Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de funcionamiento
fr
Notice d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
SDH19/20-035NMKI
SDH19/20-035NMFI
VivAir

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval VivAir SDH19-035NMKI

  • Seite 1 de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi Istruzioni per l'uso VivAir Gebruiksaanwijzing SDH19/20-035NMKI Instrukcja obsługi SDH19/20-035NMFI...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ....... 1 Instrucciones de funcionamiento ......22 Notice d’emploi ......44 Istruzioni per l'uso ....66 Gebruiksaanwijzing ....87 Instrukcja obsługi ....108...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebsanleitung 5.11 Modus Sleep........ 13 5.12 TIMER-Funktion......13 Inhalt 5.13 turbo-Funktion......14 5.14 Temperaturfunktion...... 14 Sicherheit ........2 5.15 I Feel-Funktion......14 Handlungsbezogene 5.16 Sparfunktion......... 14 Warnhinweise ........ 2 5.17 Kindersicherungsfunktion .... 14 Bestimmungsgemäße 5.18 Aktivieren / Deaktivieren der Verwendung........
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1 Handlungsbezogene Bei unsachgemäßer oder nicht Warnhinweise bestimmungsgemäßer Verwen- Klassifizierung der hand- dung können Gefahren für Leib lungsbezogenen Warnhin- und Leben des Benutzers oder weise Dritter bzw. Beeinträchtigun- Die handlungsbezogenen gen des Produkts und anderer Warnhinweise sind wie folgt mit Sachwerte entstehen.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Seite 6: Verletzungsgefahr Durch

    1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr und schädigen, Leitungen zer- Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Seite 7: Gesundheitsgefährdung Durch Direkten Luftstrom

    Sicherheit 1 1.3.8 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.9 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
  • Seite 8: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau des Produkts Decke/Boden 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Seite 9: Aufbau Des Produkts Cassette

    Produktbeschreibung 3 3.2 Aufbau des Produkts Cassette 3.4 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung. Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit die Temperatur des Raums, in dem sie installiert ist.
  • Seite 10: Beschreibung Der Typenschilder

    3 Produktbeschreibung 3.8 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.8.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbetrieb Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity ben: COOLING - Eingangsleistung im Kühl- Abkür- Beschreibung Power Input...
  • Seite 11: Ce-Kennzeichnung

    Funktion 4 Der Installateur muss die Angaben zur Abkür- Beschreibung Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus- zung/Symbol füllen, wenn die Installation beendet ist. Operating pres- Zulässiger Betriebsüber- sure Lo P druck niederdruckseitig 4 Funktion NET WEIGHT Nettogewicht 4.1 Temperaturbereich für den Das Produkt enthält ein Betrieb leicht entzündliches Fluid...
  • Seite 12: Bedienelemente

    5 Funktion Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Einschalten des LIGHT-Modus Temperaturanzeige Anzeige des TIMER-Modus 5 Funktion Anzeige des SLEEP-Modus 5.1 Batterien einsetzen Beleuchtungsanzeige Funktionsanzeige der vertikalen Luftverteilung Sperranzeige 4.3 Bedienelemente 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Po- lung.
  • Seite 13: Displaybeleuchtung Inneneinheit Ein-/Ausschalten

    Funktion 5 ◁ befinden, muss die maximale Entfer- Die Anzeige der Uhrzeit blinkt nicht nung verringert werden. mehr. Die Uhrzeit ist nun eingestellt. ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- 5.5 Ventilatorbetrieb schen Fernbedienung und Innen- einheit. Im Lüftungsbetrieb sind die Temperatur- einstellung und der Modus nicht ver- 2.
  • Seite 14: Kühlung

    5 Funktion 5.6.1 Automatikbetrieb einstellen 4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit ein. 1. Schalten Sie das Produkt ein. ◁ Die Temperatur kann in Schritten (→ Seite 10) von 1 °C erhöht und verringert 2. Drücken Sie werden. ◁ Im Display werden die unterschiedli- ◁...
  • Seite 15: Modus Sleep

    Funktion 5 5.10.1 Stellen Sie die den 1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C abgesenkt und auf diesem Wert gehalten. Luftauslasswinkel vertikal ein 5.12 TIMER-Funktion Mit der TIMER-Funktion können die Betriebszeiten des Produkts eingestellt werden. Durch diese Funktion kann der 1.
  • Seite 16: Turbo-Funktion

    5 Funktion 5.13 turbo-Funktion 5.15.1 I Feel-Funktion aktivieren/deaktivieren Die Funktion ist im Kühl- und im Heizbetrieb verfügbar. Die Funktion er- 1. Drücken Sie ◁ möglicht, die Heiz- oder die Kühlleistung Im Display der Fernbedienung er- bei Bedarf zu erhöhen. scheint die Anzeige 2.
  • Seite 17: Aktivieren / Deaktivieren Der Konnektivitätsfunktion

    Pflege und Wartung 6 5.18 Aktivieren / Deaktivieren der 5.20.2 Anzeigen der Inneneinheit Konnektivitätsfunktion Cassette ▶ Drücken Sie , um die Gültigkeit: SDH19/20-035NMKI Konnektivitätsfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Hinweis Diese Funktion kann nur mit dem entsprechende Zubehör verwendet werden, um die Kon- nektivität zu aktivieren.
  • Seite 18: Außeneinheit Reinigen

    6 Pflege und Wartung – Benutzen Sie im Inneren der Innen- die Umgebungs- und Nut- einheit keine Reinigungsmittel. zungsbedingungen an (min- destens einmal monatlich). 6.4 Außeneinheit reinigen ▶ Reinigen Sie die Luftfilter bei 1. Wischen Sie die Verkleidung der intensiver Nutzung mindes- Außeneinheit mit einem trockenen tens alle zwei Wochen.
  • Seite 19: Reinigung Des Luftfilters In Der Inneneinheit Decke/Boden

    Außerbetriebnahme 7 6.7 Reinigung des Luftfilters in der Inneneinheit Decke/Boden 4. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger oder waschen Sie ihn mit kaltem Wasser aus. 5. Vergewissern Sie sich vor dem Wie- dereinbau des Filters in das Gitter, dass dieser sauber und absolut tro- cken ist.
  • Seite 20: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung 8 Recycling und Entsorgung ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat. Wenn das Produkt mit diesem Zei- chen gekennzeichnet ist: ▶ Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den Hausmüll. ▶...
  • Seite 21: Anhang

    Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Seite 22 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Seite 23: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Recycling..........18 Reparatur ..........4 An/aus ............ 10 Ausschalten..........17 Sparfunktion ........... 14 Außeneinheit reinigen ......16 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..17 TIMER-Funktion ........13 Automatikbetrieb einstellen ....12 Uhrzeit einstellen........11 Batterie ........... 18 Unterlagen..........6 Bedienelemente ......... 9–10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..
  • Seite 24 Contenido Instrucciones de Refrigeración ....... 33 Modo deshumidificación ....33 funcionamiento Modo calefacción......34 Contenido 5.10 Ajuste de la distribución de aire..........34 Seguridad ........23 5.11 Modo Sleep........34 Advertencias relativas a la 5.12 Función TIMER......34 operación ........23 5.13 Función turbo.......
  • Seite 25: Seguridad 1

    Seguridad 1 1 Seguridad vocar daños en el producto u otros bienes materiales. 1.1 Advertencias relativas a la El producto está diseñado para operación la climatización de estancias de Clasificación de las adverten- viviendas y oficinas. cias relativas a la manipula- La utilización adecuada implica: ción –...
  • Seite 26: Indicaciones Generales De Seguridad

    1 Seguridad – en elementos estructurales cualquier utilización directa- mente comercial o industrial. que puedan afectar a la Cualquier utilización para la seguridad del aparato conservación de alimentos, 1.3.2 Peligro por un uso plantas o cualquier alimento pe- incorrecto recedero también se considera El uso incorrecto puede poner inadecuada.
  • Seite 27 Seguridad 1 ▶ Respetar los intervalos de ▶ No meta nunca sus dedos u mantenimiento especificados. otros objetos en las entradas y salidas de aire o entre las 1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto electrocución está en funcionamiento. ▶...
  • Seite 28 1 Seguridad nación tras la puesta fuera de servicio. 1.3.10 Riesgo de averías o funcionamiento erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. Instrucciones de funcionamiento VivAir 0020275355_00...
  • Seite 29: Observaciones Sobre La Documentación 2

    Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto techo suelo 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Seite 30: Estructura Del Producto Cassette

    3 Descripción del aparato 3.2 Estructura del producto 3.4 Calefacción cassette La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- peratura ambiente es inferior a la tempera- tura deseada, el regulador activa la cale- facción. En el modo calefacción, la unidad interior aumenta la temperatura de la estancia en la que está...
  • Seite 31: Descripción De Las Placas De Características

    Descripción del aparato 3 3.8 Descripción de las placas de Abrevia- Descripción características tura/símbolo SDH... Nomenclatura del pro- 3.8.1 Descripción de la placa de ducto características de la unidad Air Conditionning Descripción del aparato interior - Outdoor unit En la placa de características se especifi- COOLING - Ra- Contenido nominal en el ted capacity...
  • Seite 32: Funcionamiento

    4 Funcionamiento 3.8.4 Ficha técnica para el llenado de Abrevia- Descripción refrigerante en el producto tura/símbolo Peso de la carga de refri- gerante en el producto GWP en tCO2 Índice GWP Operating pres- Sobrepresión de servicio sure Hi P admisible lado alta pre- sión Operating pres- Sobrepresión de servicio...
  • Seite 33: Concepto De Uso

    Funcionamiento 4 4.2 Concepto de uso 4.3 Elementos de mando Símbolo Descripción Indicador del modo I FEEL Indicación de funcionamiento del ventilador Indicación de transferencia Indicador del modo refrigeración Indicador del modo de deshumidi- Símbolo Descripción ficación Selección del modo de funciona- miento Indicador del modo ventilación Conexión del modo FAN...
  • Seite 34: Funcionamiento

    5 Funcionamiento ◁ 5 Funcionamiento Modo automático ◁ Modo refrigeración: ◁ 5.1 Colocación de las pilas Modo calefacción: ◁ Modo ventilación: ◁ Modo deshumidificación: Indicación Si el aparato funciona durante mucho tiempo con alta hume- dad ambiental en el modo re- frigeración, la rejilla de salida puede gotear.
  • Seite 35: Modo Ventilador

    Funcionamiento 5 ◁ 5.5 Modo ventilador La unidad interior regula automá- ticamente la velocidad de giro del En el modo ventilación no están disponi- ventilador en función de la tempera- bles el ajuste de temperatura y el modo tura ambiente. En los otros modos de funcionamiento se 5.7 Refrigeración puede ajustar la velocidad del ventilador.
  • Seite 36: Modo Calefacción

    5 Funcionamiento humidificación, y esta no puede ser Indicación modificada. Si el producto está encendido y en el mando a distancia no se 5.9 Modo calefacción ve la indicación de la función En el modo calefacción, la unidad interior de la distribución de aire verti- se limita a calentar la estancia.
  • Seite 37: Timer Off

    Funcionamiento 5 ◁ 5.14 Función de temperatura Antes de configurar la función es imprescindible ajustar la hora. La función de temperatura muestra la tem- (→ Página 32) peratura programada y la temperatura am- 3. Pulse biente en la pantalla de la unidad interior. ◁...
  • Seite 38: Función De Ahorro

    5 Funcionamiento 5.16 Función de ahorro 5.19 Funcionamiento con varias unidades interiores Con la función de ahorro, la temperatura se fija automáticamente a 8 °C en el modo Si su climatizador consta de más unida- calefacción y a 27 °C en el modo refrigera- des interiores, el ajuste de la temperatura ción.
  • Seite 39: Cuidado Y Mantenimiento 6

    Cuidado y mantenimiento 6 5.20.2 Indicadores de la unidad 6.3 Limpieza de la unidad interior interior cassette 1. Limpie el revestimiento de la unidad interior con un paño suave y seco. Validez: SDH19/20-035NMKI 2. En caso de suciedad persistente, lim- pie el revestimiento con agua y un pro- ducto de limpieza neutro.
  • Seite 40: Limpieza Del Filtro De Aire De La Unidad Interior Cassette

    6 Cuidado y mantenimiento 6.6 Limpieza del filtro de aire de la unidad interior cassette 3. Limpie el filtro de aire (1) utilizando una aspiradora o lavándolo con agua fría. 4. Antes de volver a montar el filtro en el interior de la rejilla, asegúrese de que Peligro está...
  • Seite 41: Puesta Fuera De Servicio 7

    Puesta fuera de servicio 7 ▶ 7 Puesta fuera de servicio Adapte el intervalo de lim- pieza del filtro de aire según 7.1 Puesta fuera las condiciones ambiente y de funcionamiento temporal de uso (mínimo una vez al del producto mes).
  • Seite 42: Garantía Y Servicio De Atención Al Cliente

    9 Garantía y servicio de atención al cliente 9 Garantía y servicio de atención al cliente 9.1 Garantía Consulte la información relativa a la garan- tía del fabricante en la dirección de con- tacto indicada al dorso. 9.2 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Seite 43: Anexo

    Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Seite 44 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Seite 45: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Pila ............39 Puesta fuera de servicio, temporal..39 Ajuste de la distribución de aire ..... 34 Reciclaje..........39 Ajuste del modo automático ....33 Refrigeración .......... 28 Ajuste del modo calefacción....34 Refrigerante..........
  • Seite 46 Sommaire Notice d’emploi Mode chauffage ......56 5.10 Réglage du balayage....56 Sommaire 5.11 Mode Sleep........56 5.12 Fonction TIMER......56 Sécurité........45 5.13 Fonction turbo......57 Mises en garde relatives aux 5.14 Fonction température....57 opérations ........45 5.15 Fonction I Feel ......57 Utilisation conforme .....
  • Seite 47: Sécurité 1

    Sécurité 1 1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations –...
  • Seite 48: Consignes Générales De Sécurité

    1 Sécurité – au niveau de la soupape de pulé dans la notice sera consi- dérée comme non conforme. sécurité – au niveau des conduites Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera d’évacuation – au niveau des entrées et également considérée comme non conforme.
  • Seite 49: Danger De Mort Par Électrocution

    Sécurité 1 1.3.3 Risques de blessures et jets pointus ou tranchants, de dommages matériels mais aussi à ne pas écraser ou déformer les conduites. en cas de maintenance ▶ En présence d’une fuite de ou de réparation négligée ou non conforme fluide frigorigène, contactez un professionnel qualifié...
  • Seite 50 1 Sécurité 1.3.8 Risque sanitaire dans le rayon d’action direct du flux d’air ▶ N’orientez pas directement le flux d’air vers des personnes, et surtout pas des enfants, des personnes âgées ou des personnes à la santé fragile. 1.3.9 Risque de pollution environnementale sous l’effet du fluide frigorigène...
  • Seite 51: Remarques Relatives À La Documentation 2

    Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit de type encastrement plafond/sol 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Seite 52: Structure Du Produit De Type Caisson

    3 Description du produit 3.2 Structure du produit de type 3.4 Chauffage caisson Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée alors le régulateur active le chauffage. L'unité...
  • Seite 53: Description Des Plaques Signalétiques

    Description du produit 3 3.8 Description des plaques Abrévia- Description signalétiques tion/symbole SDH... Nomenclature du produit 3.8.1 Description de Air Conditionning Description du produit la plaque signalétique de - Outdoor unit l'unité intérieure COOLING - Ra- Capacité nominale en Les informations qui figurent sur la plaque ted capacity mode rafraîchissement signalétique sont les suivantes :...
  • Seite 54: Fonctionnement

    4 Fonctionnement 3.8.4 Fiche signalétique de la charge Abrévia- Description de fluide frigorigène contenue tion/symbole dans le produit 220-240 V ~ / Raccordement électrique 50 Hz / 1PH - Tension - Fréquence - Phase Refrigerant Type de frigorigène Poids du réfrigérant contenu dans le produit GWP en tCO2 Potentiel de réchauffe-...
  • Seite 55: Concept De Commande

    Fonctionnement 4 4.2 Concept de commande 4.3 Éléments de commande Symbole Description Indicateur du mode I FEEL Indicateur de fonctionnement du ventilateur Indicateur de transmission Indicateur du mode rafraîchisse- ment Symbole Description Indicateur du mode déshumidifica- Choix du mode de fonctionnement tion Mise en marche du mode FAN Indicateur du mode ventilation...
  • Seite 56: Fonctionnement

    5 Fonctionnement 5 Fonctionnement 2. Appuyez sur pour faire défiler et sélectionner le mode de fonction- 5.1 Mise en place des piles nement. Le mode de fonctionnement s'affiche à l'écran dans l'ordre suivant : ◁ mode automatique ◁ mode rafraîchissement : ◁...
  • Seite 57: Mode Ventilateur

    Fonctionnement 5 ◁ 5.5 Mode ventilateur L'unité intérieure règle automati- quement la vitesse du ventilateur En mode ventilateur, le réglage de la tem- en fonction de la température am- pérature et le mode sont inacces- biante. sibles. Les autres modes autorisent le réglage de 5.7 Rafraîchissement la vitesse du ventilateur.
  • Seite 58: Mode Chauffage

    5 Fonctionnement pour optimiser l’efficacité de fonc- 2. Appuyez de nouveau sur pour choi- tionnement du mode déshumidifica- sir l’orientation qui convient. Chaque tion. Celle-ci ne peut pas être modi- pression sur change l’orientation de fiée. l’équerre de sortie d’air verticale. 5.9 Mode chauffage Remarque Lorsque le produit est sous ten-...
  • Seite 59: Timer Off

    Fonctionnement 5 5.12.1 Réglage de la fonction 5.13.1 Activation de la fonction turbo TIMER ON 1. Appuyez sur pour activer la fonction. 1. Vérifiez que l'unité intérieure est 2. Appuyez sur pour désactiver la éteinte. fonction. 2. Vérifez que l'horloge du produit est correctement réglée.
  • Seite 60: Fonction Économie D'énergie

    5 Fonctionnement 5.16 Fonction économie d'énergie 5.19 Fonctionnement avec plusieurs unités intérieures La fonction d’économie d’énergie règle automatiquement la température à 8 °C Si votre système d'air conditionné est en mode chauffage et à 27 °C en mode constitué de plusieurs unités intérieures rafraîchissement.
  • Seite 61: Entretien Et Maintenance 6

    Entretien et maintenance 6 – N’utilisez pas de détergent à l’inté- 5.20.2 Affichages du caisson de rieur de l’unité intérieure. l’unité intérieure 6.4 Nettoyage de l’unité extérieure Validité: SDH19/20-035NMKI 1. Essuyez l’habillage de l’unité exté- rieure avec un chiffon sec. 2.
  • Seite 62: Nettoyage Du Filtre À Air De L'unité Intérieure De Type Caisson

    6 Entretien et maintenance 6.6 Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure de type caisson 3. Nettoyez le filtre à air (1) avec un aspi- rateur ou lavez-le à l’eau froide. 4. Avant de remonter le filtre dans la grille, assurez-vous qu’il est propre et parfaitement sec.
  • Seite 63: Nettoyage Du Filtre À Air De L'unité Intérieure De Type Encastrement Plafond/Sol

    Mise hors service 7 6.7 Nettoyage du filtre à air 2. Ouvrez la grille. 3. Dévissez les filtres des dispositifs de de l’unité intérieure de type verrouillage de la grille et retirez-les. encastrement plafond/sol 4. Nettoyez le filtre à air avec un aspira- teur ou lavez-le à...
  • Seite 64: Recyclage Et Mise Au Rebut

    8 Recyclage et mise au rebut 8 Recyclage et mise au rebut ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage à l’installateur spécialisé qui a installé le produit. Si le produit porte ce symbole : ▶ Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
  • Seite 65: Annexe

    Annexe Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Seite 66 Annexe Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Seite 67: Index

    Index Index Réglage du mode déshumidification ..55 Réglage du mode rafraîchissement ..55 Réglage du mode ventilateur ....55 Activation/désactivation de l’éclairage de Réparation..........47 l’écran de l’unité intérieure ..... 54 Sécurité enfant ........58 Chauffage..........50 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment.
  • Seite 68 Indice Istruzioni per l'uso Modo riscaldamento ....77 5.10 Regolazione distribuzione aria..77 Indice 5.11 Modalità Sleep ......77 5.12 Funzione TIMER......78 Sicurezza ........67 5.13 Funzione turbo......78 Indicazioni di avvertenza 5.14 Funzione della temperatura ..78 relative all'uso ......67 5.15 Funzione I Feel ......
  • Seite 69: Uso Previsto

    Sicurezza 1 – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Seite 70: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1 Sicurezza ▶ Leggere attentamente queste Ogni impiego improprio non è ammesso. istruzioni e tutta la documen- tazione complementare, in 1.3 Avvertenze di sicurezza particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Seite 71 Sicurezza 1 ▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo per la salute dovuto al flusso d'aria ponente dell'apparecchio che contiene refrigerante. diretto ▶ Prestare attenzione a non ▶ Non orientare il getto d'aria danneggiare, schiacciare o direttamente sull'uomo, in torcere le linee del climatiz- particolare sui bambini e per- zatore con oggetti taglienti o sone con handicap o anziate.
  • Seite 72: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura del prodotto soffitto/pavimento 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶...
  • Seite 73: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 3 3.2 Struttura del prodotto cassetta 3.4 Riscaldamento Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la temperatura ambiente è inferiore al valore desiderato, la centralina attiva il riscalda- mento. Nel modo riscaldamento l'unità interna abbassa la temperatura del locale in cui è...
  • Seite 74 3 Descrizione del prodotto 3.8 Descrizione delle targhette del Abbrevia- Descrizione modello zione/simbolo SDH... Nomenclatura prodotto 3.8.1 Descrizione della targhetta del Air Conditionning Descrizione del prodotto modello dell'unità interna - Outdoor unit Sulla targhetta del modello sono riportate COOLING - Ra- Capacità...
  • Seite 75 Funzione 4 3.8.4 Scheda dati per carica di Abbrevia- Descrizione refrigerante nel prodotto zione/simbolo Refrigerant Tipo di refrigerante Peso della carica di fluido refrigerante nel prodotto GWP in tCO2 Potenziale di riscalda- mento globale Operating pres- Sovrappressione di eser- sure Hi P cizio ammessa sul lato alta pressione Operating pres-...
  • Seite 76: Modalità Di Utilizzo

    4 Funzione 4.2 Modalità di utilizzo 4.3 Elementi di comando Simbolo Descrizione Spia della modalità I FEEL Spia del funzionamento del venti- latore Spia trasmissione Spia del modo raffrescamento Simbolo Descrizione Spia del modo deumidificazione Selezione della modalità operativa Spia del modo ventilazione Inserimento della modalità...
  • Seite 77: Inserimento Delle Batterie

    Funzione 5 ◁ 5 Funzione Modo automatico ◁ Modo raffrescamento: ◁ 5.1 Inserimento delle batterie Modo riscaldamento: ◁ Modo ventilazione: ◁ Modo deumidificazione: Avvertenza Se l'apparecchio gira per un periodo di tempo prolungato con umidità dell'aria elevata nel modo raffrescamento, dalla griglia di scarico può...
  • Seite 78: Modo Automatico

    5 Funzione 5.5 Funzionamento ventola 5.6.1 Impostazione del modo automatico Nel modo ventilazione la regolazione della temperatura e la modalità non sono 1. Accendere il prodotto. (→ Pagina 75) disponibili. 2. Premere ◁ Sul display vengono visualizzate le Nelle restanti modalità operative è possi- diverse modalità...
  • Seite 79: Modo Riscaldamento

    Funzione 5 5.10.1 Regolare verticalmente 3. Selezionare il modo deumidificazione l'angolo di scarico aria 4. Impostare la temperatura desiderata ◁ La temperatura può essere aumen- tata e ridotta in passi di 1 °C. ◁ L'unità interna seleziona il numero di 1.
  • Seite 80: Funzione Timer

    5 Funzione 5.13 Funzione turbo di esercizio di 2 °e mantenuta su questo valore. La funzione è disponibile nel modo raffrescamento e riscaldamento. In tal 5.12 Funzione TIMER modo è possibile aumentare la potenza Con la funzione TIMER è possibile impo- di riscaldamento o raffrescamento in caso stare i tempi di esercizio del prodotto.
  • Seite 81 Funzione 5 5.15.1 Attivazione/disattivazione 5.18 Attivazione / disattivazione funzione I Feel della funzione di connettività ▶ 1. Premere Premere per attivare o ◁ disattivare la funzione di connettività. Sul display del comando a distanza appare la spia Avvertenza 2. Ripetere la procedura per disattivare la Questa funzione può...
  • Seite 82: Cura E Manutenzione

    6 Cura e manutenzione 5.20.2 Spie dell'unità interna 6.3 Pulizia dell'unità interna cassetta 1. Pulire il rivestimento dell'unità interna con un panno morbido e asciutto. Validità: SDH19/20-035NMKI 2. Pulire con acqua il rivestimento in caso di sporco ostinato ed un detergente neutro.
  • Seite 83 Cura e manutenzione 6 6.6 Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna cassetta 3. Pulire il filtro dell'aria (1) con un aspira- polvere o lavarlo con acqua fredda. 4. Prima di rimontare il filtro nella griglia, accertarsi che questa sia pulita e com- Pericolo! pletamente asciutta.
  • Seite 84: Messa Fuori Servizio

    7 Messa fuori servizio 6.7 Pulizia del filtro dell'aria nell'unità interna soffitto/pavimento 4. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapol- vere o lavarlo con acqua fredda. 5. Prima di rimontare il filtro nella griglia, accertarsi che questa sia pulita e com- pletamente asciutta.
  • Seite 85: Riciclaggio E Smaltimento

    Riciclaggio e smaltimento 8 8 Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha instal- lato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶ In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. ▶...
  • Seite 86 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Seite 87 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
  • Seite 88 Indice analitico Indice analitico Riparazione ..........68 Riscaldamento........71 Batteria ........... 83 Selezionare una modalità operativa..75 Sicurezza per bambini......79 Deumidificazione ........71 Smaltimento ........... 83 disattivazione definitiva ......82 Spegnimento .......... 82 Disattivazione, temporanea....82 Documentazione ........70 Uso previsto ...........
  • Seite 89 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing CV-bedrijf........98 5.10 Luchtverdeling instellen ....99 Inhoudsopgave 5.11 Modus Sleep........ 99 5.12 TIMER-functie......99 Veiligheid........88 5.13 turbo-functie....... 100 Waarschuwingen bij 5.14 Temperatuurfunctie....100 handelingen ......... 88 5.15 I Feel-functie ......100 Reglementair gebruik....88 5.16 Spaarfunctie....... 100 Algemene veiligheidsinstruc- 5.17 Kinderslotfunctie ......
  • Seite 90: Veiligheid

    1 Veiligheid 1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Seite 91: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid 1 – aan bouwconstructies die geldt ook ieder direct commer- cieel of industrieel gebruik. Elke de gebruiksveiligheid van gebruik voor het bewaren van het product kunnen beïn- voedingsmiddelen, planten of vloeden andere licht bederfelijke levens- 1.3.2 Gevaar door foute middelen wordt eveneens als bediening niet reglementair beschouwd.
  • Seite 92 1 Veiligheid 1.3.4 Levensgevaar door een 1.3.6 Gevaar elektrische schok voor verwondingen door ventilator ▶ Werk niet met natte of voch- tige handen aan het product. De hoge snelheid van de venti- lator kan verwondingen veroor- 1.3.5 Gevaar zaken. voor verwondingen door ▶...
  • Seite 93 Veiligheid 1 gekwalificeerde installateur het product onderhoudt en na de uitbedrijfname recycleert of afvoert. 1.3.10 Kans op storingen ▶ Plaats geen voorwerpen op of in de buurt van de buitenunit. 0020275355_00 VivAir Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 94: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Opbouw van het product plafond/vloer 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Seite 95: Opbouw Van Het Product Cassette

    Productbeschrijving 3 3.2 Opbouw van het product 3.4 Verwarming cassette De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, dan activeert de thermostaat de verwarming. In de CV-functie verhoogt de binnenunit de temperatuur van de kamer waarin deze is geïnstalleerd.
  • Seite 96 3 Productbeschrijving Afkor- Beschrijving Afkor- Beschrijving ting/symbool ting/symbool COOLING - Po- Ingangsvermogen in de Handleiding lezen! wer Input koelmodus SDH... Productnomenclatuur Air Conditionning Productbeschrijving Rendement - koeling - Outdoor unit A35 - A27 (19) Nominale omstandighe- COOLING - Ra- Nominale inhoud in de den in de koelmodus (EN ted capacity koelmodus...
  • Seite 97: Ce-Markering

    Functie 4 De installateur moet na de installatie de Afkor- Beschrijving gegevens m.b.t. de koudemiddelvulling op ting/symbool het gegevensblad invullen. Operating pres- Toegestane werkoverdruk sure Lo P aan lagedrukzijde 4 Functie NET WEIGHT Nettogewicht 4.1 Temperatuurbereik voor de Het product bevat een werking licht ontvlambare vloeistof De vermogenscapaciteit van de airco ver-...
  • Seite 98: Bedieningselementen

    5 Functie Sym- Sym- Beschrijving Beschrijving bool bool Inschakelen van de TIMER-modus Temperatuurweergave Uitschakelen van de TIMER-mo- Weergave van de TIMER-modus Klok Toets voor het instellen van de tijd Temperatuur instellen Weergave van de SLEEP-modus Inschakelen van de LIGHT-modus Verlichtingsweergave Functieweergave van de verticale luchtverdeling 5 Functie...
  • Seite 99: Modus

    Functie 5 5.3 Modus 5.4 Tijd instellen 1. Houd de afstandsbediening direct in de 1. Druk op ◁ richting van de binnenunit. De weergave van de tijd knippert op ◁ De afstand tussen afstandsbedie- het display. ning en binnenunit moet geringer 2.
  • Seite 100: Autostand

    5 Functie 5.6 Autostand 5.8 Ontvochtigingsmodus In de autostand kiest het product auto- In de ontvochtigingsmodus vermindert de matisch afhankelijk van de kamertempera- binnenunit de luchtvochtigheid. tuur de koelmodus of de CV-functie . 5.8.1 Ontvochtigingsmodus – In de koelmodus bedraagt de ge- instellen wenste temperatuur 25 °C.
  • Seite 101: Luchtverdeling Instellen

    Functie 5 5.10 Luchtverdeling instellen ren met 2 °C verhoogd en op deze waarde gehouden. Met deze functie kan de verticale lucht- In de CV-functie wordt bij een geac- verdeling van de binnenunit onafhankelijk tiveerde modus Sleep in één uur de ingesteld worden.
  • Seite 102: Turbo-Functie

    5 Functie 5.15.1 I Feel-functie 6. Druk op om de functie te de- activeren. activeren/deactiveren 1. Druk op 5.13 turbo-functie ◁ Op het display van de afstandsbe- De functie is in de koelmodus en diening verschijnt de weergave in de CV-functie beschikbaar. Hiermee 2.
  • Seite 103: Activeren/Deactiveren Van De Connectiviteitsfunctie

    Onderhoud 6 5.18 Activeren/deactiveren van de 5.20.2 Indicaties van de binnenunit connectiviteitsfunctie cassette ▶ Druk op om de connec- Geldigheid: SDH19/20-035NMKI tiviteitsfunctie te activeren resp. te de- activeren. Aanwijzing Deze functie kan alleen met het nodige toebehoren worden gebruikt om de connectiviteit te activeren.
  • Seite 104: Buitenunit Reinigen

    6 Onderhoud – Houd de binnenkant van de binnen- digheden aan (minstens één unit vrij van reinigingsmiddelen. keer per maand). ▶ Reinig de luchtfilters bij inten- 6.4 Buitenunit reinigen sief gebruik minstens om de 1. Veeg de mantel van de buitenunit met twee weken.
  • Seite 105: Reiniging Van De Luchtfilter In De Binnenunit Plafond/Vloer

    Buitenbedrijfstelling 7 6.7 Reiniging van de luchtfilter in de binnenunit plafond/vloer 4. Reinig de luchtfilter met een stofzuiger of was deze met koud water uit. 5. Controleer voor de herinbouw van de filter in het rooster of deze schoon en absoluut droog is.
  • Seite 106: Recycling En Afvoer

    8 Recycling en afvoer 8 Recycling en afvoer ▶ Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft. Als het product met dit teken is aan- geduid: ▶ Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg. ▶...
  • Seite 107: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.
  • Seite 108 Bijlage Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Seite 109: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Selecteer een modus......97 Spaarfunctie ......... 100 Aan/uit ............ 96 Afstandsbediening reinigen ....102 Tijd instellen ........... 97 Afvoer ........... 104 TIMER-functie ........99 Autostand instellen ......... 98 Uitschakelen......... 103 Batterij ..........104 Bedieningselementen....... 95–96 Ventilatie..........93 Bedrijf met meerdere binnenunits ..
  • Seite 110 Spis treści Instrukcja obsługi Tryb automatyczny ....119 Chłodzenie......... 120 Spis treści Tryb usuwania wilgoci....120 Tryb ogrzewania ......120 Bezpieczeństwo ....... 110 5.10 Ustawianie rozdziału Ostrzeżenia związane powietrza ........120 z wykonywanymi 5.11 Tryb Sleep ......... 121 czynnościami ......110 5.12 Funkcja TIMER ......
  • Seite 111 Spis treści Gwarancja i serwis ....126 Gwarancja........126 Serwis techniczny ...... 126 Załącznik ..........127 Usuwanie usterek ....127 Indeks ..........129 0020275355_00 VivAir Instrukcja obsługi...
  • Seite 112: Bezpieczeństwo

    1 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź...
  • Seite 113: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo 1 duktem. Dzieci bez opieki nie ▶ Nie wprowadzać żadnych mogą czyścić ani konserwować zmian: urządzenia. – przy produkcie – na przewodach doprowa- Zastosowanie inne od opisa- dzających wodę i prąd nego w niniejszej instrukcji lub – przy zaworze bezpieczeń- wykraczające poza opisany za- stwa kres jest niezgodne z przezna-...
  • Seite 114 1 Bezpieczeństwo 1.3.3 Niebezpieczeństwo skać ani nie przekręcać prze- wodów. obrażeń ciała i ryzyko strat materialnych w ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- wyniku nieprawidłowej cieknie, należy powiadomić konserwacji i naprawy wykwalifikowanego specja- bądź ich zaniechania. listę, który usunie nieszczel- ność. ▶...
  • Seite 115 Bezpieczeństwo 1 ▶ W pobliżu klimatyzatora nie używać aerozoli ani innych gazów palnych. 1.3.8 Zagrożenie dla zdrowia spowodowane bezpośrednim strumieniem powietrza ▶ Nie kierować strumienia po- wietrza bezpośrednio na lu- dzi, w szczególności nie na dzieci ani na ludzi nie w pełni sprawnych lub starszych.
  • Seite 116: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu do sufitu/podłogi 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania.
  • Seite 117: Budowa Produktu Kasety

    Opis produktu 3 3.2 Budowa produktu kasety 3.4 Ogrzewanie Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempe- ratura pokojowa jest niższa od tempera- tury zadanej, regulator aktywuje instalację grzewczą. W trybie ogrzewania jednostka wewnętrzna obniża temperaturę pomiesz- czenia, w którym jest zainstalowana. 3.5 Chłodzenie Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę...
  • Seite 118: Opis Tabliczek Znamionowych

    3 Opis produktu 3.8 Opis tabliczek znamionowych Skrót/symbol Opis COOLING - Ra- Pojemność nominalna w 3.8.1 Opis tabliczki znamionowej ted capacity trybie chłodzenia jednostki wewnętrznej Na tabliczce znamionowej znajdują się COOLING - Po- Moc wejściowa w trybie następujące dane: wer Input chłodzenia Skrót/symbol Opis...
  • Seite 119: Działanie 4

    Działanie 4 tyczące napełniania produktu czynnikiem Skrót/symbol Opis chłodniczym. GWP w tCO2 Współczynnik ocieplenia globalnego Instalator po zakończeniu instalacji musi wpisać na karcie charakterystyki informa- Operating pres- Dopuszczalne nadciśnie- sure Hi P nie robocze od strony wy- cje o napełnieniu czynnikiem chłodniczym. sokiego ciśnienia Operating pres- Dopuszczalne nadciśnie-...
  • Seite 120: Elementy Obsługowe

    5 Działanie Symbol Opis Symbol Opis Przycisk ustawiania godziny Wskaźnik temperatury Ustawianie temperatury Wskaźnik temperatury Włączanie trybu LIGHT Wyświetlanie trybu TIMER ZEGAR 5 Działanie Wyświetlanie trybu SLEEP 5.1 Wkładanie baterii Wskaźnik oświetlenia Wskaźnik funkcji pionowego roz- działu powietrza Wskaźnik odcięcia 4.3 Elementy obsługowe 1.
  • Seite 121: Nastawianie Godziny

    Działanie 5 należy zmniejszyć odległość maksy- 3. Nacisnąć , aby potwierdzić usta- malną. wienie. ◁ ◁ Nie dopuszczać, aby między zdal- Wyświetlanie godziny nie miga dłu- nym sterowaniem a jednostką żej. Godzina jest ustawiona. wewnętrzną znajdowały się 5.5 Tryb wentylatora przeszkody.
  • Seite 122: Chłodzenie

    5 Działanie ◁ 5.6.1 Ustawianie trybu Temperaturę można zwiększać i zmniejszać w krokach co 1°C. automatycznego ◁ Jednostka wewnętrzna wybiera naj- 1. Włączyć produkt. (→ strona 118) niższą liczbę obrotów wentylatora, 2. Nacisnąć której nie można zmienić, aby zopty- ◁ Na ekranie wyświetlają...
  • Seite 123: Tryb Sleep

    Działanie 5 2. Nacisnąć ponownie , aby wybrać 5.12.1 Ustawianie funkcji TIMER ON żądany kierunek. Po każdym naciśnię- 1. Upewnić się, że jednostka wewnętrzna zmienia się kierunek pionowego jest wyłączona. kąta wylotu powietrza. 2. Upewnić się, że godzina produktu jest ustawiona prawidłowo.
  • Seite 124: Funkcja Temperatury

    5 Działanie 5.13.1 Aktywowanie funkcji turbo 5.16 Funkcja oszczędnościowa 1. Nacisnąć , aby aktywować funk- Za pomocą funkcji oszczędnościowej tem- cję. peratura jest automatycznie ustawiana w trybie ogrzewania na 8°C, a w trybie chło- 2. Nacisnąć , aby dezaktywować dzenia na 27°C. funkcję.
  • Seite 125: Eksploatacja Z Kilkoma Jednostkami Wewnętrznymi

    Pielęgnacja i konserwacja 6 5.19 Eksploatacja z kilkoma 5.20.2 Wyświetlanie kasetowej jednostkami wewnętrznymi jednostki wewnętrznej Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- Zakres stosowalności: SDH19/20-035NMKI nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- ratury dla poszczególnych pomieszczeń odbywa się niezależnie od siebie. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie jed- nostki wewnętrzne były ustawione na tryb chłodzenia lub ogrzewania, co umożliwi prawidłowe działanie instalacji.
  • Seite 126: Czyszczenie Jednostki Wewnętrznej

    6 Pielęgnacja i konserwacja 6.3 Czyszczenie jednostki 6.6 Czyszczenie filtra powietrza wewnętrznej kasetowej jednostki wewnętrznej 1. Wytrzeć obudowę jednostki wewnętrz- nej miękką, suchą ścierką. 2. Wyczyścić obudowę w przypadku upo- rczywych zabrudzeń wodą i neutralnym środkiem czyszczącym. – Nie dopuszczać, aby do wnętrza jednostki wewnętrznej dostały się...
  • Seite 127: Czyszczenie Filtra Powietrza W Jednostce Wewnętrznej Sufitu/Podłogi

    Pielęgnacja i konserwacja 6 6.7 Czyszczenie filtra powietrza w jednostce wewnętrznej sufitu/podłogi 3. Wyczyścić filtr powietrza (1) odkurza- czem lub umyć go zimną wodą. 4. Upewnić się przed ponownym zamon- towaniem filtra w siatce, że jest on czy- sty i całkowicie suchy. 5.
  • Seite 128: Wycofanie Z Eksploatacji

    7 Wycofanie z eksploatacji 8 Recykling i usuwanie odpadów ▶ Utylizację opakowania zlecić instalato- rowi, który zainstalował produkt. Jeśli produkt jest oznaczony tym zna- kiem: ▶ W tym przypadku nie wolno utylizować 4. Wyczyścić filtr powietrza odkurzaczem produktu z odpadami domowymi. ▶...
  • Seite 129: Załącznik

    Załącznik Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się...
  • Seite 130 Załącznik Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
  • Seite 131: Indeks

    Indeks Indeks usuwanie wilgoci ........115 Utylizacja ..........126 Użytkowanie zgodne z przeznacze- Bateria ..........126 niem............110 Chłodzenie ........... 115 Wentylacja..........115 Czynnik chłodniczy....... 113 Włączanie/wyłączanie ......118 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..124 Włączanie/wyłączanie oświetlenia Czyszczenie jednostki zewnętrznej..124 ekranu jednostki wewnętrznej ....
  • Seite 132 Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Numero verde 800 233625 Tel. 2 6074901 Fax 2 607490603 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierdu- val.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl Vaillant Group International GmbH...

Inhaltsverzeichnis