Herunterladen Diese Seite drucken

DeVilbiss Healthcare drive SAMSOFT 175 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GUIDE D'UTILISATION DU
CONTENU
I - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................... 3
1. Caractéristiques générales .................................... 3
2. Masses du dispositif ............................................... 3
3. Caractéristiques dimensionnelles ....................... 4
4. Système électrique.................................................. 4
5. Forces d'actionnement des commandes .......... 5
II - UTILISATION PRÉVUE.......................................... 5
III - PRINCIPES DE MONTAGE ................................... 5
1. Terminologie générale ............................................ 5
2. Déballage .................................................................. 6
3. Montage ..................................................................... 6
4. Pliage .......................................................................... 7
5. Séparation de la base du reste du lève-patient ...
.................................................................................... 7
IV - UTILISATION DU SAMSOFT 175 ........................7
1. Fonctionnement du système électrique ........7
1.1. Raccordements ................................................. 7
1.2. Télécommande ................................................ 8
1.3. Boitier d'alimentation ..................................... 8
1.4. Chargeur et mise en charge ........................ 8
1.5. Bloc batteries ................................................. 10
2. Fonctions manuelles .......................................10
2.1. Descente manuelle d'urgence du vérin de
levée .........................................................................10
2.2 Écartement manuel des longerons .......... 10
2.3. Crochets de Palonnier ................................ 10
3. Mise en service ................................................10
V - TRANSFERT DU PATIENT ...................................11
1. Transfert du patient d'un lit vers un fauteuil ........11
2. Transfert du patient d'un fauteuil vers un lit .......11
3. Transfert du patient allongé sur le sol ................11
4. Déplacement ............................................................11
VI - OPTIONS ............................................................11
1. Système de blocage de longerons en position ouverte ..11
2. Palonnier deux points ............................................12
VII - GAMME DE SANGLES POUR LE SAMSOFT 175 .12
1. Vérifications ..............................................................12
2. Nettoyage .................................................................12
VIII - ENTRETIEN DU SAMSOFT 175 ....................... 12
1. Nettoyage .......................................................... 12
2. Désinfection ..................................................... 12
3. Entretien journalier.......................................... 12
4. Entretien courant ............................................. 12
5. Maintenance préventive ................................. 13
1. Inspection mécanique ......................................13
2. Inspection électrique .......................................14
3. Test de charge ...................................................14
4. Carnet d'entretien ............................................14
5. Liste des pièces de rechange .......................14
IX - EXPÉDITION, STOCKAGE ET DESTRUCTION .. 14
X - CONDITIONS DE GARANTIE ET RESPONSABILITÉS
................................................................... 14
XI - AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE ............. 15
XII - CARNET D'ENTRETIEN .................................... 16
2
SAMSOFT 175
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL.
● UTILISER EXCLUSIVEMENT LES SANGLES FOURNIES PAR
DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE.
● POIDS MAXIMUM DU PATIENT 175 KG.
● LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D'UTILISER
CET APPAREIL.
● CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR UN PERSONNEL
QUALIFIÉ ET ENTRAÎNÉ.
● NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL DÉFECTUEUX.
● UNE MAINTENANCE PRÉVENTIVE ANNUELLE EST
OBLIGATOIRE ET DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT
AU § VIII/5.
AVERTISSEMENTS
Il est de la responsabilité du loueur d'informer et de former
l'utilisateur à la manipulation du lève-patient en détaillant les
précautions d'emploi et les risques liés à une mauvaise utilisation.
Les zones de pincement doivent faire l'objet d'explications
détaillées. Le loueur doit s'assurer que l'utilisateur a parfaitement
compris les consignes de sécurité.
Lors du montage et de l'utilisation de l'appareil il est recommandé
de tenir les mains éloignées des zones de pincement.
Lors d'une exposition prolongée de l'appareil à une source de
chaleur, rayons du soleil à travers une vitre ou radiateur, s'assurer
qu'il n'y pas de risque de brûlure avant d'utiliser l'appareil.
L'appareil doit être utilisé dans un endroit dégagé de sorte que
l'environnement ne gêne pas les manœuvres.
Les sangles n'étant pas ignifugées, il est interdit d'utiliser
l'appareil à proximité de flammes ou de fumer à côté du dispositif.
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil dans un endroit trop humide
ou à proximité de projections d'eau (pluie, douche...).
Dans des cas très particuliers d'utilisation, le fonctionnement de
l'appareil peut être perturbé par des ondes radio électriques et
électromagnétiques (proximité d'antenne de radiotéléphone...).
En cas de dysfonctionnement, ne pas utiliser l'appareil.
L'utilisation du lève-patient peut interférer sur des systèmes
électroniques sensibles, dans ce cas ne pas utiliser l'appareil.
Le poids et l'encombrement des composants sont tels qu'il
existe des risques lors des manipulations de démontage et de
remontage ; il est donc fortement souhaitable de se faire assister
et de prendre garde au risque de pincement.
Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit faire
l'objet d'une notification au fabricant et à l'autorité compétente
de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
FR

Werbung

loading