Seite 1
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obslugi Upute za upotrebu UV 28 EV Návod na obsluhu Navodilo za uporabo...
Seite 2
Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Selostus Beskrivelse Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1 Ein- usschalter 1 Interrupteur 2 Kabelzugentlastung 2 Fixe-câble 3 Klammer 3 Crampon 4 Kabel-Knickschutz 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Clapet de sécurité 6 Griffbefestigung 6 Fixation du guidon 7 rbeitstiefeneinstellung...
Wichtige Tipps zum Vertikutieren Das Geheimnis kraftvoller, grüner und gepflegter Rasenflächen. Warum vertikutieren? Das Vertikutieren gehört zu den wichtigsten Pflegemaßnahmen des Rasens und ist Voraussetzung für einen gesunden und strapazierfähigen grünen Teppich. Bei jeder Rasenfläche bildet sich meist schon 1 Jahr nach der Neuanlage aus abgestorbenen Gräsern und Pflanzenresten Rasenfilz.
Sicherheitshinweise • Beim ustausch Einbauhinweise beachten. • Halten durch Führungsholme gegebenen • Die am Gerät außen installierte Leitung und das nschlusskabel Sicherheitsabstand ein. • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem auf Beschädigung und lterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
Betrieb nschluss an die Steckdose Motor aus ( bb. B2) (Wechselstrom 230 Volt, 50 Hz). Das Gerät kann an jede Hebel (2) freigeben Steckdose angeschlossen werden, die mit einer 10- mp. Fangsack* einhängen ( bb. B3) Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert ist. Hinweis: Schutzklappe (O) anheben.
Important tips for the aeriating The secret of strong, green and cared for lawns. Why aeriating? eriating is part of the most important care measures for a lawn and is a precondition for a healthy and hardwearing green carpet. In every lawn there is build-up of moss as soon as one year after it was laid due to dead grasses and plant particles. This felt is soon so dense that it hinders the absorption of nutrients, water and oxygen into the roots or prevents it completely.
Safety instructions • ttach connection cable to traction relief. Make sure that in does • lways move aeriator horizontally to the slope, never up and not rub against edges, pointed or sharp objects. Do not squeeze down. cable through door or window gaps. •...
Maintenance Disconnect from power supply before performing We recommend maintenance and cleaning. llow a WOLF-service centre to check the unit in the autumn. Clean the machine without water after each use (W1). Please note: the air intake slots of the electric motor must be freed from grass and moss accumulations (B1, C)! Do not spray machine with water.
Quelques conseils d‘utilisation importants Le secret d‘un gazon soigné et d‘un vert vif Pourquoi faut-il aérer votre gazon? L‘aération des surfaces fait partie des étapes les plus importantes de l‘entretien du gazon et c‘est la condition préalable pour un gazon sain et d‘un vert à toute épreuve. près un an de pose, de la mousse, issue d‘herbes et de déchets végétaux, se forme sur tout le gazon.
Consignes de sécurité • Contrôler l‘état des connexions extérieures et du câble d‘alimentation • Respecter la distance de sécurité indiqué par le guidon. • Ne démarrer l‘appareil que lorsque vos jambes se trouvent à une de l‘appareil. N‘utiliser l‘appareil que si ils sont en parfait état. distance raisonnable de l‘outil de coupe.
Utilisation Branchement sur secteur Moteur arrêt (fig. B2) (Courant alternatif 230 Volt, 50 Hz). L‘appareil peut être Relâcher le levier (2). branché sur toute prise protégée par un fusible 10 ampère à Monter le sac de ramassage* (fig. B3) action retardée (ou par un disjoncteur divisionnaire de type B). Conseil: Soulever la trappe de protection (O).
Consigli utili per il taglio Il segreto per superfici erbose resistenti, verdi e curate. Perché tagliare? Il taglio fa parte dei più importanti provvedimenti per la cura del prato ed è la premessa per un tappeto verde, sano e resistente. Su ogni superficie erbosa si forma per la maggior parte già...
Indicazioni di sicurezza 3. Cavo correre mai, procedere con calma. • Lavorare con cavi di sicurezza WOLF. Per il collegamento si • Tagliando su pendii ripidi. • Mantenere tagliando il cavo distante da utensili di lavoro. devono usare solo cavi non più leggeri dei cavi flessibili in gomma HO 7 RN-F con un diametro minimo di 3 x 1,5 mm².
Messa in opera Inserzione del motore (fig. B2) ggancio del sacco di raccolta* (fig. B3) Premere il pulsante (1) e tenerlo premuto. Sollevare la copertura ribaltabile di protezione (O). ppendere Tirare la leva (2) rilasciare il pulsante (1). con i ganci il sacco di raccolta (1) sui due perni** delle parti laterali.
Belangrijke tips voor het verticuteren Het geheim van een krachtig, groen en verzorgd gazon. Waarom verticuteren? Het verticuteren behoort tot de belangrijkste onderhoudsmaatregelen van het gazon en is bepalend voor een gezond en krachtig groen tapijt. Bij elk gazon ontstaat meestal reeds 1 jaar na de nieuwe uitzaad mos uit afgestorven grassen en plantenresten. Deze wildgroei wordt al snel zo dicht, dat deze het binnendringen van voedingsstoffen, water en zuurstof in de wortels hindert of zelfs helemaal stremt.
Seite 18
Veiligheidsvoorschriften 3. Kabel • De kabel moet bij het verticuteren op afstand van het gereedschap • Werk met WOLF veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen worden gehouden. alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de • Verticuteer hellingen altijd in dwarsrichting en niet van boven naar rubberkabels HO 7 RN-F met een minimum diameter van 3 x 1,5 beneden of omgekeerd.
Gebruik Motor inschakelen (afb. B2) Vangzak* inhaken (afb. B3) Knop (1) drukken en ingedrukt houden. Beschermkap (O) optillen, vangzak (1) met de haken aan de Hendel (2) trekken, knop (1) loslaten. twee bouten ** van de zijdelen inhaken. (* TK33 3615 060, vangzak tegen meerprijs leverbaar, ** Motor uitschakelen (afb.
Seite 20
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl We reserve the right of technical changes...
Seite 21
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 3615 ...
Seite 22
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - - Reservedele - Varaosat - Reservedeler - Reservdelar - Náhradní díly - - Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli - Lieferung über Ihren Händler Supplied by your dealer Fourni(e) par le revendeur spécialisé...
Seite 23
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o shodě EG EG-Conformiteitsverklaring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z EU EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus EG-Izjava o konformitetu EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg EG Izjava o skladnosti Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...