Inhaltszusammenfassung für ergoline PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED
Seite 1
P R E S T I G E 1 6 0 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E L E D G E B R A U C H S A N W E I S U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Seite 3
Original-Gebrauchsanweisung PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED 1016983-00A / de / 08.2017...
Seite 4
Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 12 und 32. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Personen mit niedrigem Blutdruck, Herz-Kreislauf-Erkrankungen Personen mit Venenerkrankungen Personen mit Krebserkrankungen Personen mit frischen Wunden von einer Operation oder einem chirurgi- schen Eingriff Personen mit Tätowierungen oder Piercings, die noch nicht vollständig abgeheilt sind Gibt es trotz medizinischer Unbedenklichkeit Zweifel an der Verträglichkeit, sollte zunächst eine Testanwendung von maximal 5 Minuten durchgeführt...
Seite 13
Sicherheitshinweise und Warnungen Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierungen und Geschlechtsteile vor der Bestrahlung. Beachten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten. In einer Bräunungssitzung darf die Strahlungsmenge, die zu einer Hautrötung führt (MED, minimale Erythemdosis), nicht überschritten wer- den.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. PRESTIGE 1600: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200 E7 160W 1509419-.. UV-Niederdrucklampen SMART SUN 80-200 R35 160W 1509420-.. UV-Niederdrucklampen SMART SUN 71 8W 1509418-.. Anzahl Bräunungs-...
Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. PRESTIGE 1600: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200 E7 160W 1509419-.. UV-Niederdrucklampen SMART SUN 80-200 R35 160W 1509420-.. UV-Niederdrucklampen SMART SUN 71 8W 1509418-.. Anzahl Bräunungs-...
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Seite 20
Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des 'MP3-Musik-Moduls' notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspiel- gerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio- CD, MC, Audio-DVD usw.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 27
Sicherheitshinweise und Warnungen 1: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 2: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite.
Seite 28
Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 6: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 7: Aufkleber Warnhinweis Abluft (843319-..) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 8: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z.
Seite 29
Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 9-12 befinden sich unter der Wanne. 9: optional: Aufkleber Klimagerät (1002243-..) 13435 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 10: Aufkleber VSG Teileträger (1013941-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Leistung'. 11: Aufkleber Anschlüsse der Steuerungen (1013863-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'.
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben.
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät Schulterbräuner mit Audio-System (mit Voice Guide) Service-Kit: enthält Innensechskantschlüssel und Saugnapf für Filter- scheiben Klimagerät (optional) Anschlussleitung Schutzbrille Mastercard NFC (Studiobetreiber) Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Die UV-Niederdrucklampen werden separat verpackt und geliefert.
Die wesentlichen technischen Komponenten eines Solariums sind eine künst- liche UV-Strahlenquelle sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgeleg- ten Nutzfläche. Bei der Prestige 1600 Hybrid Performance LED wird das UV-Spektrum durch spezielle Rotlichtlampen ergänzt. Die Hybrid Performance-Technologie bietet eine perfekte Bräune. Die 14 SMART SUN-Lampen bauen Pigmente auf und in Kombination mit den 38 UV-Lampen wird eine sofort sichtbare und lang anhaltende Bräune am Körper...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Seite 35
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 3.3.2 Navigation Die wichtigsten Einstellungen können bereits vor dem Start des Gerätes am Control Center und am Bedienelement vorgenommen werden. Am Bedien- element im Inneren des Geräts können während der Bräunung Funktionen aus- oder eingeschaltet werden. Navigationseinheit - Control Center Das Control Center ermöglicht den komfortablen Zugriff auf spezielle Funktionen.
Seite 39
Bedienung Navigationseinheit - Bedienelement Auswahl bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Bedienelement ange- zeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen. Aktivieren, deaktivieren oder ändern der Funktionen oder Einstellungen. HINWEIS: Um den 'Professional Setup Manager' aufzurufen, drücken Sie im Standby-Betrieb 3 Sekunden lang die Taste Im Grundzustand nach dem Starten des Geräts leuchten alle Piktogramme an der Anzeigeeinheit.
Bedienung Funktionen Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige START/STOP Wird das Gerät während der Das Gerät während der Bräunung ausgeschaltet, läuft Bräunung aus- und einschalten die Bräunungszeit weiter. Der Vorlauf wird unterbrochen. Funktionsauswahl Gesichtslüfter, Körperlüfter, Gesichtsbräuner Temperatur regulieren, optional 16°- 32°C (Climatronic Plus) 18°- 30°C (Climatronic)
Seite 41
Bedienung Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige Gesichtsbräuner regulieren, Stufen 0-3 Gesichtsbräuner ausschalten, Minus-Taste 3 Sekunden drücken Gesichtsbräuner einschalten, Plus-Taste 1 Sekunde drücken AROMA einschalten: Plus-Taste 1 Sekunde drücken AROMA ausschalten: Minus-Taste 1 Sekunde drücken AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM Kopfdüse einschalten: Plus-Taste drücken AQUA SYSTEM Körperdüse...
Seite 42
Bedienung Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige Audio-System Bei der internen Musik können Auswahl SD-Karte: mit +/- Musiktitel im Demo- Plus-Taste drücken Modus und während der Bräu- nung ausgewählt werden. Auswahl Studiokanäle: Plus-Taste drücken Eigene Musik wählen (MP3-Player) AUX: Plus-Taste drücken Im Bluetooth®-Modus können...
Bedienung Übersicht Benutzereinstellungen Am Bedienelement und Control Center können alle verfügbaren Funktionen eines Gerätes voreingestellt werden. Die Feineinstellung erfolgt während der Anwendung über das Bedienelement. HINWEIS: Wenn Sie drücken, gelangen Sie zur Übersicht 'Benutzereinstellungen'. Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Tastenfolge Display-Anzeige Körperlüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen.
Bedienung Folgende Voreinstellungen sind ab Werk standardmäßig im Control Center und Bedienelement anwählbar. Zusätzlich können im Konfigurationsmenü Funktionen aktiviert werden (siehe Professional Setup Manager 1017127-..). Standard Zusätzlich Anmerkung – Einstellung durch den Benutzer – – – – nein optional nein Diese Voreinstellungen können durch den Studiobetreiber freigegeben nein werden, so dass der Benutzer sie selbst vornehmen kann.
Bedienung Auswahl der Anwendungsart Bevor die Sitzung beginnt, muss die gewünschte Anwendungsart gewählt werden. Es gibt 3 Arten zur Auswahl. INTENSIVE: 100% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen und der Gesichtsbräuner MEDIUM: 85% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen, Gesichtsbräuner Stufe 2 17998 / 0 SENSITIVE:...
(z.B.) von seinem Smartphone ins Solarium übertragen. Die Bedienung er- folgt ganz bequem über das Bedienfeld während der Besonnung. HINWEIS: Ergoline kann keine vollständige Kompatibilität mit allen Bluetooth®-Geräten garantieren. Bevor Sie ein Gerät mit diesem System koppeln, lesen Sie das Benutzerhandbuch, um mehr über die Blue-...
Seite 47
Bedienung Bluetooth® Connect am Control Center aktivieren Bluetooth®-Symbol am Control Center drücken. Erfolgreiche Kopplung am Control Center HINWEIS: Mit dem Audioplayer Musik auf dem Bluetooth® MP3-Player starten. Erfolgreiche Kopplung am Control Center im Standby-Modus 17982 / 0 Anzeige im Bedienelement bei erfolgreicher Verbindung. HINWEIS: Bei einer erfolgreichen Kopplung leuchtet das Bluetooth®- Symbol durchgehend blau.
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. Verbinden mit dem MP3-Kabel (Stereo-Klinkenstecker) 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Der Fehler wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert. ...
Reinigung und Wartung 4.3.2 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger SOLARFIX.
Reinigung und Wartung Reinigungsplan 17999 / 0 Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Verstellbare Luftdüsen Reinigen und desinfizieren Liegescheibe Reinigen und desinfizieren Bediengriff Reinigen und desinfizieren Anzeigeeinheit Reinigen und desinfizieren Control Center Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren Kondensatbehälter Entleeren Luftdüsen Körperkühlung Fußende...
Reinigung und Wartung HINWEIS: Wenn der Reinigungsmodus im Control Center aktiviert wurde und die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist, muss nach jeder Bräunung die Reinigung durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden. Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt.
Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Niederdrucklampe, Seitenteil Austauschen Niederdrucklampen, Oberteil Austauschen Starter, Niederdrucklampen, Austauschen Gesichtsbräuner Liegescheibe Austauschen Filterscheiben Gesichtsbräuner Sichtprüfung Filterscheiben Gesichtsbräuner Austauschen Filterscheiben Schulterbräuner Sichtprüfung Filterscheiben Schulterbräuner Austauschen Zwischenscheibe Austauschen HINWEIS: Wenn das Gerät länger als 10 Jahre in Betrieb ist, muss es vollständig von einem geschulten Servicetechniker general- überholt werden.
Reinigung und Wartung – Service-Kit aus dem Halter ziehen. – Innensechskantschlüssel und Saugnapf entnehmen. – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 4.7.2 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Liegescheibe bis zum Anschlag anheben. Die Liegescheibe wird automatisch gehalten. 54/90...
Seite 57
Reinigung und Wartung – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. – Zwischenscheibe entnehmen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aus- sparung am Fußende befindet. – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 08/2017 1016983-00A Gebrauchsanweisung –...
Reinigung und Wartung 4.7.3 Oberteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen: zuerst außen, dann in der Mitte. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Scheibe vorsichtig auf dem Kratzschutz (Service-Kit) ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Seite 59
Reinigung und Wartung – Scheibe aufklappen und vorsichtig ablegen. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 08/2017 1016983-00A Gebrauchsanweisung – 57/90...
Reinigung und Wartung 4.7.5 Wanne öffnen – Wanne leicht nach unten drücken. – Verriegelung am Kopfende lösen. – Wanne aufstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 58/90...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die UV-Wirkung der Lampen, und damit die Bräunungswirkung, lässt im Lau- fe der Zeit nach.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Chipkarten wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch falsche Lampenleistung! Verbleibt bei einem Lampenwechsel die alte Chipkarte im Gerät, wird der neue Lampensatz mit zu hoher Leistung betrieben und der Benutzer kann schwere Verbrennungen erleiden. – Bei einem Wechsel der UV-Niederdrucklampen immer die beiliegende Chipkarte einsetzen! Die Chipkarten gehören zu den langen UV-Niederdrucklampen und den langen SMART SUN im Oberteil, im Seitenteil und im Unterteil des Geräts.
Reinigung und Wartung 4.8.2 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung – Lampe um 90° drehen. Die Beschriftung muss nach außen (d. h. in den Bräunungsraum bzw. auf den Benutzer) gerichtet sein. 4.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann.
Reinigung und Wartung 4.8.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Hochdrucklampen werden in den Gesichtsbräunern und im Schulterbräu- ner verwendet. GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen.
Seite 66
Reinigung und Wartung – UV-Lampe herausziehen. – Reflektor reinigen. – Nur Original-UV-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken.
Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe aufstellen, Lampenabdeckungen und Zwischenscheibe ausbauen: siehe Seite 54. Lampenwechsel: siehe Seite 61. Wechsel der Chipkarten: siehe Seite 60. – Reihenfolge der Smart Sun- Lampen und UV-Niederdrucklampen beach- ten. a1: UV-Niederdrucklampen a2: Smart Sun--Niederdrucklampen 18302 / 0 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Reinigung und Wartung 4.10 Lampen und Filterscheibe im Seiten- teil reinigen oder wechseln – Seitenteilscheibe abnehmen: siehe Seite 56. – Reihenfolge der Smart Sun- Lampen und UV-Niederdrucklampen beach- ten. a1: UV-Niederdrucklampen a2: Smart Sun--Niederdrucklampen 18303 / 0 – Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: UV-Niederdrucklampen: siehe Seite 61.
Reinigung und Wartung 4.11 Lampen und Filterscheiben im Ober- teil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 56. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: UV-Niederdrucklampen 1,80 m UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners und die zugehörigen Star- UV-Hochdrucklampen des Gesichtsbräuners ...
Seite 70
Reinigung und Wartung – Im Oberteil die neunte Niederdrucklampe von oben entnehmen, um an die Starter der Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners zu gelangen. Lampenwechsel: UV-Niederdrucklampen: siehe Seite 61. UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 63. Starterwechsel: siehe Seite 62. Wechsel der Chipkarten: siehe Seite 60. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Wechsel der UV-Hochdrucklampen: siehe Seite 63. ACHTUNG! Überhitzungsgefahr durch falsche UV-Hochdrucklampen! Werden falsche UV-Hochdrucklampen im Schulterbräuner eingesetzt, besteht Überhitzungsgefahr. Das Gerät kann beschädigt werden. – In den Schulterbräuner dürfen nur die UV- Hochdrucklampen Ergoline ULTRA (1500384-..) einge- baut werden. 08/2017 1016983-00A Gebrauchsanweisung – 69/90...
Seite 72
Reinigung und Wartung Jede Hochdrucklampe im Schulterbräuner ist mit 2 unterschiedlichen Filter- scheiben ausgestattet. Die beiden Filterscheiben sind innen im Gehäuse befestigt. – Schrauben herausdrehen. – Obere Filterscheibe mit dem Saugnapf anheben. – Den Halter abziehen. – Beide Filterscheiben mit dem Saugnapf entnehmen. ACHTUNG! Filterscheiben nicht vertauschen! Der Schulterbräuner ist mit unterschiedlichen Filterscheiben...
Reinigung und Wartung 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 58. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Reinigung und Wartung 4.15 Klimagerät (optional): Kondensat- behälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Geräteschaden durch verschmutzte Filter und Kühlrip- pen! Filtergitter, Filter und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr.
Seite 76
Reinigung und Wartung – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel – Nicht in der Spülmaschine reinigen! – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine 74/90...
Seite 77
Reinigung und Wartung – Verschmutzte Kühlrippen des Klimagerätes mit Lamellenkamm reinigen. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. – Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. – Darauf achten, dass die Filter richtig in der Halterung sitzen. –...
Reinigung und Wartung 4.16 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr. 1011201-..). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus- schlag und andere allergische Reaktionen bei den Benut- zern des Gerätes möglich! –...
Reinigung und Wartung – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 4.16.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 58. –...
Reinigung und Wartung – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt. – Kanister wieder in das Gerät stellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. Entlüften HINWEIS: Zum Entlüften benötigen Sie Zugang zum Professional...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel PRESTIGE 1600 Nennleistungsaufnahme ohne Climatronic : 15300 W Nennleistungsaufnahme mit Climatronic: 17800 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge) 3 x 50 A (träge) oder Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische Daten Abmessungen PRESTIGE 1600: B+ = 1545 mm H = 1491 mm B = 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2380 mm H6 = 1879 mm...
Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben. Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterscheiben erlischt die Betriebserlaubnis. Zudem müssen die UV-Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 85. Die verwendeten UV-Lampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca.
5.3.1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Lampenbestückung UV-Typ 2 Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. UV-Hochdrucklampen Ergoline ultra 520 W 420 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filterscheiben ULTRA PERFORMANCE 862 1004204-.. UV-Hochdrucklampen Ergoline ultra...
Seite 85
8 W / 0 W 1509501-.. 10047-.. Starter S10 (5-65 W) UV-Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 80-200 W 1509502-.. ERGOLINE TREND ADVANCED DP 80-200 E302 160W Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. Smart Sun 80-200 R35 160W UV-Niederdrucklampen...
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der PRESTIGE-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteu- erungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet...
Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
Index Index A E Ablufttechnik ......18 Einschränkungen ..... 10 Abmessungen ......80 Einstellungen beim Start ..43 Acrylglas (Pflege) ..... 49 Elektroinstallation ..... 18 Acrylglas-Liegescheibe .... 51 Entsorgung ....... 21 Acrylglasscheibe Ersatzteile ........ 52 (Produkthinweise) ....51 Bestellnummern ....84 Allergien ........
Seite 90
Index J N Juckreiz ........32 Niederdrucklampen wechseln ........61 Jugendliche ......8, 32 O K Oberteilscheibe abnehmen ..56 Kinder ........10 Kondensatbehälter leeren ..73 P Kontaktlinsen ......32 Personalqualifikation ....17 Kopierschutz ......22 Pflege ........48 Kosmetika ........
Seite 91
Index T Technische Daten ....79 Transport ........17 U Übersicht Bedienung ....34 UV-Lampen Ansteuerung ....... 81 Leistungsstufen ....81 Nennleistung ...... 81 UV-Lampen reinigen/wechseln Schulterbräuner ....69 V Verletzungsrisiko ...... 32 Verpackung ......21 Verpflichtungen des Betreibers ......17 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ......
Legal notice Legal notice Manufacturer: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / JK-International GmbH, Technical service Division JK-Global Service (Spare part orders for Köhlershohner Straße components): 53578 Windhagen...
Seite 95
Table of contents Table of contents 1 Safety instructions and warnings ..........6 1.1 General ................... 6 1.1.1 Definitions ..................6 1.1.2 Symbol explanation ................. 7 1.2 Intended use ................... 8 1.3 Foreseeable misuse ................ 8 1.4 Tanning safety information .............. 9 1.4.1 ...
Seite 96
Table of contents 3 Operation ..................28 3.1 User safety information ..............28 3.2 Tanning - but correctly! ..............28 3.3 Operating overview ............... 30 3.3.1 Control Center ................31 3.3.2 Navigation ..................31 3.4 Functions ..................33 3.5 Selection of the application ............38 3.6 ...
Seite 97
Power, connection rating and noise level ........73 5.2 Dimensions ................... 74 5.3 Lamp sets ..................75 5.3.1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED ......76 5.4 Spare parts and accessories ............77 6 Appendix ..................78 6.1 JK timer controls ................78 ...
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings To ensure safe operation of the device, it is necessary to read the following safety instructions and warnings carefully and comply with them. The safety instructions summarized here are repeated in the corresponding chapters, where necessary.
Safety instructions and warnings 1.1.2 Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which...
Safety instructions and warnings Intended use This device serves the purpose of cosmetic tanning for one adult person with skin suitable for tanning. Additional information is available on pages 11 and 28. This device is intended only for commercial use and not for private use. Some people are not permitted to use the device, see page 9.
Safety instructions and warnings Tanning safety information 1.4.1 Prohibited usage DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases! – Please observe the following instructions. The following people may not use the device: People under 18 years of age ...
Safety instructions and warnings 1.4.2 Important notes All other people must observe the following instructions: Danger of skin and eye injuries or skin diseases! The skin can become sunburnt when exposed to excessive radiation. Excessive, frequently repeated UV radiation exposure from natural sun- light or UV devices can result in premature ageing of the skin and an in- creased risk of skin tumours.
Safety instructions and warnings 1.4.3 Skin type descriptions DANGER! Burns and long-term damage! People with skin type I may not use the tanning device. The following applies to people with skin types II, III and IV: – Observe the tanning times. –...
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings 1.5.1 Operator's obligations As the operator you are responsible for providing clear operating, cleaning and maintenance instructions and ensuring the intended use and the proper operation of the device by means of training and instruction for the personnel. Your operating instructions must enable the safe use and safe operation of the device and take into account the characteristics and expertise of your company and also the national work safety and environmental protection...
Seite 106
Do not set up and operate the device on the transport pallet! Data regarding the air supply and ventilation planning is available in the plan- ning manual (www.ergoline.de, available in English and German). You can also obtain this data from your dealership or the customer service department (see page 2).
Safety instructions and warnings Setup location WARNING! Salty air! Contaminated air! Device damage due to corrosion of the housing and electri- cal components. – Do not install the device at swimming pools. – Do not operate the device in locations with aggressive environmental conditions (e.g.
Safety instructions and warnings 1.5.5 Commissioning DANGER! Damaged mains power cable! Danger to persons through electric shock or burns. – Only the manufacturer or specialist companies are permitted to replace the mains power cable. Initial commissioning will be undertaken by the manufacturer's own service personnel or by an authorized service company.
Safety instructions and warnings 1.5.7 Decommissioning The device must be disconnected from the power supply in order to tempo- rarily or permanently decommission it. You must abide by the legal disposal requirements when permanently de- commissioning the device. 1.5.8 Storage Store the devices in a dry location with a stable temperature.
Safety instructions and warnings The components and devices are labelled with the following symbol: The device will, if requested, be properly disposed of by the JK Corporate Group. This service is available free of charge. Your partner agency or dealer will be happy to advise.
Safety instructions and warnings 1.5.13 Technical modifications The device has been constructed in accordance with the current state of the art and the applicable safety regulations. The illustrations and specifications in these operation instructions are subject to technical modifications which are required in order to improve the device.
Safety instructions and warnings Signs and stickers on the device Danger area warning signs and important information about components are attached to the device. The signs shown below are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recognisable and legible. Any missing warn- ing signs or stickers must be replaced.
Seite 113
Safety instructions and warnings 1: EU warning sticker (1012638-..) This sticker also includes the language form 1504231-.. (see Technical Doc- umentation folder). 2: 'No export USA/Canada' sticker (84829-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base. 3: 'Only use original spare parts' sticker (801026-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base.
Seite 114
Safety instructions and warnings 5: AQUA FRESH sticker (800839-..) The sticker is mounted on the bottom of the bed base. 6: Maintenance instruction sticker (800701-..) 7: Exhaust air warning sticker (843319-..) The sticker is mounted in the centre of the rear panel. 8: Type plate The name plate is attached to the interior side of the canopy.
Seite 115
Safety instructions and warnings Stickers 9 - 12 are mounted beneath the bed base. 9: Air conditioning sticker (1002243-..) (optional) 13435 / 0 The sticker is mounted on the air conditioning. 10: Ballast support warning sticker (1013941-..) The sticker is mounted on the power unit support. 11: Controller connections sticker (1013863-..) The sticker is mounted on the controller support.
Safety instructions and warnings Warranty On behalf of customers who have purchased a tanning device for private or commercial utilisation from one of the JK-International GmbH sales partners, JK-International GmbH accepts liability for any defects on the tanning device that arise in accordance with the following regulations; wearing parts such as high pressure lamps (bulbs), low pressure lamps (tubes) and starters and consumables (e.g.: Aqua-System, Aroma-System) as well as the acrylic glass panels are not covered by the warranty...
Description Description Scope of delivery Tanning device Shoulder tanner with audio system (with Voice Guide) Service kit including an Allen-key and suction cup for filter panels Air conditioning system (optional) Connecting lead Protective goggles Mastercard NFC (studio operator) ...
The primary technical components of a solarium are an artificial source of UV radiation and a mechanical structure with a defined active surface. In the Prestige 1600 Hybrid Performance LED the UV spectrum is enhanced by special red light lamps.
Operation Operation User safety information DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases! – Please observe the safety instructions and warnings in chapter 1. Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage.
Seite 121
Operation Contact lenses in the tanning device? The answer is: Yes! Like any other tanning device user, contact lens wearers should also wear special protective goggles which protect the eyes against UV radiation. To guarantee better protection, wearers of spectacles and con- tact lenses can ask their optician for exchange contact lenses with UV protec- tion.
Operation Operating overview Control panel 1. START/STOP button 2. Navigation unit 3. Climatronic/air conditioning pictogram 4. Body fan pictogram 5. Face fan pictogram 6. Display – Functions … 7. Facial tanner pictogram 8. AROMA SYSTEM pictogram 9. AQUA SYSTEM pictogram 10.
Operation 3.3.1 Control Center 1. NFC-point 2. OK button (not always visible) 3. Navigation unit 4. Display – Functions … 5. Bluetooth® - Functions 6. Application type: INTENSIVE 7. Application type:MEDIUM 8. Application type: SENSITIVE 3.3.2 Navigation Via the Control Center and control panel the most important settings can be made before starting the device.
Seite 124
Operation Navigation unit - Control panel Acknowledge selection. This button's availability is displayed on the Operating panel, depending on the function that has been selected. Select device function. Functions or settings can be activated, deactivated or changed. NOTE: To open the Professional Setup Manager, press the button for approximately 3 seconds in standby mode All of the pictograms displayed on the screen are illuminated in default mode after the device starts up.
Operation Functions Pictogram selection / Navigation Description / Display Information key sequence START/STOP The tanning time continues Switches the device on / off during the to run if the device is tanning session switched off during tanning session. The process is interrupted. Function selection face fan, body fan, facial tanner...
Seite 126
Operation Pictogram selection / Navigation Description / Display Information key sequence Regulate the facial tanner: levels 0-3 Switch the facial tanner off: Press the minus button for 3 seconds Switch the facial tanner on: Press the plus button for 1 seconds Switch on AROMA: Press the plus button for 1 second.
Seite 127
Operation Pictogram selection / Navigation Description / Display Information key sequence Audio system The +/- buttons can be used SD card selection: to select titles for internal Press the plus button music in demo mode and during tanning. Studio channel selection: Press the plus button Select own music (MP3 player) AUX: Press the plus button...
Seite 128
Operation User settings overview All of a device's available functions can be pre-set on the control panel and Control Center. Fine adjustment is carried out during use. NOTICE: Pressing and holding for 3 seconds opens the 'User settings' overview. Function Pictogram selection / Description / key sequence...
Seite 129
Operation NOTE: If a button is not pressed within 30 seconds, the settings return to default mode. The following pre-settings can be selected as standard ex works in the Con- trol Center and control element. Functions can also be activated in the config- uration menu (see Professional Setup Manager 1017127-..).
Operation Selection of the application Before the session begins, the desired application type must be selected. There are 3 possible selections: INTENSIVE: 100% power of UV- and SMART SUN lamps and facial tanner MEDIUM: 85% power of UV- and SMART SUN lamps, facial tanner level 2 SENSITIVE: ...
(e.g.) from their smartphone. The operation is car- ried out during the tanning session conveniently via the control panel. NOTE: Ergoline cannot guarantee full compatibility with all Bluetooth® devices. Before coupling a device with this system, read the user manual to find out more about the Bluetooth®...
Seite 132
Operation Activate Bluetooth® Connect on the Control Center Press the Bluetooth® symbol on the Control Center. Successful coupling on the Control Center NOTE: Start with the audio player music on the Bluetooth® MP3 player. Successful coupling on the Control Center in standby mode Display in the control panel in a successful coupling.
Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. The user can connect her/his own private MP3 player or smartphone to the device, if the audio system accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety instructions when undertaking cleaning or maintenance work DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work, disconnect all of the power connections from mains voltage. –...
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code appears in the display. If several faults occur, the fault messages are displayed alternately. The error is acknowledged by pressing the START/STOPbutton. ...
Cleaning and maintenance 4.3.1 Cleaning the surfaces Acrylic glass surfaces WARNING! Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! Failure to comply invalidates any warranty claims. – For the fast, hygienic and proper cleaning of acrylic glass surfaces, use specially developed cleaning agents.
Cleaning and maintenance Cleaning plan 17999 / 0 Component Interval Activity See page Adjustable air nozzles Cleaning and disinfection Acrylic glass panel Cleaning and disinfection Operating handle Cleaning and disinfection Display unit Cleaning and disinfection Control Center Cleaning and disinfection Protective goggles Cleaning and disinfection MP3 cable...
Cleaning and maintenance NOTE: After every tanning session, when the cleaning mode is activated in the Control Center and the run-on time of the device fan has finished, cleaning must be confirmed by pressing the START/STOP button. Maintenance Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner.
Cleaning and maintenance Maintenance plan WARNING! Only use genuine spare parts of the same type! If other parts are used then the device no longer complies with the conformity declaration and may not be operated any longer! Any liability for damage or injury proven to be the result of the use of non-genuine spare parts is excluded.
Seite 141
Cleaning and maintenance – Remove service kit from support. – Remove the Allen-key and suction cup. – Use the cushion as scratch prevention when opening the canopy panel. 08/2017 1016983-00A Operating instructions – 49/82...
Cleaning and maintenance 4.7.2 Lift up the acrylic glass panel and remove the partition – Lift the acrylic glass panel up to the stop. The acrylic glass panel will automatically be held in place. – Remove the lamp covers at the head and foot ends. –...
Cleaning and maintenance – Lift the partion up slightly and then close it. 4.7.3 Remove the canopy panel – Turn the locks through 90°: first the outer locks, then the lock in the mid- dle. – Support the canopy panel with one hand so that it does not fall down. –...
Cleaning and maintenance 4.7.4 Remove the side section panel – Turn the locks through 90°. – Open the panel and lay it down carefully. When assembling the device please note: – Re-lock the locks. 52/82...
Cleaning and maintenance 4.7.5 Open the bed base – Press the bed base gently downwards. – Release the lock at the head end. – Lift up the bed base. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 08/2017 1016983-00A Operating instructions –...
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps. – Before carrying out maintenance work, wait until the device has cooled down sufficiently. The lamp's UV effect and therefore the tanning effect decrease over time.
Cleaning and maintenance 4.8.1 Changing the chip cards DANGER! Danger of being burnt by an over-powered lamp! If the old chip card is left in the device, the new lamp set will be run at too high power and the user may suffer heavy burns! –...
Cleaning and maintenance 4.8.2 Low pressure lamps DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps. – Before carrying out maintenance work, wait until the device has cooled down sufficiently. Replace faulty UV low pressure lamps immediately. ...
Cleaning and maintenance 4.8.3 Starter Replace faulty starters immediately. You can recognize a faulty starter by the blackened ends of the (UV) low pressure lamps or when the (UV) low pressure lamps can no longer be start- Operating a (UV) low pressure lamp with a faulty starter significantly shortens its service life.
Cleaning and maintenance 4.8.4 High pressure lamps and filter panels UV high pressure lamps are used in the facial tanner and the shoulder tanner. DANGER! Danger of burns from hot lamps and surfaces! Finger and hands may get burned when replacing lamps and filter panels or cleaning reflectors.
Cleaning and maintenance – Only utilize original UV lamps. – Only touch new lamps in the handling zone. – Test the function of the safety switch. The safety switch ensures that the device switches off in the event of a faulty filter panel.
Cleaning and maintenance – Please maintain the correct order of the Smart Sun- lamps and UV low pressure lamps. a1: UV low pressure lamps a2: Smart Sun-Low pressure lamps 18302 / 0 The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: –...
Cleaning and maintenance – Remove the lamp cover. Replacing lamps: UV low pressure lamps: see page 56. UV high pressure lamps and filter panels: see page 58. Changing the chip card: see page 55. When assembling the device please note: –...
Seite 154
Cleaning and maintenance – Remove the screws and then remove the lamp cover. The facial tanner's UV low pressure lamps must be removed first so that the UV high pressure lamps can be changed. – Remove the lamps. – Remove the ninth low pressure lamp in the canopy vertically so that you can access the facial tanner's low pressure lamp starters.
The danger of overheating will exist if the wrong UV high pressure lamps are fitted in the shoulder tanner. The device might be damaged. – Only Ergoline ULTRA UV high pressure lamps (1500384-..) are to be fitted in the shoulder tanner. 08/2017 1016983-00A...
Seite 156
Cleaning and maintenance Each of the high pressure lamps in the shoulder tanner is fitted with 2 different filter panels. The two filter panels are secured in place inside the housing. – Remove the screws. – Use the suction cup to lift the upper filter panel. –...
Cleaning and maintenance 4.13 Cleaning the filter in the base – Opening the bed base: see page 53. – Remove the filters. – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Use water and detergent or put in a dish-washer WARNING! The device may be damaged by moisture!
Cleaning and maintenance 4.14 Cleaning the canopy filter mats – If necessary, cover the canopy in order to prevent the paint from being scratched. – Remove the filter mats fitted at the back of the canopy. – Dry or moist clean the filter mats or replace with new ones. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent –...
Cleaning and maintenance 4.15 Air conditioning (optional): Empty the condensation tank and clean the filter WARNING! Damage to the device through soiled filters and cooling fins! Regularly check the filter grill and cooling fins on the air conditioning system and clean if necessary. We recommend using the specially manufactured fin comb, art-no.
Seite 160
Cleaning and maintenance – Remove the filter from the holder. – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent – Do not clean in the dish-washer! –...
Seite 161
Cleaning and maintenance WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced. – Refit the cleaned and dried filters. – Ensure that the filters are correctly positioned in the holder. – Attach the cover.
Cleaning and maintenance 4.16 AQUA / AROMA system maintenance The AQUA SYSTEM function sprays a fine mist of AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE into the interior of the device for body cooling (see 'AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION', order no. 1011201-..). DANGER! Customer health hazard! Water that has been contaminated with bacteria can cause...
Cleaning and maintenance – Unscrew the lid on the new canister. – Write the date on the canister. – Fit the canister in the holder. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 4.16.2 Replacing the AQUA SYSTEM canister –...
Cleaning and maintenance – Screw the lid with the hose onto the new canister. – Push the hose well down so that it touches the bottom of the canister. – Put the canister back in the device. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. Venting NOTE: To ventilate, access to the Professional Setup Manager in...
Technical data Technical data Power, connection rating and noise level PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Power consumption rating without Climatronic: 15300 W Power consumption rating with Climatronic: 17800 W Rated frequency: 50 Hz Rated voltage: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3...
Technical data Dimensions PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED: B+ = 1545 mm 1491 mm 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm...
Technical data Lamp sets WARNING! The conformity declaration applies for the specified UV lamps and filer panels. The use of other UV lamps and filter panels voids the operating licence. Moreover, the UV lamps must be marked with a matching equivalence key, see attachment page 78.
HYBRID PERFORMANCE LED Lamp set UV-Typ 2 Number Description Length Power Control Order-no. UV high pressure lamps Ergoline ultra 520 W 420 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filter panels ULTRA PERFORMANCE 862 1004204-.. UV high pressure lamps Ergoline ultra...
Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilized with the PRESTIGE series devices. MCS III plus Order no.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Order no.: 34009900 Equivalence key range Example for calculating the equivalence key range (1), see the lamp configuration sticker: If the equivalence key of the lamp with which the device has been equipped during the type approval is...
Appendix 100–R–(35-47)/(2.7-3.7) 6.2.1 Description of the equivalence keys for UV fluorescent lamps The equivalence key for UV fluorescent lamps for tanning that is represented in detail in the IEC 61228 and that is marked on the lamp in a readable and permanent manner, is described in the following.
Index Index A C Accessories ......27, 77 Care ......... 43 Acrylic glass (care) ....44 Changing the AROMA canister ...... 70 Acrylic glass panel - sunbed ........46 Changing the chip cards ... 55 Acrylic glass panel, Children ........10 permitted load ......
Seite 173
Index E M Electrical installation ....14 Maintenance ...... 42, 46 Electrical specifications .... 73 Maintenance overview ..... 47 Empty Make-up ........28 the condensation tank ....67 Medicaments ......28 Equipment ........ 25 MP3 music ....... 18 Equivalence key range ..... 78 N ...
Seite 174
Index S Safety ........14 Safety equipment ..... 24 Safety instructions Device-specific safety instructions ......9 General safety instructions ....13 Scope of delivery ....13, 25 Service kit ......... 48 Setup ........13 Setup location ......15 Showering ........ 28 Size ..........
Seite 176
H Y B R I D P E R F O R M A N C E L E D J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...