Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia 40 32 20 Bedienungsanleitung
Westfalia 40 32 20 Bedienungsanleitung

Westfalia 40 32 20 Bedienungsanleitung

Druckluft-waschpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40 32 20:

Werbung

Bedienungsanleitung
Druckluft-Waschpistole
Artikel Nr. 40 32 20
Instruction Manual
Air Wash Gun
Article No. 40 32 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 40 32 20

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Druckluft-Waschpistole Artikel Nr. 40 32 20 Instruction Manual Air Wash Gun Article No. 40 32 20...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht Zubehör | Overview Accessory Übersicht Werkzeuge | Overview Tools Übersicht | Overview Übersicht | Overview Düse Nozzle Einstellmutter Adjusting Nut Ansaugöffnung Suction Opening Abzugshebel Trigger Griff Handle Druckluft-Schnellkupplungsadapter Air Quick Coupling Adaptor...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................ Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Vor der ersten Benutzung .............. Seite Funktionsprinzip ................Seite Benutzung ..................Seite Hinweise zum Gebrauch ..............Seite Reinigung und Wartung..............Seite Luftdruck und Luftmenge..............Seite Lagerung ..................Seite Technische Daten ................Seite Table of Contents Safety Notes ...................
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Die Druckluft-Waschpistole ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 6: Schutzausrüstung Ist Je Nach Verwendetem Sprühgut

    Sicherheitshinweise  Verwenden Sie als Energiequelle niemals Sauerstoff, brennbare Gase oder halogenierten Kohlenwasserstoff.  Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten Sitz und Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine ernsthafte Verletzungsgefahr darstellen. Benutzen Sie nur Sicherheitskupplungen.  Trennen Sie vor Einstellungsarbeiten, vor Störungsbeseitigung, bei längerem Nichtgebrauch und bei Wartungsarbeiten die Druckluft- Waschpistole von der Druckluftquelle.
  • Seite 7: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Only use the air wash gun for domestic purposes. The tool is not designed for continuous, professional use. ...
  • Seite 8 Safety Notes  Disconnect the air tool from the compressed air source before doing any maintenance work or when not in use.  Do not modify the air tool in any way and do not use it for any unintended use. Only use original accessory and original replacement parts.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages aux problèmes de santé les consignes générales de sécurité incluses et les informations suivantes:  Le pistolet à air comprimé de lavage est destiné exclusivement à un usage privé. Il n’est pas destiné pour la négociation continue. ...
  • Seite 10 Consignes de sécurité  Vérifiez toutes les connexions et les tuyaux pour un bon ajustement et fonction. Tuyaux en vrac peuvent présenter un risque de blessure grave. Utilisez uniquement connexion de sécurité.  Débranchez avant de travail de réglage, avant travaux de réparation, lorsqu'il n’est pas en cours d'utilisation et pendant les travaux d'entretien, l'outil pneumatique de la source d'air.
  • Seite 11: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti informazioni:  La pistola di lavaggio ad aria compressa è destinata esclusivamente per uso privato. Non è destinata per uno commerciale continuo.
  • Seite 12 Informazioni sulla sicurezza mai essere superata.  Mai utilizzare come fonte di energia ossigeno, gas combustibili o carbonio-idrogeno alogenato.  Controllare tutti i collegamenti ei tubi flessibili per una corretta forma e funzionalità. Tubi allentati possono rappresentare un grave rischio di infortunio. Utilizzare solo raccordi di sicurezza. ...
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Bestimmungsgemäße Verwendung  Die Druckluft-Waschpistole ist geeignet zum Versprühen von Wasser, Kaltreinigern, Seifenlaugen, Sprühölen, etc. aus einem geeigneten Materialbehälter Eimer, Kanister, etc.) oder einen Wasserschlauch. Sie kann z. B. zur Reinigung von Karosserieteilen, von Motorteilen oder Getriebeteilen verwendet werden. Beachten Sie, dass schmirgelnde, säure- und benzinhaltige Materialien nicht verarbeitet werden dürfen.
  • Seite 14: Hinweise Zum Gebrauch

    Wartung und Pflege Sie den Schlauch ggf. mit einer Schlauchschelle an der Ansaug- öffnung oder verwenden Sie eine Schnellkupplung. 3. Verbinden Sie die Waschpistole über den Schnellkupplungsadapter (6) mit dem Druckluftgenerator. Die Luftversorgung sollte reguliert und gefiltert sein. Stellen Sie den Luftdruck gemäß den Angaben des zu verarbeitenden Materials und gemäß...
  • Seite 15: Luftdruck Und Luftmenge

    Wartung und Pflege  Trennen Sie die Druckluft-Waschpistole vor der Wartung und Reinigung immer erst von der Druckluftquelle.  Spülen Sie die Waschpistole nach dem Gebrauch, je nach verwendetem Sprühgut, mit Verdünner oder Reinigungsmittel kurz durch. Durch Versprühen einer geringen Menge Reinigungsmittel können der verwendete Ansaugschlauch, die Düse und das Sprührohr von innen gereinigt werden.
  • Seite 16: Lagerung

    Wartung und Pflege  Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm. Bedenken Sie beim Einstellen des Luftdrucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt. Lagerung ...
  • Seite 17: Intended Use

    Operation Intended Use  The compressed air wash gun is suitable for cleaning work with water, cold cleaning solvents, soap suds, oil, etc. using an appropriate material container (e.g. bucket, can, etc.) or a water hose. For example, it can be used to clean car body parts, motor parts, gear boxes, etc. Note that abrasive, acid and fuel-containing materials must not be processed.
  • Seite 18: Notes

    Operation the air pressure according to the parameters supplied with the material to be processed and according to the technical data sheet. 4. Pay attention to the air hose while operating the air wash gun. Hold the hose with one hand while you are operating the air wash gun with the other hand.
  • Seite 19: Air Pressure And Air Volume

    Operation  For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems. An upstream maintenance unit consisting of filter and pressure regulator valve removes moisture and dirt from the air and controls the working pressure.
  • Seite 20: Technical Data

    Operation Technical Data 4 – 7 bar Operating Pressure Max. Operating Pressure 8 bar Material Delivery Rate Ca. 0.5 i/min – 6.8 l/min 70 - 130 l/min Air Consumption Nozzle Diameter 2.5 mm R ¼” with Quick Coupling Adaptor Air Connection Dimensions Approx.
  • Seite 21 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Seite 22 Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Telefax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 06/17...

Inhaltsverzeichnis