Gefahren verbunden. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili- gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 3. Lieferumfang • Poolthermometer „PS55“ • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärungen Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
5. Merkmale Dieser batteriebetriebene, wasserdichte und schwimmfähige Funk-Thermometer-Sensor ist ein hochwertiges Mess-System zur genauen Ermittlung von Wassertemperaturen, z. B. in Schwimmbädern, Planschbecken, Gartenteichen, Badewannen usw. Er ist mit einer integrierten Temperaturanzeige ausgerüstet, die die Temperatur wahlweise in °C oder °F anzeigen kann. Der ebenfalls integrierte Datensender sendet die ermittelten Temperaturdaten an eine dazu geeignete Basisstation.
Seite 6
• Der Sensor ist für den Innenbereich und auch den ungeschützten Außen- bereich geeignet. Er ist schwimmfähig und wasserdicht. Betreiben Sie das Produkt jedoch nicht unter Wasser. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann. •...
Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen. Der Sensor benötigt drei Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad-Best.-Nr. 650117, 3x bestellen). • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
8. Inbetriebnahme a) Gehäuse öffnen • Drehen Sie das Gerät auf den Kopf und lösen Sie die 6 Gehäuseschrauben (siehe Bild unten). • Nehmen Sie das Gehäuse vorsichtig ab. 1 Display 2 Schrauben 3 Batterien 4 Sensor 5 Schnur-Öse für Befestigung b) Batterien einlegen •...
c) Einstellung von Adresse und Messart • Wenn Sie das Gerät aus dem Gehäuse-Unterteil herausnehmen, finden Sie auf der Unterseite der Elektronik-Platine einen 4poligen DIP-Schalter (siehe Bild unten). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 ° C • Die DIP-Schalter 1, 2 und 3 dienen für die Adresseinstellung des Wettersensor-Systems (Adresse #1 bis #8 wählbar).
9. Betrieb und Handhabung • Setzen Sie das korrekt verschraubte Gerät auf die Wasseroberfläche. • Warten Sie einige Sekunden, bis das Display einen stabilen Temperaturwert anzeigt. Das Gehäuse und das Geräteinnere benötigen einige Zeit, um sich an die Wassertemperatur anzugleichen. Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
11. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
13. Reichweite, Empfangsstörungen Das Produkt arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. Die angegebene Reichweite von bis zu 100 m ist die Freifeldreichweite, d. h., die Reichweite bei Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger.
Abm. (ø x H): ........84 x 88 mm 15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Seite 14
Table of Contents Page 1. Introduction ........................15 2. Prescribed use ......................16 3. Scope of Delivery ......................16 4. Symbol Explanation ..................... 16 5. Features ........................17 6. Safety Instructions ....................... 17 7. Instructions relevant to batteries and rechargeable batteries ........19 8.
All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved. 3. Scope of Delivery • Pool Thermometer “PS55” • Operating manual 4. Symbol Explanation This icon with the exclamation mark in a triangle points towards particular dangers associated with the handling, function or operation.
5. Features The battery-operated, waterproof and floatable radio thermometer sensor is a high quality measuring system for a precise evaluation of water temperatures, e.g. in swimming pools, wading pools, ponds, bathtubs etc. It is equipped with a built-in temperature display which can indicate the temperature selectively in °C or °F.
Seite 18
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Place the product in a way that it is out of reach of children. • The product is not an animal toy. It contains materials that could injure animals if the latter bite into the device.
This is why we especially recommend the use of high-quality alkaline batteries, to allow a long and safe service life. The sensor needs three batteries type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 650117, order 3x). • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
8. Putting-into-operation a) Opening the housing • Turn the device upside down and unscrew the 6 screws of the housing (see figure below). • Carefully remove the housing. 1 Display 2 Screws 3 Batteries 4 Sensor 5 Line eye for fastening b) Inserting the batteries •...
c) Setting address and measuring mode • If you remove the device from the bottom part of the housing, you will see on the lower side of the electronic blank a 4 pin DIP switch (see figure below). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
9. Operation and handling • Place the correctly screwed device on the surface of the water. • Wait a few seconds until the display indicates a stable temperature value. The housing and the inside of the device need some time to adjust to the temperature of the water. Please note: The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Do not throw the device into the water and do not use it as a sport device or as...
11. Maintenance and Cleaning The product requires no servicing except for battery replacement. Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. If you wish to remove heavier dirt, use a cloth, slightly moistened with lukewarm water. Make sure that no liquid gets into the device! Never use solvent-based cleansing agents, since this might damage the surface of the plastic housing and inscription.
13. Range, reception problems The product works in the 868MHz range, which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighboring frequency. The specified range of up to 100 m is the so-called free field range, i.e.
15. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG. The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
Seite 26
Table des matières Page 1. Introduction ........................27 2. Restrictions d’utilisation ....................28 3. Contenu de l’emballage ....................28 4. Explication des symboles .................... 28 5. Caractéristiques ......................29 6. Consignes de sécurité ....................29 7. Remarques concernant les piles et accus ..............31 8.
En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88 Fax:...
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. 3. Contenu de l’emballage • Thermomètre de piscine « PS55 » • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Un point d’exclamation placé...
5. Caractéristiques Ce capteur thermomètre radio, étanche et flottant, fonctionnant sur piles, est un système de mesure de haute-qualité prévu pour la mesure de la température de l’eau dans par ex. des piscines, des bassins pour enfants, des étangs de jardin, des baignoires etc. Il est équipé...
Seite 30
• Ce capteur peut être utilisé en intérieur comme en extérieur même sans protection. Il est flottant et étanche. Ne plongez cependant pas cet appareil complètement sous l’eau. • Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Placez-le de façon à...
Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité pour assurer une exploitation longue et sûre. Alimentation en courant par trois piles R6 AA (Mignon), par ex. Conrad n° de commande 650117. • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
8. Mise en service a) Ouvrir le boîtier • Retournez l’appareil et dévissez les 6 vis du boîtier (voir figure ci-dessous) • Enlevez prudemment le boîtier. 1 Ecran 2 Vis 3 Piles 4 Capteur 5 Œillet pour fixation au moyen d’une ficelle b) Mise en place des piles •...
c) Réglage de l’adresse et du mode de mesure • Quand vous retirez l’appareil du bas du boîtier, vous trouvez à l’arrière de la platine électronique un commutateur DIP à 4 pôles (voir figure ci-dessous). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
9. Maniement, fonctionnement • Posez l’appareil correctement revissé sur la surface de l’eau. • Attendez quelques secondes que l’affichage des températures se stabilise sur l’écran. Le boîtier et l’intérieur de l’appareil ont besoin d’un certain temps pour prendre la température de l’eau.
11. Entretien et nettoyage A part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucun entretien. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever les salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon humidifié d’eau tiède. Veillez à...
13. Portée, perturbations de réception Ce rpoduit fonctionne sur une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. C’est pourquoi les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à une fréquence avoisinante peuvent entraver le fonctionnement et la portée. La portée indiquée de jusqu’à...
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
Seite 38
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ........................39 2. Correct gebruik ......................40 3. Leveringsomvang ......................40 4. Uitleg van de symbolen ....................40 5. Kenmerken ........................41 6. Veiligheidsvoorschriften ....................41 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ..............43 8. Ingebruikname ......................44 a) Behuizing openen ....................
Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. 3. Leveringsomvang • Poolthermometer “PS55” • Gebruiksaanwijzing 4. Uitleg van de symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
5. Kenmerken Deze batterijgevoede, waterdichte en drijvende draadloze thermometersensor is een hoog- waardig meetsysteem voor de precieze meting van watertemperaturen in zwembaden, ploeterbadjes, tuinvijvers, badkuipen, enz. Hij is voorzien van een geïntegreerde temperatuuraanduiding die de temperatuur naar keuze in °C of °F kan weergeven. De geïntegreerde gegevenszender stuurt de gemeten temperatuurgegevens naar een ge- schikt weerstation.
Seite 42
• De sensor is zowel geschikt voor binnenshuis als voor een onbeschutte plek buitenshuis. Hij is waterdicht en kan op het water drijven. U mag de sensor niet onder water gebruiken. • Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Plaats het product zo dat het niet bereikt kan worden door kinderen.
Wij raden daarom aan om bij voorkeur hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken om een lange en veilige werking te waarborgen. Voor de sensor zijn er drie batterijen van het type AA/mignon nodig (bv. Conrad bestelnr. 650117, 3x bestellen). • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! •...
8. Ingebruikname a) Behuizing openen • Draai het apparaat ondersteboven en maak de 6 schroeven van de behuizing los (zie onderstaande afb.). • Neem de behuizing voorzichtig weg. 1 Display 2 Schroeven 3 Batterijen 4 Sensor 5 Oogje voor de bevestiging b) Batterijen plaatsen •...
c) Adres en meettype instellen • Als u het apparaat uit het onderste deel van de behuizing neemt, ziet u aan de onderkant van de printplaat een 4-polige DIP schakelaar (zie onderstaande afb.). °F 1 2 3 4 1 2 3 4 °...
9. Gebruik en hantering • Plaats het apparaat op het wateroppervlak. Het moet volledig dichtgeschroefd zijn • Wacht enkele seconden tot het display een stabiele temperatuurwaarde toont. De behuizing en het inwendige van het apparaat hebben een beetje tijd nodig om zich aan de watertemperatuur aan te passen.
11. Onderhoud en reiniging Vervang de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Bij sterkere vervuilingen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen. Let erop dat er geen vochtigheid in het inwendige van het product komt! U mag geen reinigingsmiddelen gebruiken die oplosmiddelen bevatten.
13. Reikwijdte, ontvangststoringen Het product werkt met de 868MHz band die ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. De opgegeven reikwijdte van max. 100 m is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z. bij zichtcontact tussen de zender en ontvanger.
......... 2-3 jaar Afm. (ø x H): ......... 84 x 88 mm 15. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.