Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BD321P Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BD321P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BD321P
BPB355060M
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
29
55
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BD321P

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen BD321P BPB355060M...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    • Haal, vóór pyrolytische reiniging, alle accessoires en overmatige afzettingen/morsingen uit de ovenruimte van het apparaat. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Breedte van de achterkant 559 mm van het apparaat WAARSCHUWING! Diepte van het apparaat 567 mm Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
  • Seite 6 • De schokbescherming van delen onder • Oefen geen druk uit op de open deur. stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n • Gebruik het apparaat niet als werkblad of manier worden bevestigd dat het niet als opslagoppervlak. zonder gereedschap kan worden •...
  • Seite 7 2.4 Onderhoud en reiniging • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en WAARSCHUWING! constructiematerialen. Om die reden Gevaar voor letsel, brand en schade aan adviseren wij consumenten: het apparaat. – zorg voor goede ventilatie tijdens en na de pyrolytische reiniging.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Neem contact op met uw plaatselijke specificaties. overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. 2.7 Service • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    Combischaal Voor gebak en koekjes. Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken.
  • Seite 10: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 5.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
  • Seite 11 Koken met stoom Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Verwarm de lege oven 10 minuten voor om vochtigheid te creëren. Plaats het voedsel in de oven. Selecteer de Vul de uitsparing in de ovenruimte met kraan‐ Stel de tempera‐...
  • Seite 12: Opmerkingen Over:warmelucht (Vochtig)

    Verwarmingsfunctie Toepassing Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te ma‐ ken. Bevroren gerechten Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het ge‐ bruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur.
  • Seite 13 Open het menu. Selecteer Kook- En Bak‐ Selecteer de schaal. Druk Plaats de schaal in de oven. Instelling bevesti‐ assistent. Druk op gen. 6.5 Kook- En Bakassistent Legenda Legenda Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ gint met koken. Per gewicht beschikbaar. Lagerniveau.
  • Seite 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Aangetrokken var‐ 1.5 - 2kg 2; bakplaat kensvlees (lage tem‐ Gebruik je favoriete kruiden. Draai het vlees na halverwe‐ peratuur garen) ge de bereidingstijd, om een gelijkmatige bruining te krij‐ gen. Lende, vers 1 - 1.5kg; 5 - 6 cm 2;...
  • Seite 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 2; taartvorm op bakrooster Appeltaart 100 - 150 ml; taartvorm van 22 cm op bakrooster Brownies 2kg van deeg 3; diepe pan Chocolade muffins 100 - 150 ml; muffinbak op bakrooster Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aardappe‐...
  • Seite 16: Klokfuncties

    7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Kookwekker Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwarmingsfunctie. Kooktijd Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Uitsteltijd Maximum is 23 uur 59 min.
  • Seite 17: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwarmings‐ Druk herhaaldelijk: Stel de bereidingstijd functie en stel de tem‐ Druk op: peratuur in. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3...
  • Seite 18: Extra Functies

    Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun. Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergren‐ deld.
  • Seite 19: Aanwijzingen En Tips

    9.3 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om (°C) de oppervlakken van het apparaat koel te 200 - 245 houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het 250 - maximaal apparaat is afgekoeld.
  • Seite 20 10.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm...
  • Seite 21: Onderhoud En Reiniging

    Bakken op meerdere niveaus - koekjes °C Zandtaartdeeg Hetelucht 25 - 45 2 / 4 Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 25 - 35 1 / 4 plaat, verwarm de lege oven voor Zachte cake zonder vet Hetelucht 45 - 55 2 / 4 Appeltaart, 1 blik per rooster (Ø...
  • Seite 22 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei‐ nigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen.
  • Seite 23 11.4 Hoe gebruikt u: Pyrolytische LET OP! reiniging Als er andere apparaten in dezelfde kast Maak de oven schoon met Pyrolytische zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet reiniging. tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Vóór de Pyrolytische reiniging: Schakel de oven uit en wacht Verwijder alle accessoires uit de...
  • Seite 24 11.6 Verwijderen en installeren: LET OP! Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral U kunt de deur en de binnenste glasplaten rond de randen van het voorpaneel. Het verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal glas kan breken. glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
  • Seite 25: Probleemoplossing

    Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
  • Seite 26: Service-Informatie

    Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... Err C3 De ovendeur is gesloten of het deurslot is niet kapot.
  • Seite 27: Energiezuinigheid

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier BD321P 944188756 Modelnummer BPB355060M 944188764 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69kWh/cyclus...
  • Seite 28: Menustructuur

    Koken met de verlichting uitgeschakeld Als je deze functie gebruikt, gaat de Schakel de verlichting tijdens het koken uit. verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt Doe het aan als je het nodig hebt. de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte Warmelucht (vochtig) energiebesparingen.
  • Seite 29 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 31: Safety Instructions

    similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Seite 32: Electrical Connection

    • Before mounting the appliance, check if • Do not use multi-plug adapters and the appliance door opens without restraint. extension cables. • The appliance is equipped with an electric • Make sure not to cause damage to the cooling system. It must be operated with mains plug and to the mains cable.
  • Seite 33 2.4 Care and cleaning • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not apply pressure on the open door. WARNING! • Do not use the appliance as a work Risk of injury, fire, or damage to the surface or as a storage surface.
  • Seite 34: Internal Lighting

    – provide good ventilation during and signal information about the operational after the initial preheating. status of the appliance. They are not • Do not spill or apply water on the oven intended to be used in other applications door during and after the pyrolytic cleaning and are not suitable for household room to avoid damaging the glass panels.
  • Seite 35: Accessories

    3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Combi pan For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off.
  • Seite 36: Before First Use

    Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set tem‐ perature. Steam cooking indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time.
  • Seite 37: Heating Function

    6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature. - press and hold to turn on the function: Fast Heat Up. It is available for some oven functions. Steam cooking Make sure that the oven is cold.
  • Seite 38 Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature.
  • Seite 39 P1 - P... Enter the menu. Select Assisted Cooking. Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Legend Preheat the appliance before you start cooking. Weight Automatic available. Shelf level. The amount of water for the steam func‐ tion.
  • Seite 40 Dish Weight Shelf level / Accessory Veal roast (e.g. shoul‐ 0.8 - 1.5 kg; 4 cm 2; roasting dish on wire shelf der) thick pieces Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered. Pork roast neck or 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 41 Dish Weight Shelf level / Accessory Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake 100 - 150 ml; baking tray Apple tart 2; pie form on wire shelf Apple pie 100 - 150 ml; 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough...
  • Seite 42: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds. Minute minder When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Cooking time To postpone the start and / or end of cooking. Time Delay Maximum is 23 h 59 min.
  • Seite 43: Using The Accessories

    How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeatedly: function and set the Set the cooking time. Press: temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 44: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked.
  • Seite 45: Cooling Fan

    9.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of (°C) the appliance cool. If you turn off the 250 - maximum appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
  • Seite 46 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
  • Seite 47: Care And Cleaning

    Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
  • Seite 48 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to clean: Cavity embossment...
  • Seite 49: Cleaning Reminder

    Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until Remove all accessories and remova‐ Clean the oven floor and the inner door it is cold. ble shelf supports. glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning...
  • Seite 50 Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Seite 51: Troubleshooting

    Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if...
  • Seite 52: Service Data

    Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BD321P 944188756 Model identification BPB355060M 944188764 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle...
  • Seite 53: Energy Saving

    Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven BD321P 32.5 kg Mass BPB355060M 33.0 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.
  • Seite 54: Environmental Concerns

    Select the option Adjust the value and from Menu structure - select to enter - press to con‐ Select the setting. the Menu. firm setting. press and press Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu. Menu structure Assisted Cooking Cleaning...
  • Seite 55 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 56: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 57 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    • Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité de l’appareil. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm pareil AVERTISSEMENT! Profondeur de l'appareil 567 mm L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
  • Seite 59 porte de l'appareil ou de la niche • N'exercez pas de pression sur la porte d'encastrement sous l'appareil, ouverte. particulièrement lorsqu'il est en marche ou • N'utilisez pas l'appareil comme plan de que la porte est chaude. travail ou comme espace de rangement. •...
  • Seite 60: Éclairage Interne

    2.4 Entretien et Nettoyage • Le nettoyage par pyrolyse est un fonctionnement à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des AVERTISSEMENT! résidus de cuisson et des matériaux de Risque de blessure, d'incendie ou de construction. Par conséquent, il est dommages matériels sur l'appareil.
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    ne conviennent pas à l’éclairage des • Contactez votre service municipal pour pièces d’un logement. obtenir des informations sur la marche à • Ce produit contient une source lumineuse suivre pour mettre l’appareil au rebut. de classe d’efficacité énergétique G. •...
  • Seite 62: Bandeau De Commande

    Plat multi-usages Pour les gâteaux et biscuits. Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
  • Seite 63: Avant La Première Utilisation

    Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque l’appareil atteint la température réglée. Voyant de cuisson à la vapeur 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à...
  • Seite 64: Modes De Cuisson

    6.1 Comment régler les Modes de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson. Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température. appuyez et maintenez enfoncé pour activer la fonction : Préchauffage rapide. Elle est disponible pour certai‐ nes fonctions du four.
  • Seite 65 Mode de cuisson Application Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des aliments. Chauffage inférieur Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems.
  • Seite 66 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P... Accédez au menu. Sélectionnez Cuisson as‐ Sélectionnez le plat. Ap‐ Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration. sistée. Appuyez sur puyez sur la touche 6.5 Cuisson assistée Légende Légende Niveau de grille.
  • Seite 67 Plat Poids Niveau/Accessoire Filet, saignant (cuis‐ son basse températu‐ 2 ; plateau de cuisson Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du Filet, à point (cuisson 0,5 à 1,5 kg ; 5 à sel et du poivre fraîchement moulu. Faire frire la viande basse température) 6 cm d’épaisseur pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
  • Seite 68 Plat Poids Niveau/Accessoire Oie entière 4 - 5 kg 2; poêle profonde Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un pla‐ teau de cuisson profond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 1 kg 2 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées.
  • Seite 69: Fonctions De L'horloge

    Plat Poids Niveau/Accessoire Gratin de pommes de 1 - 1.5 kg 1 ; cocotte sur grille métallique terre (pommes de ter‐ Tournez le plat après la moitié du temps de cuisson. re crues) Pizza fraîche, fine 100 ml ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé...
  • Seite 70 Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et Réglez l’horloge. Appuyez sur sélectionnez Configurations, Heure actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indi‐ que : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 71: Utilisation Des Accessoires

    8. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
  • Seite 72: Arrêt Automatique

    Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. - maintenez la touche enfoncée - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction. pour la désactiver. Un signal sonore retentit. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un...
  • Seite 73 (°C) (min) Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Pudding au pain 190 - 200...
  • Seite 74 °C Tarte aux pommes, 2 moules Chaleur tournante 55 - 65 Ø20 cm Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Haut/Bas 55 - 65 Ø20 cm Sablé Chaleur tournante 25 - 35 Sablé Chauffage Haut/Bas 25 - 35 Cuisson sur un niveau - biscuits Utilisez le troisième niveau de la grille.
  • Seite 75: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Seite 76 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
  • Seite 77 Nettoyage par pyrolyse Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Jusqu’à ce que la porte se déverrouille, l’affichage indique : Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four et attendez qu’il Nettoyez la cavité avec un chiffon Retirez les résidus du fond de la cavité.
  • Seite 78 Étape 4 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'inté‐ rieur pour libérer le joint du clip. Étape 5 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
  • Seite 79: Dépannage

    Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si...
  • Seite 80: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur BD321P 944188756 Identification du modèle BPB355060M 944188764 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Seite 81: Économie D'énergie

    IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, Cet appareil est doté...
  • Seite 82: En Matière De Protection De L'environnement

    Structure du Menu Cuisson assistée Nettoyage Configurations Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosité 1 - 5 Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son désacti‐ vé Compteur Marche / Arrêt Eclairage four Marche / Arrêt Préchauffage rapide Marche / Arrêt...
  • Seite 83: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Seite 85: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 86: Entfernen Sie Vor Der Pyrolytischen Reinigung Alle

    Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm WARNUNG! Höhe der Geräterückseite 576 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Breite der Gerätevordersei‐...
  • Seite 87 • Achten Sie darauf, Netzstecker und • Vergewissern Sie sich, dass die Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Netzkabel des Geräts ersetzt werden • Lassen Sie das Gerät während des muss, lassen Sie diese Arbeit durch Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 88: Pyrolytische Reinigung

    • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie • Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem etwa einer Tür) installiert, achten Sie ersten Vorheizen Folgendes aus dem darauf, dass die Tür während des Garraum: Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. – Speisereste, Öl oder Hinter einer geschlossenen Möbelfront Fettansammlungen / -ablagerungen.
  • Seite 89: Innenbeleuchtung

    2.6 Innenbeleuchtung • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. WARNUNG! 2.8 Entsorgung Stromschlaggefahr. WARNUNG! • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Diese Lampen müssen extremen • Informationen zur Entsorgung des Geräts physikalischen Bedingungen in erhalten Sie von Ihrer Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Seite 90: Bedienfeld

    3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Universalblech Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf.
  • Seite 91: Vor Der Ersten Verwendung

    Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. Dampfgaranzeige 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
  • Seite 92: Einstellung: Ofenfunktionen

    6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion. Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. - gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar. Garen mit Dampf Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
  • Seite 93: Einstellen:koch-Assistent

    Ofenfunktion Anwendung Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln. Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen.
  • Seite 94 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P... Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 6.5 Koch-Assistent Legende Legende Einschubebene.
  • Seite 95 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Filet, blutig (Nieder‐ temperatur-Garen) 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz Filet, rosa (Nieder‐ 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch ei‐ temperatur-Garen) cm dicke Stücke nige Minuten in einer heißen Pfanne.
  • Seite 96 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Gans, ganz 4 - 5kg 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. Hackbraten 2; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Fisch, gegrillt 0.5 - 1kg pro Fisch 2;...
  • Seite 97: Uhrfunktionen

    Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pizza frisch, dünn 100 ml; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Pizza frisch, dick 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Quiche 2; Backform auf Kombirost Baguette / Ciabatta / 0.8kg 150 ml; Backblech mit Backpapier ausge‐ Weißbrot kleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
  • Seite 98: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Stellen Sie Kurzzeit-Wecker Drücken Sie: Drücken Sie: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐...
  • Seite 99: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verrie‐ gelt.
  • Seite 100: Tipps Und Hinweise

    9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die (°C) (Std.) Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach 200 - 245 dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät 250 - max. abgekühlt ist.
  • Seite 101: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐...
  • Seite 102: Reinigung Und Pflege

    Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 45 2 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 25 - 35 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55 2 / 4 Apfelkuchen, 1 Backform pro Heißluft 55 - 65...
  • Seite 103: Reinigung: Garraumvertiefung

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 104 VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Backofen aus Entfernen Sie alle Zubehörteile aus Reinigen Sie den Backofenboden und und warten Sie, bis er abge‐...
  • Seite 105: Aus- Und Einbau: Tür

    11.6 Aus- und Einbau: Tür VORSICHT! Sie können die Tür und inneren Glasscheiben Behandeln Sie das Glas vorsichtig, zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der insbesondere an den Kanten der Glasscheiben unterscheidet sich je nach vorderen Scheibe. Das Glas kann Modell. zerbrechen.
  • Seite 106: Austausch: Lampe

    11.7 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
  • Seite 107: Fehlercodes

    Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
  • Seite 108: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BD321P 944188756 Modellbezeichnung BPB355060M 944188764 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 109: Menüstruktur

    Temperatur werden auf dem Display Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich angezeigt. die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder Garen bei ausgeschalteter einschalten, aber dadurch werden die Backofenbeleuchtung erwarteten Energieeinsparungen reduziert. Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus.
  • Seite 110: Informationen Zur Entsorgung

    15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 111 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 112 867371683-C-132023...

Diese Anleitung auch für:

Bpb355060m

Inhaltsverzeichnis