Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

After-Sales Service And Application Service; Français; Avertissements De Sécurité - Bosch GSK 18 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSK 18 V-LI Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When being transported by third parties (e.g.: air transport
or forwarding agency), special requirements on packaging
and labelling must be observed. For preparation of the
item being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packag-
ing.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions con-
cerning maintenance and repair of your product as well as
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch's application service team will gladly answer ques-
tions concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Bosch Power Tools
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools, battery chargers and batter-
ies/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, power tools that are no
longer usable, and according to the Euro-
pean Guideline 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly re-
turned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in
section "Transport", page 15.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'ou-
til
Lire tous les avertisse-
AVERTISSEMENT
ments de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
tructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non mo-
difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un
outil augmentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Mainte-
nir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
 Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utili-
sation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure ré-
duit le risque de choc électrique.
 Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de
l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fati-
gué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de mé-
dicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa-
tion d'un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sé-
curité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que
l'interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont
l'interrupteur est en position marche est source d'acci-
dents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante
de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
 S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê-
tements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements pour l'extraction et la récupération
des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
 Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre ap-
plication. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
 Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas
de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.
Français | 15
1 609 92A 01G | (9.1.13)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis