. A hora está agora definida. Se estiver ativado o modo de arrefeci- mento ou o modo de desumidifica- 6.4 Função Timer ção , prima a tecla Fan durante dois Com a função Timer é...
Seite 128
6.7 Definir a distribuição do ar 6.8 Função Sleep Com esta função é possível definir a distri- Com a função Sleep é possível adaptar a buição vertical do ar da unidade interior de temperatura ambiente durante os períodos forma independente. de sono.
Seite 129
6.8.2.2 Modo de aquecimento também é abandonado o ajuste do modo Sleep 6.8.4 Regulação da função Sleep Prima a tecla MODE . ◁ No mostrador são exibidos os vá- rios modos de funcionamento. Selecione o modo de arrefecimento ou o modo de aquecimento Prima a tecla SLEEP.
Seite 130
6.11 Função I Feel 6.13 Função de segurança para crianças A função I Feel utiliza o sensor de tempe- ratura do comando à distância para o con- Com a função de segurança para crianças trolo da temperatura do local e envia infor- é...
Seite 131
7.5 Limpar o aparelho de comando Interruptor de Indicação lumi- emergência: se nosa do modo à distância for premido uma de aquecimento ▶ Limpe o aparelho de comando à distân- Indicação lumi- vez, o modo au- cia apenas com um pano seco. tomático é...
Seite 132
8 Colocação fora de serviço 8.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ▶ Prima a tecla de ligar/desligar. ◁ O mostrador apaga-se. 8.2 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ▶ Solicite a um instalador que coloque o produto definitivamente fora de funcio- namento.
Seite 133
Eliminar as pilhas/baterias Se o produto incluir pilhas/baterias que estejam identificadas com este sím- bolo: ▶ Neste caso, entregue as pilhas/baterias num centro de recolha para este fim. ◁ Requisito: as pilhas/baterias po- dem ser retiradas do produto sem se destruírem. Caso contrário, as pi- lhas/baterias serão eliminadas junta- mente com o produto.
Seite 134
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Seite 135
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Seite 136
Índice remissivo Reciclagem........... 132 Regulação do modo de aquecimento... 125 Aquecer ..........121 Reparação..........119 Arrefecimento ........122 Segurança para crianças ..... 130 Bateria ..........132 Selecione um modo de funciona- mento........... 124 Colocação fora de funcionamento temporária ..........132 Utilização adequada......
Seite 137
94120 Fontenay-sous-Bois www.hermann-saunierduval.it Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932 1.4 PL, Poland www.saunierduval.fr Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. 1.2.1 Recyclage et mise au rebut ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Mise au rebut de l’emballage Tel. 022 3230180 ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage Fax 022 3230113...