Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
 Poolthermometer „PS55"
 Pool Thermometer „PS55"
 Thermomètre de piscine
« PS55 »
 Poolthermometer „PS55"
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 68
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/06
Seite 2 - 13
Page 14 - 25
Page 26 - 37
Pagina 38 - 49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad PS55

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING   Version 11/06   Poolthermometer „PS55“ Seite 2 - 13  Pool Thermometer „PS55“ Page 14 - 25  Thermomètre de piscine « PS55 » Page 26 - 37  Poolthermometer „PS55“ Pagina 38 - 49 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 68...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ........................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 3. Lieferumfang ........................4 4. Symbol-Erklärungen ...................... 4 5. Merkmale ........................5 6. Sicherheitshinweise ....................... 5 7. Batterie- und Akkuhinweise ................... 7 8. Inbetriebnahme ......................8 a) Gehäuse öffnen ......................8 b) Batterien einlegen ....................
  • Seite 3: Einführung

    Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0 96 04/40 88 44 E-Mail: tkb@conrad.de Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60 Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahren verbunden. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili- gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 3. Lieferumfang • Poolthermometer „PS55“ • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärungen Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
  • Seite 5: Merkmale

    5. Merkmale Dieser batteriebetriebene, wasserdichte und schwimmfähige Funk-Thermometer-Sensor ist ein hochwertiges Mess-System zur genauen Ermittlung von Wassertemperaturen, z. B. in Schwimmbädern, Planschbecken, Gartenteichen, Badewannen usw. Er ist mit einer integrierten Temperaturanzeige ausgerüstet, die die Temperatur wahlweise in °C oder °F anzeigen kann. Der ebenfalls integrierte Datensender sendet die ermittelten Temperaturdaten an eine dazu geeignete Basisstation.
  • Seite 6 • Der Sensor ist für den Innenbereich und auch den ungeschützten Außen- bereich geeignet. Er ist schwimmfähig und wasserdicht. Betreiben Sie das Produkt jedoch nicht unter Wasser. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann. •...
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen. Der Sensor benötigt drei Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad-Best.-Nr. 650117, 3x bestellen). • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Gehäuse öffnen • Drehen Sie das Gerät auf den Kopf und lösen Sie die 6 Gehäuseschrauben (siehe Bild unten). • Nehmen Sie das Gehäuse vorsichtig ab. 1 Display 2 Schrauben 3 Batterien 4 Sensor 5 Schnur-Öse für Befestigung b) Batterien einlegen •...
  • Seite 9: Einstellung Von Adresse Und Messart

    c) Einstellung von Adresse und Messart • Wenn Sie das Gerät aus dem Gehäuse-Unterteil herausnehmen, finden Sie auf der Unterseite der Elektronik-Platine einen 4poligen DIP-Schalter (siehe Bild unten). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 ° C • Die DIP-Schalter 1, 2 und 3 dienen für die Adresseinstellung des Wettersensor-Systems (Adresse #1 bis #8 wählbar).
  • Seite 10: Betrieb Und Handhabung

    9. Betrieb und Handhabung • Setzen Sie das korrekt verschraubte Gerät auf die Wasseroberfläche. • Warten Sie einige Sekunden, bis das Display einen stabilen Temperaturwert anzeigt. Das Gehäuse und das Geräteinnere benötigen einige Zeit, um sich an die Wassertemperatur anzugleichen. Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    11. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
  • Seite 12: Reichweite, Empfangsstörungen

    13. Reichweite, Empfangsstörungen Das Produkt arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. Die angegebene Reichweite von bis zu 100 m ist die Freifeldreichweite, d. h., die Reichweite bei Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger.
  • Seite 13: Technische Daten

    Abm. (ø x H): ........84 x 88 mm 15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 14 Table of Contents  Page 1. Introduction ........................15 2. Prescribed use ......................16 3. Scope of Delivery ......................16 4. Symbol Explanation ..................... 16 5. Features ........................17 6. Safety Instructions ....................... 17 7. Instructions relevant to batteries and rechargeable batteries ........19 8.
  • Seite 15: Introduction

    All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 16: Prescribed Use

    All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved. 3. Scope of Delivery • Pool Thermometer “PS55” • Operating manual 4. Symbol Explanation This icon with the exclamation mark in a triangle points towards particular dangers associated with the handling, function or operation.
  • Seite 17: Features

    5. Features The battery-operated, waterproof and floatable radio thermometer sensor is a high quality measuring system for a precise evaluation of water temperatures, e.g. in swimming pools, wading pools, ponds, bathtubs etc. It is equipped with a built-in temperature display which can indicate the temperature selectively in °C or °F.
  • Seite 18 • The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Place the product in a way that it is out of reach of children. • The product is not an animal toy. It contains materials that could injure animals if the latter bite into the device.
  • Seite 19: Instructions Relevant To Batteries And Rechargeable Batteries

    This is why we especially recommend the use of high-quality alkaline batteries, to allow a long and safe service life. The sensor needs three batteries type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 650117, order 3x). • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 20: Putting-Into-Operation

    8. Putting-into-operation a) Opening the housing • Turn the device upside down and unscrew the 6 screws of the housing (see figure below). • Carefully remove the housing. 1 Display 2 Screws 3 Batteries 4 Sensor 5 Line eye for fastening b) Inserting the batteries •...
  • Seite 21: C) Setting Address And Measuring Mode

    c) Setting address and measuring mode • If you remove the device from the bottom part of the housing, you will see on the lower side of the electronic blank a 4 pin DIP switch (see figure below). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
  • Seite 22: Operation And Handling

    9. Operation and handling • Place the correctly screwed device on the surface of the water. • Wait a few seconds until the display indicates a stable temperature value. The housing and the inside of the device need some time to adjust to the temperature of the water. Please note: The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Do not throw the device into the water and do not use it as a sport device or as...
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    11. Maintenance and Cleaning The product requires no servicing except for battery replacement. Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. If you wish to remove heavier dirt, use a cloth, slightly moistened with lukewarm water. Make sure that no liquid gets into the device! Never use solvent-based cleansing agents, since this might damage the surface of the plastic housing and inscription.
  • Seite 24: Range, Reception Problems

    13. Range, reception problems The product works in the 868MHz range, which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighboring frequency. The specified range of up to 100 m is the so-called free field range, i.e.
  • Seite 25: Technical Specifications

    15. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.  The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
  • Seite 26 Table des matières  Page 1. Introduction ........................27 2. Restrictions d’utilisation ....................28 3. Contenu de l’emballage ....................28 4. Explication des symboles .................... 28 5. Caractéristiques ......................29 6. Consignes de sécurité ....................29 7. Remarques concernant les piles et accus ..............31 8.
  • Seite 27: Introduction

    En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88 Fax:...
  • Seite 28: Restrictions D'utilisation

    Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. 3. Contenu de l’emballage • Thermomètre de piscine « PS55 » • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Un point d’exclamation placé...
  • Seite 29: Caractéristiques

    5. Caractéristiques Ce capteur thermomètre radio, étanche et flottant, fonctionnant sur piles, est un système de mesure de haute-qualité prévu pour la mesure de la température de l’eau dans par ex. des piscines, des bassins pour enfants, des étangs de jardin, des baignoires etc. Il est équipé...
  • Seite 30 • Ce capteur peut être utilisé en intérieur comme en extérieur même sans protection. Il est flottant et étanche. Ne plongez cependant pas cet appareil complètement sous l’eau. • Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Placez-le de façon à...
  • Seite 31: Remarques Concernant Les Piles Et Accus

    Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité pour assurer une exploitation longue et sûre. Alimentation en courant par trois piles R6 AA (Mignon), par ex. Conrad n° de commande 650117. • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
  • Seite 32: Mise En Service

    8. Mise en service a) Ouvrir le boîtier • Retournez l’appareil et dévissez les 6 vis du boîtier (voir figure ci-dessous) • Enlevez prudemment le boîtier. 1 Ecran 2 Vis 3 Piles 4 Capteur 5 Œillet pour fixation au moyen d’une ficelle b) Mise en place des piles •...
  • Seite 33: C) Réglage De L'adresse Et Du Mode De Mesure

    c) Réglage de l’adresse et du mode de mesure • Quand vous retirez l’appareil du bas du boîtier, vous trouvez à l’arrière de la platine électronique un commutateur DIP à 4 pôles (voir figure ci-dessous). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
  • Seite 34: Maniement, Fonctionnement

    9. Maniement, fonctionnement • Posez l’appareil correctement revissé sur la surface de l’eau. • Attendez quelques secondes que l’affichage des températures se stabilise sur l’écran. Le boîtier et l’intérieur de l’appareil ont besoin d’un certain temps pour prendre la température de l’eau.
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    11. Entretien et nettoyage A part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucun entretien. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever les salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon humidifié d’eau tiède. Veillez à...
  • Seite 36: Portée, Perturbations De Réception

    13. Portée, perturbations de réception Ce rpoduit fonctionne sur une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. C’est pourquoi les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à une fréquence avoisinante peuvent entraver le fonctionnement et la portée. La portée indiquée de jusqu’à...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.  La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
  • Seite 38 Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding ........................39 2. Correct gebruik ......................40 3. Leveringsomvang ......................40 4. Uitleg van de symbolen ....................40 5. Kenmerken ........................41 6. Veiligheidsvoorschriften ....................41 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ..............43 8. Ingebruikname ......................44 a) Behuizing openen ....................
  • Seite 39: Inleiding

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 40: Correct Gebruik

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. 3. Leveringsomvang • Poolthermometer “PS55” • Gebruiksaanwijzing 4. Uitleg van de symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
  • Seite 41: Kenmerken

    5. Kenmerken Deze batterijgevoede, waterdichte en drijvende draadloze thermometersensor is een hoog- waardig meetsysteem voor de precieze meting van watertemperaturen in zwembaden, ploeterbadjes, tuinvijvers, badkuipen, enz. Hij is voorzien van een geïntegreerde temperatuuraanduiding die de temperatuur naar keuze in °C of °F kan weergeven. De geïntegreerde gegevenszender stuurt de gemeten temperatuurgegevens naar een ge- schikt weerstation.
  • Seite 42 • De sensor is zowel geschikt voor binnenshuis als voor een onbeschutte plek buitenshuis. Hij is waterdicht en kan op het water drijven. U mag de sensor niet onder water gebruiken. • Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Plaats het product zo dat het niet bereikt kan worden door kinderen.
  • Seite 43: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    Wij raden daarom aan om bij voorkeur hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken om een lange en veilige werking te waarborgen. Voor de sensor zijn er drie batterijen van het type AA/mignon nodig (bv. Conrad bestelnr. 650117, 3x bestellen). • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! •...
  • Seite 44: Ingebruikname

    8. Ingebruikname a) Behuizing openen • Draai het apparaat ondersteboven en maak de 6 schroeven van de behuizing los (zie onderstaande afb.). • Neem de behuizing voorzichtig weg. 1 Display 2 Schroeven 3 Batterijen 4 Sensor 5 Oogje voor de bevestiging b) Batterijen plaatsen •...
  • Seite 45: C) Adres En Meettype Instellen

    c) Adres en meettype instellen • Als u het apparaat uit het onderste deel van de behuizing neemt, ziet u aan de onderkant van de printplaat een 4-polige DIP schakelaar (zie onderstaande afb.). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
  • Seite 46: Gebruik En Hantering

    9. Gebruik en hantering • Plaats het apparaat op het wateroppervlak. Het moet volledig dichtgeschroefd zijn • Wacht enkele seconden tot het display een stabiele temperatuurwaarde toont. De behuizing en het inwendige van het apparaat hebben een beetje tijd nodig om zich aan de watertemperatuur aan te passen.
  • Seite 47: Onderhoud En Reiniging

    11. Onderhoud en reiniging Vervang de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Bij sterkere vervuilingen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen. Let erop dat er geen vochtigheid in het inwendige van het product komt! U mag geen reinigingsmiddelen gebruiken die oplosmiddelen bevatten.
  • Seite 48: Reikwijdte, Ontvangststoringen

    13. Reikwijdte, ontvangststoringen Het product werkt met de 868MHz band die ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. De opgegeven reikwijdte van max. 100 m is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z. bij zichtcontact tussen de zender en ontvanger.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    ......... 2-3 jaar Afm. (ø x H): ......... 84 x 88 mm 15. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
  • Seite 52 © Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur  Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis