Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PMH 2400 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMH 2400 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMH 2400 C3 Originalbetriebsanleitung

Messerhacksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMH 2400 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Garden Shredder PMH 2400 C3
Késes aprító
Az originál használati utasítás fordítása
Nožová rezačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 436499_2304
Nožový drtič
Překlad originálního provozního návodu
Messerhäcksler
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMH 2400 C3

  • Seite 1 Garden Shredder PMH 2400 C3 Késes aprító Nožový drtič Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Nožová rezačka Messerhäcksler Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 436499_2304...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 12.1 11.1 11.1 12.1...
  • Seite 4 Tartalom Bevezetö Bevezetö ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés .........
  • Seite 5 fémet, csontot, műanyagot vagy Gondoskodjon a csomagolóanyag sza- anyaghulladékot tölteni az bályszerű hulladékként történő elhelyezé- aprítógépbe. séről. A gép nem alkalmas ipari használatra. Áttekintés Ipari használat esetén a garancia érvényét veszti. A gép minden további, a jelen tömködő használati útmutatóban nem kifejezetten betöltőgarat engedélyezett alkalmazása esetén kár gyűjtőzsák...
  • Seite 6 Műszaki adatok Biztonsági utasítások A gép nem szakszerű használat Késes aprító ....PMH 2400 C3 esetén súlyos sérüléseket okozhat. Névleges felvett teljesítmény ....2400 W (P40)* Figyelmesen olvassa el a használa- ti útmutatót és ismerje meg az ös- Hálózati feszültség ..220-240 V~;...
  • Seite 7 Mielőtt bármelyik gépalkat- csatlakozódugót részhez nyúl, várja meg, Tudnivalókra utaló jelzés a amíg az teljesen leáll. gép jobb használatát segítő Garantált hangerőszint információkkal A gépen lévő Az elektromos készülékek szimbólumok nem tartozna k a háztartási hulladékba Figyelem! Házzár nyitása Olvassa el a használati útmutatót! Házzár bereteszelése Viseljen szem- és hallásvédőt...
  • Seite 8 Előkészítés ügyelni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. A • Viseljen fülvédőt és védőszemüve- get. Viselje ezeket a gép működte- tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyermekek. tésének teljes ideje alatt. • Ha megsérül a készülék hálózati Halláskárosodás és szemsérülés csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélye áll fenn.
  • Seite 9 érjen a csatlakozóvezetékhez, más idegen tárgy. • Ha idegen tárgyak kerülnek a amíg nincs leválasztva az áramel- látásról. Ne használja a gépet, ha vágószerszámba vagy a gép a csatlakozóvezeték összegaba- szokatlan hangot ad ki vagy lyodott, sérült vagy kopott. szokatlanul vibrál, akkor azonnal kapcsolja le az áramellátást és Üzemeltetés hagyja leállni a gépet.
  • Seite 10 az áramellátásról, mert a sérült nyek között ezt követően nem tud kábelek feszültség alatt lévő alkat- beindulni. részek érintéséhez vezethet. • Ne használja a gépet, ha a kap- • Tartsa távol a hosszabbító kábelt csolót nem lehet be- és kikapcsol- ni.
  • Seite 11 Maradvány-kockázatok kopott vagy sérült alkatrészeket. Kizárólag a gyártó által szállított és ajánlott eredeti alkatrészeket Akkor is mindig maradnak marad- és eredeti tartozékokat használ- vány-kockázatok, ha az elektromos kéziszerszámot az előírtaknak jon. Más alkatrészek használata megfelelően használja. A követke- a garanciális igények azonnali ző...
  • Seite 12 Be- és kikapcsolás 3. Helyezze a hüvelyt (14), amin a kerék szabadon tud forogni, a tengelyre úgy, hogy a domborulata az alváz felé le- Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a készülék gyen. 4. Helyezze fel a kereket (12) kerékburko- adattábláján feltüntetett feszültséggel.
  • Seite 13 Túlterhelés elleni védelem • Az eltömődések elkerülése érdekében felváltva aprítson fonnyadt, több napja Túl nagy igénybevétel esetén - pl. vastag tárolt kerti hulladékot, illetve vékony ágak miatt - a gép automatikusan kikap- gallyakat és ágakat. • Az aprítás előtt távolítsa el a gyökerek- csol.
  • Seite 14 • Ekkor megszüntetheti az akadást a meglazult, kopott vagy sérült alkatrészek tekintetében. Ellenőrizze gépben. az összes anya, csap és csavar szoros A gép egy biztonsági illeszkedését. kapcsolóval rendelkezik. • Ellenőrizze a burkolatok és Ezt követően a házzárat vissza kell védőberendezések esetleges sérüléseit csavarni és kézzel meg kell húzni, és megfelelő...
  • Seite 15 Vezesse keresztül a csavarhúzót a hoz- félre lehet tenni, ily módon szabadon záférési furaton (19) és óvatosan for- hozzáfér a késekhez (17). gassa el a késlemezt (18), amíg el nem Ehhez nyissa ki a házzárat (9) és ve- gye le a ház elülső részét felfelé húzva. éri a két blokkoló...
  • Seite 16 Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. • A gép hulladékkezelő létesítményben adható le. A felhasznált műanyag és fém alkatrészek fajta szerint külön gyűjthetők és újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön szervizközpontunkban.
  • Seite 17 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Késes aprító IAN 436499_2304 A termék típusa: PMH 2400 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 18 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 19 Hibakeresés Lehetséges ok Hibaelhárítás Probléma Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati kábelt, a vezetéket, a csatla- Nincs hálózati feszültség kozódugót és szükség esetén javíttas- A motor nem jár sa meg villamossági szakemberrel A házzár nincs zárva Húzza meg kézzel a házzárat Tömködje be fával vagy aprítson szá- Az aprítani kívánt anyag túl puha...
  • Seite 20 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 20 Účel použití ........ 20 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......21 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......21 Přehled .......... 21 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 21 Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Obalový materiál řádně zlikvidujte. následujících popisů. Technická data Přehled Nožový drtič .....PMH 2400 C3 přídavný posunovač plnicí trychtýř Jmenovitý příkon ..... 2400 W (P40)* záchytný pytel Napájecí napětí ..220-240 V~; 50 Hz odlehčení...
  • Seite 22 Grafické symboly Hladina akustického tlaku v návodu k použití ) ....... 92,5 dB, K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Označení nebezpečí s změřena ..103,1 dB; K = 2,35 dB informacemi o zabrá- zaručená ........ 106 dB nění zranění osob nebo Hodnoty zvuku byly stanoveny metodou hmotných škod měření...
  • Seite 23 VÝSTRAHA! Před vykonáním Obecné bezpečnostní nastavení, čištění stroje nebo pokyny v případě poškození kabelu DŮLEŽITÉ vypněte stroj a vytáhněte síťo- PŘED POUŽITÍM SI vou zástrčku. POZORNĚ PŘEČTĚTE. USCHOVEJTE PRO SVOU NEBEZPEČÍ - rotující řezné POTŘEBU. nože. Když je stroj v chodu, dejte ruce a nohy mimo Dojde-li během provozu otvory.
  • Seite 24 Instruktáž • Stroj používejte pouze venku • Pozorně si přečtěte pokyny. Se- (tj. ne na zdi nebo jiném tuhém předmětu) a na pevné a rovné znamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. ploše. • Děti, osoby s omezenými fyzic- •...
  • Seite 25 dem a nechte stroj doběhnout. • Nedovolte, aby se ruce, jiné části těla nebo oblečení dostaly Před opětovným zapnutím a do plnicího trychtýře, vyhazo- opětovným provozem stroje od- vacího kanálu nebo do blízkosti pojte stroj od napájení proudem pohyblivých částí. a proveďte následující...
  • Seite 26 • Prodlužovací kabel chraňte před chat vyměnit v našem servisním pohyblivými nebezpečnými středisku. součástmi, aby se zabránilo po- • Používejte pouze prodlužovací škození kabelu, který by mohl kabely odolné proti stříkající způsobit kontakt se součástmi vodě, které jsou schváleny pro pod napětím.
  • Seite 27 výhradně originální díly a ori- Zbytková rizika ginální příslušenství, dodané a doporučené výrobcem. Při pou- I když správně používáte tento žití cizích dílů dojde k okamžité elektrický nástroj, existují vždy ztrátě nároku na záruku. zbytková rizika. V souvislosti s kon- • Nikdy se nepokoušejte obejít za- strukčním návrhem a provedením blokování...
  • Seite 28 3. Nastrčte pouzdro (14), na kterém se 1. Na konci prodlužovacího kabelu udě- může kolo volně otáčet, na nápravu, lejte smyčku a zavěste ji do odlehčení klenutím směrem k podvozku. tahu kabelu (4) na síťovém kabelu (5). 4. Nastrčte kolo (12) bez krytu kola Viz detailní...
  • Seite 29 Blokování opětovného • Stroj vypněte, pouze pokud veškerý spuštění rozdrcený materiál prošel oblastí nožů. Jinak se může nůž při opětovném spuš- Po výpadku proudu se stroj po opětovném tění zablokovat. zapnutí síťového napětí nespustí samočin- Uvolnění blokování ně. Přepněte zapínač/vypínač (10) do po- lohy „0“...
  • Seite 30 Použití nebo výměna zákaznickém servisu. Použí- nožů vejte pouze originální díly. Při manipulaci s nožem noste ruka- Před prováděním jakýchkoli údrž- vice. Hrozí nebezpečí zranění. bářských a čisticích prací stroj vy- pněte, vytáhněte síťovou zástrčku a Před prováděním jakýchkoli údrž- vyčkejte, až...
  • Seite 31 Náhradní díly můžete obdržet pro- 10. Sejměte nožovou desku (18). střednictvím našeho online shopu 11. Namontujte novou nožovou desku opět (viz „Náhradní díly/příslušenství“). v opačném pořadí. Skladování 7. Při montáži nože utáhněte šrouby mo- mentovým klíčem s utahovacím momen- tem 16 Nm. •...
  • Seite 32 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko „Service-Center“ (viz strana 34). Pol. Návodu k Pol. Označení Č.
  • Seite 33 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- ku od data zakoupení.
  • Seite 34 Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 436499_2304 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
  • Seite 35 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 35 Účel použitia ......35 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......36 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......36 Prehľad .......... 36 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 36 Funkciu obslužných dielov si prosím zistite Embalažo odstranite v skladu s predpisi. z nasledujúcich popisov. Technické údaje Prehľad Nožová rezačka ..PMH 2400 C3 Posúvač Menovitý príkon ....2400 W (P40)* Plniaca násypka Záchytný vak Sieťové napätie ..220-240 V~; 50 Hz...
  • Seite 37 Piktogramy v návode na Druh ochrany........IPX4 obsluhu Otáčky naprázdno (n ) ... 4500 min Hrúbka konára ....max. 40 mm** Značky nebezpečenstva Objem záchytného vaku ..... cca 45 l s údajmi na zabránenie Hmotnosť......cca 8,56 kg poškodeniam zdravia Hladina akustického tlaku osôb alebo vecným ško- ) .......
  • Seite 38 te vypnúť. Poranenia NEBEZPEČENSTVO! – odborne ošetrite alebo Rotujúce rezacie nože. vyhľadajte lekára. Prečí- Ruky a nohy držte mimo otvorov, zatiaľ čo stroj beží; tajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhľadávanie porúch“ alebo sa kontaktujte Trieda ochrany II s naším servisným centrom. Nepoužívajte ako stúpadlo •...
  • Seite 39 • Deti sa nesmú hrať s prístrojom. štíty sú na svojom mieste. Poško- Čistenie a používateľskú údržbu dené alebo opotrebované diely nesmú vykonávať deti. je nutné vymeniť ako súpravu, • Nikdy nepoužívajte stroj, zatiaľ aby sa zachovala rovnováha. čo sú osoby, zvlášť deti alebo Nepoškodené...
  • Seite 40 • Stroj nepoužívajte pri daždi Dávajte pozor na to, aby bol alebo zlých poveternostných po- motor bez odpadkov a ostat- meroch a zvlášť pri nebezpečen- ných nahromadení, aby bolo možné motor chrániť pred po- stve bleskov, aby sa zabránilo škodeniami alebo možným po- riziku zásahov bleskom.
  • Seite 41 – skôr ako skontrolujete, vyčistíte Na stroji vykonávajte údržbu sta- stroj alebo budete na ňom rostlivo a udržiavajte ho čistý. pracovať. • Stroj uschovávajte na suchom • Stroj pri bežiacom motore nena- mieste mimo dosahu detí. klápajte. • Pred uskladnením nechajte stroj •...
  • Seite 42 Upevnenie záchytného vaku Montáž • Pred upevňovaním alebo odstra- ňovaním záchytného vaku stroj Montáž kolies a podvozku vypnite. Odporúčanie Kolesá montujte po sebe, to zjedno- dušuje montáž. • Stroj by sa mal napájať cez prú- dový chránič (RCD) so spúšťa- Montáž...
  • Seite 43 Obsluha pod vyhadzovacím kanálom plní nerovnomerne! Uvedenie do prevádzky 1. Stroj prepnite vypínačom zap/vyp (10) Plniaca násypka musí byť prázdna.. do polohy „0“. 2. Vyberte záchytný vak (3) a vyprázdnite • Záchytný vak (3) zaveste do obidvoch upevnení záchytného vaku (6) vpravo a 3.
  • Seite 44 držte pevne, kým sa automaticky nevtiah- Noste ochranné rukavice. Existuje nebezpečenstvo poranenia. nu. Materiál sa vtiahne a rozdrví. • Orientujte sa podľa možnej rýchlosti vťahovania sekačky a stroj nepreťažujte. • Teraz môžete odstrániť blokovanie v • Aby sa zabránili upchatiam, sekajte stroji.
  • Seite 45 • Stroj, zvlášť ochranné zariadenia, skon- Zaveďte skrutkovač do prístupového trolujte pred každým použitím vzhľa- otvoru (19) a nožovú dosku (18) opatr- dom na poškodenia ako uvoľnené, ne otáčajte až do dosiahnutia jedného opotrebované alebo poškodené diely. z oboch blokovacích otvorov. Teraz Skontrolujte pevné...
  • Seite 46 4. Uvoľnite obidve skrutky (22) krytu noža niesť na ekologické zhodnotenie. Infor- (21) a odoberte kryt noža (21). mujte sa o tom v našom Service-Centre. 5. Uvoľnite 4 skrutiek (ochrana noža, kov) Záruka (23) pomocou skrutkovača (nie je sú- časťou dodávky). 6 Vyberte ochranu noža, kov (24).
  • Seite 47 Záruka sa týka materiálových alebo výrob- a problémov pri prevzatí použite len ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- tovar na náklady príjemcu, expresne žovať...
  • Seite 48 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 47). Pol. Návod na Pol. Výkres náhrad- Označenie Obj.
  • Seite 49 Inhalt Einleitung Einleitung ........49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ..........49 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 50 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Seite 50 Übersicht Diese Maschine ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Jede andere Ver- Nachschieber Einfülltrichter wendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann Fangsack zu Schäden an der Maschine führen und Kabelzugentlastung eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer Netzleitung darstellen.
  • Seite 51 Beschreibungen. Diese Maschine kann bei unsach- Technische Daten gemäßem Gebrauch ernsthafte Ver- letzungen verursachen. Bevor Sie Messerhäcksler ..PMH 2400 C3 mit der Maschine arbeiten, lesen Nennaufnahmeleistung ..2400 W (P40)* Sie sorgfältig die Betriebsanleitung Netzspannung ..220-240 V~; 50 Hz II (Doppelisolierung) Schutzklasse ..
  • Seite 52 Bildzeichen auf Vor dem Berühren irgend- der Maschine welcher Maschinenteile ab- warten, bis diese vollständig Achtung! zum Stillstand gekommen sind. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung! Garantierter Schallleistungs- Augen- und Gehörschutz pegel tragen Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Schutzhandschuhe tragen Gehäuseverriegelung Maschine nicht dem Regen öffnen...
  • Seite 53 • Dieses Gerät ist nicht dafür sungen nicht vertraut sind, darf bestimmt, von Kindern, Perso- die Verwendung der Maschine nen mit eingeschränkten kör- nie gestattet werden. Lokale Vor- schriften können das Alter des perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Benutzers einschränken. •...
  • Seite 54 zu schweren Verletzungen füh- VERSORGUNG GETRENNT ren. IST. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Anschlussleitung • Benutzen Sie die Maschine nur verwickelt, beschädigt oder ver- im Freien (d. h. nicht an einer Wand oder einem anderen star- schlissen ist. ren Gegenstand) und auf einer Betrieb festen, ebenen Fläche.
  • Seite 55 Arbeiten Sie nur bei Tageslicht des Materials durch die Einwurföffnung führen. oder guter Beleuchtung. • Arbeiten Sie mit der Maschine • Falls die Maschine verstopft, nicht, wenn Sie müde oder un- schalten Sie die Stromzufuhr ab konzentriert sind oder nach Ein- und trennen Sie die Maschine nahme von Alkohol oder Tablet- von der Stromversorgung, bevor...
  • Seite 56 Ansammlungen, um den Motor nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen vor Schäden oder Brand zu schützen. von unserem Service-Center er- • Transportieren Sie die Maschine setzt werden. • Verwenden Sie nur für den nicht bei laufendem Motor. • Schalten Sie die Maschine aus Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlän- und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 57 • Lassen Sie die Maschine vor der • Warnung! Verletzungsgefahr Lagerung immer abkühlen. durch bewegliche gefährliche • Seien Sie sich bei der Instand- Teile! • Berühren Sie keine sich bewegen- haltung des Häckselwerks bewusst, dass, obwohl die den gefährlichen Teile, bevor die Stromzufuhr aufgrund der Ver- Maschine vom Netzanschluss ge- riegelung der Schutzeinrichtung...
  • Seite 58 Warnung! Dieses Elektro- Verschraubung mit dem Winkel-Kreuz- schlitz schrauben dreher (7) in der vorge- werkzeug erzeugt während sehenen Bohrung in der Achse. des Betriebs ein elektroma- 6. Klipsen Sie die Radabdeckung (12.1) gnetisches Feld. Dieses Feld in das Rad auf. kann unter bestimmten Um- 7.
  • Seite 59 lastung (4) an der Netzleitung (5) ein. Zum Wiederanlauf lassen Sie die Maschi- Siehe Detailbild  ne abkühlen und schalten Sie sie dann 2. Schließen Sie die Verlängerungsleitung wieder ein. Wiederanlaufsperre 3. Schalten Sie die Maschine am Ein-/ Ausschalter (10) ein „I“. 4.
  • Seite 60 um ein unnötig schnelles Stumpfwerden • Jetzt können Sie die Blockierung in der der Messer zu vermeiden. Maschine beheben. • Häckseln Sie kein weiches, feuchtes Die Maschine besitzt einen Material wie Küchenabfälle, sondern Sicherheitsschalter. kompostieren Sie es direkt. • Heben Sie ein paar trockene Äste bis Die Gehäuseverriegelung muss anschlie- ßend wieder festgeschraubt und handfest zum Schluss auf, um diese zur Unter-...
  • Seite 61 Bürste oder ein Tuch, aber keine Reini- Dafür lösen Sie die Gehäuseverriege- gungs- bzw. Lösungsmittel. lung (9) und nehmen Sie den vorderen • Kontrollieren Sie die Maschine, ins- Gehäuseteil senkrecht nach oben ab. 4. Lösen Sie die beiden Schrauben (22) besondere Schutzeinrichtungen, vor der Messerabdeckung (21) und neh- jedem Gebrauch auf Beschädigungen...
  • Seite 62 Lagerung Die Maschine besitzt einen Sicherheitsschalter. Die Gehäuseverriegelung muss • Bewahren Sie die Maschine trocken anschließend wieder festgeschraubt und außerhalb der Reich weite von Kin- und handfest angezogen werden, dern auf. ansonsten lässt sich die Ma- • Lassen Sie die Maschine abkühlen, be- schine später nicht starten.
  • Seite 63 • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie rücksenden. das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- entgeltlich zurückzugeben. Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Elektrobestandteile.
  • Seite 64 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 65 Service-Center per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 436499_2304 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 66 Fehlersuche Mögliche Ursache Fehlerbehebung Problem Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- Netzspannung fehlt fachmann Motor läuft nicht Gehäuseverriegelung Gehäuseverriegelung handfest nicht geschlossen anziehen mit Holz nachschieben oder Häckselgut ist zu weich trockene Äste durchhäckseln Blockierung lösen (s. Kapitel „Blockie- Gartenabfälle Messerplatte ist blockiert rungen lösen“)
  • Seite 68 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Késes aprító típussorozat: PMH 2400 C3 Sorozatszám 000001 - 075000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 69 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Nožový drtič konstrukční série PMH 2400 C3 Pořadové číslo 000001 - 075000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 70 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nožová rezačka konštrukčného radu PMH 2400 C3 Poradové číslo 000001 - 075000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 71 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Messerhäcksler Modell PMH 2400 C3 Seriennummern 000001 - 075000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 73 Robbantott ábra • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung PMH 2400 C3 informatív, informační, informatívny, informativ 2023-10-18_rev02_ts...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2023 Ident.-No.: 72081420092023-HU/CZ/SK IAN 436499_2304...

Diese Anleitung auch für:

436499 2304