Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT72G420 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT72G420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave
HMT72G420 HMT72G450
[de] Gebrauchsanleitung
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
2
14
27
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT72G420

  • Seite 1 Microwave HMT72G420 HMT72G450 [de] Gebrauchsanleitung Mikrowelle [fr] Notice d’utilisation Micro-ondes [it] Istruzioni per l’uso Forno a microonde [nl] Gebruiksaanwijzing Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Online-Shop: www.bosch-eshop.com Pflege und Reinigung ..............8 Reinigungsmittel..................9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Störungstabelle................9 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. Kundendienst ................10 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Seite 3 Gerät darf nicht in einem Einbaumöbel seabdeckung entfernen. Bei Wartungs- ■ oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen. aufgestellt werden. Es besteht Gefahr durch Überhitzung. Stromschlaggefahr! Die nicht bestimmungsgemäße Verwen- Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Brandgefahr! ■ ■ dung des Gerätes ist gefährlich und kann lich.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Verletzungsgefahr! Eiern im Glas vorher den Dotter anste- Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■ chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar- scheuernde Reinigungsmittel benutzen. toffeln oder Würstchen, kann die Schale Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträch- benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. tigt. Um Korrosion zu vermeiden, wischen Sie das Kondens- wasser immer nach jedem Garen ab. Kondenswasser im Garraum: An Türfenster, Innenwänden ■...
  • Seite 6: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Die Heizarten ler richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen. Mikrowellen Der Drehteller Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewandelt. Die Mik- So setzen Sie den Drehteller ein: rowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z. B. für flache Auflaufformen. Hinweis: Stellen Sie den Rost auf den Drehteller Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik- lang auf.
  • Seite 8: Grillen

    Betrieb abbrechen Der Mikrowellenbetrieb wird beendet, wenn Sie den Zeitschalter auf 0 stellen. Grillen So stellen Sie ein Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Beispiel: Grill , 15 Minuten Leistungswähler auf stellen. Korrektur Mit dem Zeitschalter 15 Minuten einstellen. Eine eingestellte Dauer können Sie jederzeit korrigieren.
  • Seite 9: Reinigungsmittel

    auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Bereich Reinigungsmittel Türscheiben Glasreiniger: keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an ■ Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen der Gerätetür. Glasschaber benutzen. keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung. ■...
  • Seite 10: Kundendienst

    Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Der Drehteller gibt ein kratzendes Schmutz oder Fremdköper im Bereich des Rollenring und Vertiefung im Garraum reini- oder schleifendes Geräusch von sich. Drehtellerantriebes. gen. Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne Die Mikrowelle hat eine Störung. Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie erkennbaren Grund abgebrochen.
  • Seite 11: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. chen) 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
  • Seite 12: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Seite 13: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 800 W, 5-7 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 12-15 Min. 250 g 800 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min.
  • Seite 14: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Entretien et nettoyage ............. 20 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Nettoyants ..................21 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Tableau des pannes..............21 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Seite 15 Installation et raccordement concernant la porte, la porte et la butée de porte soient distance minimum à respecter vis-à-vis de toujours propres ; voir également le l'appareil. chapitre Entretien et Nettoyage. N'installez pas l'appareil derrière une L'énergie du micro-ondes peut s'échapper ■...
  • Seite 16 Ne posez jamais de récipients remplis de résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants liquides sur l'appareil, n'utilisez pas éloignés. l'appareil comme plan d'appui. Cet appareil et ses parties accessibles Risque de brûlure ! deviennent chauds pendant leur Les récipients ou les accessoires ■...
  • Seite 17: Causes De Dommages

    vaisselle conçue pour aller au micro- Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire ■ fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de ondes. cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil La vaisselle et les récipients métalliques en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Risque de blessures ! ■...
  • Seite 18: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Les modes de cuisson soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Micro-ondes Le plateau tournant En pénétrant dans les aliments, elles se transforment en Mise en place du plateau tournant : chaleur.
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin. Remarque : Placez la grille sur le plateau tournant Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser Assurez-vous qu'aucun reste d'emballage ne se trouve dans le votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer compartiment de cuisson...
  • Seite 20: Grillades

    Remarques Modifier la durée Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement, le Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, ■ four à micro-ondes s'interrompt et le décompte de la durée utilisez le sélecteur de durée. stoppe.
  • Seite 21: Nettoyants

    Risque de brûlure ! Niveau Nettoyants Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à refroidir l'appareil. anneau à roulettes vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour- Risque de choc électrique ! nant en place, veillez à...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Incidents et dépannage Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cuisine. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé...
  • Seite 23: Décongélation

    Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les ■ dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des la nature de l'aliment.
  • Seite 24: Réchauffer Des Préparations

    Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 300­400 g 600 W, 8-11 min. (2-3 composants) Potage 400 g 600 W, 8-10 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min.
  • Seite 25: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes ■ ■ usage de sel et d'épices avec modération. pour que la température s'égalise à l'intérieur. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■...
  • Seite 26: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Seite 27: Pericolo Di Incendio

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Cura e manutenzione ...............34 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Detergente..................34 www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Tabella guasti ................35 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni una persona responsabile della loro per l'uso.
  • Seite 28 staccare la spina o il fusibile nella scatola Rischio di gravi danni alla salute! dei fusibili. In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si L'apparecchio si surriscalda. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ potrebbe originare dell'energia a la parte superiore dell'apparecchio come microonde.
  • Seite 29: Pericolo Di Lesioni

    nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al Servirsi sempre delle presine per estrarre servizio di assistenza clienti. le pietanze dal vano di cottura. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■...
  • Seite 30: Cause Dei Danni

    formazione di scintille, in caso di vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. funzionamento esclusivamente a L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le microonde. L'apparecchio viene stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
  • Seite 31: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi Tipi di riscaldamento posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Microonde Piatto girevole Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Inserimento del piatto girevole: Esse permettono di scongelare, riscaldare, fondere e cuocere Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
  • Seite 32: Prima Del Primo Utilizzo

    Griglia Griglia per cuocere la grill, ad es. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es. per stampi bassi per sformati. Avvertenza: Appoggiare la griglia sul piatto girevole. Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare 10 minuti.
  • Seite 33: Cottura Al Grill

    del tempo impostato viene interrotto. Una volta chiusa la Modifica della durata porta, l'apparecchio riprende a funzionare. È sempre possibile. Impostare la durata servendosi del timer. Qualora nelle tabelle siano indicate due potenze microonde e ■ due tempi, impostare dapprima la prima potenza e il primo Interruzione del funzionamento tempo e solo dopo il segnale acustico impostare gli altri due Il funzionamento del forno a microonde viene interrotto...
  • Seite 34: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio acciaio inox aceto: corrette.
  • Seite 35: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 36: Smaltimento Ecocompatibile

    Smaltimento ecocompatibile Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 37: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un ■ coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale surgelati adatta ai forni a microonde. Avvertenze Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura. ■...
  • Seite 38: Cuocere Gli Alimenti

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 ­11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8 ­11 min. Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min.
  • Seite 39: Cottura E Scongelamento Con Microonde

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Magnetron en grill gecombineerd .......... 46 Zo stelt u in ..................46 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Onderhoud en reiniging ............46 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Schoonmaakmiddelen ..............47 de online-shop: www.bosch-eshop.com Storingstabel ................47...
  • Seite 41: Kans Op Explosie

    Het apparaat niet inbouwen achter een nooit gebruiken wanneer de deur van de ■ binnenruimte of deurdichting beschadigd decor- of meubeldeur. is. Contact opnemen met de Het apparaat mag niet in een ■ klantenservice. inbouwmeubel worden geplaatst. Bij toestellen waarvan de afdekking van Ernstig gezondheidsrisico! ■...
  • Seite 42: Risico Van Letsel

    met behulp van een pannenlap uit de toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor binnenruimte. dat er geen kinderen in de buurt zijn. Alcoholdampen kunnen in de Door water in de hete binnnruimte kan Risico van verbranding! Kans op verbrandingen! ■ ■ binnenruimte vlam vatten.
  • Seite 43: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig. Attentie! De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. ■ Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■...
  • Seite 44: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel De verwarmingsmethoden De toebehoren Attentie! Microgolven Let er bij het uitnemen van servies op dat de draaischijf niet van De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in plaats verandert. Zorg ervoor dat de draaischijf goed ingeklikt warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, is.
  • Seite 45: Voor Het Eerste Gebruik

    Rooster Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen. Aanwijzing: Plaats het rooster op de draaischijf Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst lang op.
  • Seite 46: Grillen

    Tijdsduur veranderen Werking afbreken Dit is altijd mogelijk. Met de tijdschakelaar de tijdsduur De magnetronfunctie wordt beëindigd wanneer u de veranderen. tijdschakelaar op 0 zet. Grillen Zo stelt u in De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het toestel gaat uit. Voorbeeld: Grill , 15 minuten Vermogensknop op...
  • Seite 47: Schoonmaakmiddelen

    Gebruik Bereik schoonmaakmiddelen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. ■ Ruiten van de deur Glasreiniger: Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op met een schoonmaakdoekje reinigen. de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. Geen glazen schraper gebruiken. geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur ■...
  • Seite 48: Servicedienst

    Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De draaischijf maakt een krassend of Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrij- Rolring en verlaagd deel in binnenruimte rei- schurend geluid. ving van de draaischijf. nigen. De magnetronfunctie wordt zonder Bij de magnetron is een storing opgetreden. Treedt deze fout vaker op, neem dan con- duidelijke reden afgebroken.
  • Seite 49: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. (met en zonder been) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Seite 50: Gerechten Verhitten

    Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Seite 51: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Rijst 125 g 800 W, 5-7 min. + dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 6-8 min.
  • Seite 52 *9000695636* 9000695636 001013...

Diese Anleitung auch für:

Hmt72g450Hmt72g420/35Hmt72g420/36

Inhaltsverzeichnis