Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! ...
Seite 7
Sicherheitshinweise Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem Gerät. Es könnten Chemikalien aus den Batterien austreten, die das Gerät beschädigen können. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder es reinigen.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! ...
Seite 9
Safety Notes For your safety, please wear Safety Goggles, a dust mask and ear protection. Only use diamond cutting discs that are sharp and in good condition. Replace cutting discs instantly if they have cracks or when they are deformed. Always replace both discs at the same time.
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: Ces instructions concernent ce produit. Il contient l'installation et de manutention importants. S'il vous plaît inclure le manuel pour le produit, si vous le transmettre à...
Seite 11
Consignes de sécurité Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil ou le nettoyer. Portez votre sélection de sécurité, de la bouche et des oreilles. Utilisez lames diamantées seulement qui sont tranchants et en bon état.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata: Queste istruzioni si riferiscono a questo prodotto. Che contiene importanti e maneggevolezza. Si prega di includere il manuale per il prodotto, se si passa ad altri! ...
Seite 13
Informazioni sulla sicurezza Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione se non si utilizza il dispositivo o pulirlo. Indossate la vostra sicurezza di screening, la bocca e protezione per le orecchie. Utilizzare dischi diamantati solo che sono taglienti e in buone condizioni.
Inbetriebnahme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mauernutfräse wird zum Schneiden von Leitungs- und Kabelschlitzen in Mauerwerk Beton verwendet vorausgesetzt, dass geeignete Trennscheiben verwendet werden, wie sie in diesem Handbuch beschrieben sind. Die Maschine ist nur für den Trockenschnitt geeignet. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Benutzung Wechseln und Einrichten der Trennscheiben Achtung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose! Zum Wechseln der Trennscheiben oder zum Einrichten der Nutenbreiten gehen Sie wie folgt vor: Nehmen Sie die Klemmschraube (4) des Tiefenanschlages (6) heraus und klappen Sie den Tiefenanschlag vollständig von der Maschine ab.
Benutzung Allgemeine Hinweise zur Benutzung Achtung! Das Gerät ist nur für Trockenschnitt geeignet. 1. Untersuchen Sie vor der Arbeit den Schnittbereich mit einem Metalldetektor auf eventuelle Netzleitungen oder Rohre. 2. Stellen gewünschte Schnitttiefe ein. Lösen dazu Klemmschraube (4) und stellen Sie den Tiefenanschlag (6) entsprechend ein. Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
Benutzung Ersatz-Trennscheiben können passende Ersatztrennscheiben Westfalia bestellen (Artikel Nr. 93 24 82). Es passen Trennscheiben mit den folgenden Daten: Art: segmentierte Trockenschnitt Diamant-Trennscheibe Außendurchmesser: 150 mm Innendurchmesser: 22,22 mm Zulässige Maximalgeschwindigkeit: 80 m/s oder 10200 min Wartung und Reinigung ...
Inbetriebnahme Intended Use The wall router cuts slots for cables and pipes in all kinds of brickwork and concrete, provided that suitable cutting discs, as described in this manual, are used. The machine is suitable for dry cutting only. ...
Operation Changing and setting the Cutting Discs Warning! Pull the power plug before undertaking any work on the machine! To change the cutting discs or to adjust the cutting width proceed as follows: Remove the locking screw (4) of the depth stop (6) and fold the depth stop away from the machine.
Operation General Advice for Operation Only use the machine for dry cutting in stone. Always use the additional handle bar (10). The thread of the additional handle bar has a left turn cut to ensure that it does not loosen unintentionally during operation.
(9) to connect the machine to a suitable vacuum cleaner. Replacement for Cutting Discs Suitable spare cutting discs can be ordered from Westfalia (Article no. 93 24 82). Cutting discs with following criteria are suitable: Type: segmented dry-cut diamond cutting disc ...
2006/42/EC Machinery EN 60745-1:2009+AC+A11, EN 60745-2-22:2011+A11 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 5. März 2021 Hagen, 5 of March, 2021 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...