Seite 1
PNEUMATIC 3500 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Always lead the cable away behind you. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always use the auxiliary handle, even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Betriebsbereitschaft. Steckdose ziehen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Garantie/Kundendienstadressen beachten). fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces courant. dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position...
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“. AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio lavoro dell‘attrezzo.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Enchufar la máquina a la red solamente en posición AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las desconectada. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha tenha sido descrita nas instruções, será de toda a embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva...
Seite 20
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze Serviceadressen). veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk blokkeert.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Seite 23
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Kundtjänstadresser).
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen puoleen. tehtäviä toimempiteitä. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja sähköverkkoon. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Seite 26
çaløþmaya hazør olur. Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø temizlemeye çaløþmayøn. Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn. Deðiþtirilmesi açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti broþürüne ve müþteri çekin.
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. záručním listě.) Vrtací kladivo zapínat do zásuvky pouze když je vypnuté.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Pripojovací...
Seite 29
Tylko wyłączone urządzenie można włączać do gniazdka. Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została roboczym narzędzia. Kabel zawsze powinien znajdować się opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone za narzędziem.
Seite 30
és tízjegyű azonosító száma alapján - a A készüléket mindig a segédfogantyúval kell használni. Ez központi AEG márkaszervíztől (MOLKOM Kft 1037 azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági Budapest, Kunigunda útja 66-68) vagy közvetlenül a kuplunggal rendelkeznek, mert a biztonsági kuplung csak a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,...
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, delovanja stroja.
Seite 32
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
Seite 33
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Seite 34
Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką veikiant. ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių kištuką. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Seite 35
See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast käitamisvalmiduse. välja. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG väljalülitatud seisundis.
Seite 36
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â èíñòðóìåíòå. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
докато машина работи. гарантира постоянна експлоатационна готовност. Преди каквито и да е работи по машината извадете Да се използват само аксесоари на AEG и резервни щепсела от контакта. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Свързвайте машината към контакта само в изключено...
Seite 39
AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The Atlas Copco Group The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320...