Herunterladen Diese Seite drucken

Arjo Huntleigh D900 MKIII Gebrauchsanweisung Seite 44

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Uso clinico
Extienda una cierta cantidad de gel sobre la zona a examinar y coloque la sonda a 45º sobre la superfi cie
cutánea que recubre el vaso a examinar. Ajuste la posición de la sonda hasta que obtenga la señal acústica
más alta. Las arterias emiten sonidos pulsátiles elevados mientras que las venas emiten un sonido no pulsátil
parecido al viento impetuoso.
Con el fi n de obtener los mejores resultados posibles mantenga la sonda lo más quieta posible una vez que
esté colocada en la mejor posición. Ajuste el volumen acústico.
ES
6.1
Ahorro de batería
Para prolongar la duración de la batería, el Doppler entrará automáticamente en modo reposo tras cinco
minutos de funcionamiento continuo. Para activar el Doppler, gire el control de Encendido/Apagado/Volumen
primero a la posición de apagado y después de nuevo a la posición de encendido.
6.2
Después del uso
Gire el control de Encendido/Apagado/Volumen a la posición de apagado.
Consulte la sección sobre limpieza antes de almacenar o utilizar la unidad en otra paciente.
7.
Cuidado y limpieza
7.1
Mantenimiento general
El Doppler contiene componentes delicados; por ejemplo, la punta del transductor, que deben manejarse y
tratarse con cuidado. De forma periódica, y siempre que tenga dudas sobre la integridad del sistema, lleve a
cabo una comprobación de todas las funciones, como se describe en la sección correspondiente de las IdU. Si
existen defectos, póngase en contacto con Huntleigh o con el distribuidor para reparar el equipo o solicitar su
sustitución.
Precaución
Consulte los procedimientos de limpieza de equipos médicos y la política local de control de
infecciones de su centro.
Respete las advertencias y las directrices incluidas en el etiquetado del líquido de limpieza relativas
a la utilización y al equipo de protección individual (EPI).
Si se utilizan toallitas de detergente o desinfectante, asegúrese de exprimir el exceso de solución
de la toallita antes de utilizarla.
Apague siempre los productos y desconéctelos de la fuente de alimentación CA antes de limpiarlos
y desinfectarlos.
Limpie siempre el desinfectante utilizando un paño humedecido con agua limpia.
No permita que entre ningún líquido en los productos y no los sumerja en ninguna solución.
No utilice paños ni limpiadores abrasivos.
No utilice lavadoras automáticas ni autoclaves.
No utilice desinfectantes con base de detergentes fenólicos, soluciones que contengan
tensioactivos catiónicos, compuestos amoniacales o perfumes, ni soluciones antisépticas.
7.2
Limpieza y desinfección del Doppler
Mantenga siempre las superfi cies externas limpias y sin suciedad ni fl uidos utilizando un paño seco limpio.
Retire los líquidos de la superfi cie del producto con un paño seco limpio.
Frote con un paño humedecido en isopropanol al 70%.
Seque completamente con un paño limpio y seco.
Si se ha contaminado el producto, utilice los métodos descritos para las piezas que se aplican a la
paciente.
7.3
Limpieza y desinfección de los transductores
(No se aplica al transductor intraoperatorio IOP8/DIOP8. Consulte las IdU del transductor intraoperatorio
para obtener instrucciones detalladas sobre los procesos de limpieza y esterilización.)
Limpie los transductores antes de explorar a la paciente utilizando el método de limpieza de bajo riesgo que se
muestra a continuación.
Tras la exploración de la paciente, limpie y/o desinfecte los transductores mediante el método adecuado en
función del nivel de riesgo de contaminación cruzada, como se defi ne a continuación:

Werbung

loading