Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Retoure .....DE-18 Bevor Sie das Produkt benut- zen, lesen Sie bitte zuerst die Fehlersuchtabelle ....DE-19 Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Sicherheit Seite DE-3 Sicherheit Bestimmungsgemäßer führen. Der Hersteller übernimmt keine Haf- tung für Schäden, die durch nicht bestim- Gebrauch mungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Dieses Produkt darf nur als Sonnenschutz verwendet werden. Diese Gebrauchsanleitung bezieht Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig! sich auf mehrere Artikel mit unter- Insbesondere darf dieses Produkt nicht als schiedlichen Ausstattungen.
Seite DE-4 Sicherheit – Nicht an Orten hoher Temperatur ver- Sicherheitshinweise wenden, wie z.B. an Wänden in der In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Nähe von Öfen. Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem – Grillen Sie nicht in der Nähe der Mar- eigenen Schutz und zum Schutz Dritter kise und entzünden Sie kein Feuer in stets beachten müssen.
Sicherheit Seite DE-5 – Kinder daran hindern, Kleinteile vom – Umgang mit Werkzeugen und Produkt abzuziehen oder aus dem Maschinen Zubehörbeutel zu nehmen und in den – Einbringung von Befestigungsmit- Mund zu stecken. teln – Beurteilung der Bausubstanz (Wen- den Sie sich mit Fragen diesbezüg- VORSICHT! lich an einen Fachmann.) Gefahren für Kinder und Personen...
Seite 6
Seite DE-6 Sicherheit – ob die bei der Bestellung gemachten – Montieren Sie die Markise möglichst Angaben über den Befestigungsun- nicht bei Frost und Schnee. Andernfalls tergrund mit dem tatsächlich vorge- kann es zu Beschädigungen der Mar- fundenem Befestigungsuntergrund kise kommen. übereinstimmen.
Sicherheit Seite DE-7 Nutzung bei Wind Wartung – Bei vorschriftsmäßiger Montage erfüllt – Eine sichere und gefahrlose Nutzung die Markise die Anforderungen der in der Markise kann nur gewährleistet den technischen Daten angegebenen werden, wenn die Anlage regelmäßig Windwiderstandsklasse. geprüft und gewartet wird. Die Markise –...
Seite DE-8 Lieferung Lieferung Lieferumfang (A) Markise (1×) Die Stückzahl von Wandankern und (B) Befestigungskonsole Befestigungskonsolen ist abhängig (C) Handkurbel (1×) von der Breite Ihrer Markise: (D) Wandanker Breite der Markise Befestigungskonsolen Wandanker 2,95 m 3,95 m Lieferung kontrollieren Allgemeine Hinweise zum Markisentuch 1.
Seite 9
Lieferung Seite DE-9 Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaften aus- drücklich hinweisen: * – Knickfalten entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Dabei kann es, speziell bei hellen Far- ben, im Knick zu Oberflächeneffekten (Pigmentverschiebungen) kommen, die im Gegenlicht dunkler (wie Schmutzstrei-...
Seite DE-10 Montage Montage Auspacken Benötigtes Werkzeug WARNUNG! ø12 mm Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfo- lie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken. – Kinder nicht mit der Verpackungsfolie M10 + M12 spielen lassen. – Kinder daran hindern, Kleinteile vom Das benötigte Werkzeug ist nicht im Produkt abzuziehen oder aus dem Lieferumfang enthalten.
Montage Seite DE-11 Abstand zwischen benachbarten Befestigungskonsolen HINWEIS Beachten Sie unbedingt die Hinweise des Aufklebers auf der Unterseite der Kassette. – D = 1230 mm (bei Markisenbreite = 3,95 m) – D = 2100 mm (bei Markisenbreite = 2,95 m) –...
Seite 12
Seite DE-12 Montage HINWEIS Beschädigungsgefahr! Überstehende Gewindestangen so weit kürzen, dass eine Beschädigung von Mar- kisenteilen und Markisentuch ausge- schlossen ist. • Die Markise mit zwei Personen in die Konsolen einhängen. • Abmaße an vorgesehener Stelle an die Wand übertragen. •...
Montage Seite DE-13 Tuchneigung der Markise einstellen HINWEIS Mögliche Schäden am Markisentuch! Die Tuchneigung muss auf beiden Seiten gleich eingestellt sein. Bei nicht waage- rechter Fallstange rollt das Markisentuch ungleichmäßig auf, was zu Beschädigun- gen führen kann. Gefahr von Sachschäden! Achten Sie darauf, dass die Markise nur •...
Seite DE-14 Montage • Markise zum Testen vollständig aus- und einfahren. • Verschieben des Fallrohres so lange wie- derholen bis die Gelenkarme parallel zu Fallrohr und Tuchwelle schließen. Markise demontieren Wenn Sie die Markise nicht mehr benutzen möchten oder sie entsorgen möchten, müs- sen Sie sie demontieren.
Bedienung Seite DE-15 Bedienung Bevor Sie beginnen • Prüfen Sie, ob alle Teile des Produktes fest montiert sind. • Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ auf • Stellen Sie sicher, dass sich im Fahrbe- Seite DE-3 und alle Sicherheitshinweise. reich keine Personen oder Gegenstände Überprüfen Sie den sicheren Zustand des befinden.
Seite DE-16 Bedienung • Achten Sie darauf, dass der Markisen- stoff im ausgefahrenen Zustand stets gespannt ist. Drehen Sie die Kurbel ggf. so lange gegen den Uhrzeigersinn, bis der Markisenstoff gespannt ist. HINWEIS Gefahr von Sachschäden! Drehen Sie die Kurbel nicht weiter, wenn das Ausfallprofil an der Kassette anliegt.
Reinigung und Pflege Seite DE-17 Reinigung und Pflege Nachfolgende Erscheinungen sind nicht als HINWEIS Fehler anzusehen, solange sie sich nicht in Mögliche Schäden am Markisentuch! unzumutbaren Ausmaßen häufen: – Ein Durchhängen des Markisenstoffes Setzen Sie die Markise nicht unnötig infolge Eigengewichts ist möglich. feuchter Witterung oder Frost aus! –...
Seite DE-18 Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung • Bewahren Sie die Markise bei längerer Lagerung in einer trockenen Umgebung auf. Retoure • Heben Sie mindestens für die Dauer des Rückgaberechts nach Möglichkeit die Originalverpackung auf. • Für eine Retoure das Produkt unbedingt wieder demontiert und gut verpackt im Originalkarton zurücksenden, um Schä- den auf dem Rücktransport zu vermei-...
Fehlersuchtabelle Seite DE-19 Fehlersuchtabelle WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Gelenkarme der Markise stehen unter sehr hoher Federspannung. Eine Demontage der Markise kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenden Sie sich bei Störungen an den Gelenkarmen an Ihren Händler. Im Falle einer Demontage wenden Sie sich an ein Fachunternehmen. HINWEIS Mögliche Schäden am Markisentuch! Nach mehrmaligen Benutzen der Markise können ein oder beide Gelenkarme der Markise...
Umweltschutz Seite DE-21 Umweltschutz Produkt entsorgen Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materia- lien hergestellt: –Außenverpackung aus Pappe –...
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können leider nicht aner- kannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Produktbezeichnung Größe Farbe Bestellnummer BW31000 2,95 × 2 m anthrazit 13643226 BW31000 3,95 × 2,5 m anthrazit 29194444...
Seite 25
BW31000 Gebruiksaanwijzing Cassettescherm Handleiding/versie: wT-00013/301121 Nadruk, ook gedeeltelijk, is niet toegestaan!
Seite 26
Pagina NL-2 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Opslag ..... . NL-18 Lees eerst de veiligheidsaan- Retoursturen ....NL-18 wijzingen en de gebruiksaan- wijzing aandachtig door voor- Tabel voor foutopsporing .
Veiligheid pagina NL-3 Veiligheid Juist gebruik zaken. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan Dit product mag uitsluitend als zonwering door onjuist gebruik. worden gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing heeft betrek- Enig ander gebruik is niet toegestaan! Dit king op meerdere artikelen met ver- product mag met name niet worden gebruikt schillende uitrustingen.
Seite 28
Pagina NL-4 Veiligheid – Op een zonnescherm werken in uitge- leiden niet alleen tot het vervallen van de garantie, maar kunnen ook u en uw schoven stand de meest verschillende omgeving in gevaar brengen. inwerkende krachten in, zoals wind of –...
Veiligheid pagina NL-5 – Kinderen mogen niet met het product Omhoog trekken met touwen spelen. – Als het zonnescherm moet worden – Reiniging en gebruikersonderhoud gehesen naar een hoger bereik met mogen niet door kinderen zonder toe- behulp van touwen, moet u het zonne- zicht worden uitgevoerd.
Pagina NL-6 Veiligheid – het zonnescherm is gemonteerd met Proefdraaien de in deze gebruiksaanwijzing weer- – Bij het uitschuiven voor de eerste keer gegeven type en aantal consoles, mag niemand in het uitschuifbereik of – het zonnescherm met inachtneming onder het zonnescherm bevinden. De van de aangegeven pluguitschuif- bevestigingsmiddelen en consoles krachten is gemonteerd,...
Seite 31
Veiligheid pagina NL-7 moeten direct worden verwijderd. Het gevaar bestaat dat het zonnescherm wordt beschadigd of omlaag valt. Hindernissen – In het uitgeschoven bereik van het zon- nescherm mogen geen obstakels staan. Het risico bestaat dat de perso- nen bekneld kunnen raken. –...
Pagina NL-8 Levering Levering Leveringsomvang (A) Zonnescherm (1×) Het aantal wandankers en bevesti- (B) Bevestigingsconsole gingsconsoles is afhankelijk van de (C) Zwengel (1×) breedte van uw zonnescherm: (D) Wandanker Breedte van het zonne- Bevestigingsconsoles Wandanker scherm 2,95 m 3,95 m Levering controleren Algemene informatie over het schermdoek...
Seite 33
Levering pagina NL-9 Om teleurstelling te voorkomen, wijzen wij u in het kader van de consumentenvoorlich- ting uitdrukkelijk op de volgende kenmer- ken: * – Tijdens de productie en bij het vouwen van de doeken ontstaan knikvouwen. Vooral bij felle kleuren kan dat ertoe lei- den dat er op het doek pigmentverplaat- singen ontstaan, die bij...
Pagina NL-10 Montage Montage Uitpakken Benodigd gereedschap WAARSCHUWING! ø12 mm Kans op verstikking! Kinderen kunnen in de verpakkingsfolie verstrikt raken of kleine onderdelen inslik- ken en stikken. – Laat kinderen niet met de verpakkings- M10 + M12 folie spelen. – Voorkom dat kinderen kleine onderde- Het benodigd gereedschap wordt niet len van het product aftrekken of uit de meegeleverd.
Montage pagina NL-11 Afstand tussen naburige bevestigingsconsoles OPMERKING Volg altijd de instructies op de sticker aan de onderkant van de cassette. – D = 1230 mm (bij zonneschermbreedte = 3,95 m) – D = 2100 mm (bij zonneschermbreedte = 2,95 m) –...
Pagina NL-12 Montage OPMERKING Kans op beschadiging! Kort uitstekende schroefdraadstangen zo ver in dat beschadiging van onderdelen en doek van het zonnescherm is uitgesloten. • Afmetingen op het voorziene punt op de wand overbrengen. • Trek hiervoor een exact horizontale lijn op de gewenste hoogte aan de wand.
Montage pagina NL-13 nooit aan als het zonnescherm verder is uit- • Eventueel eenzijdig naspannen, totdat de geschoven. Anders kan het zonnescherm valstang horizontaal is. beschadigd raken. • Hellingshoek: zie „Technische gegevens” Indien nodig kunt de de doekhelling tussen op pagina NL-20 5°...
Seite 38
Pagina NL-14 Montage VOORZICHTIG! Risico op letsels! Ook bij de demontage moeten de veilig- heidsinstructies en aanwijzingen worden opgevolgd. • Schuif het zonnescherm helemaal in voordat u met de demontage begint. • Bind de cassette van het zonnescherm bij elkaar om te voorkomen dat deze zich uitklapt.
Bediening pagina NL-15 Bediening Voordat u begint • Controleer het apparaat op zichtbare defecten. • Lees hoofdstuk „Veiligheid” op • Controleer of alle onderdelen van het pagina NL-3 en neem alle veiligheidsin- product stevig gemonteerd zijn. structies in acht. • Zorg ervoor dat zich in het gebied, waar Controleer de veilige toestand van het pro- het zonnescherm wordt uitgeklapt, geen duct:...
Pagina NL-16 Bediening • Let erop dat het schermdoek in uitge- schoven toestand altijd strak gespannen is. Draai de zwengel evt. zo lang tegen de klok in tot het schermdoek strak gespan- nen is. OPMERKING Gevaar voor schade! Draai de zwengel niet verder als het uitval- profiel tegen de cassette aankomt.
Reiniging en onderhoud pagina NL-17 Reiniging en onderhoud De volgende verschijnselen zijn niet echt OPMERKING verkeerd, zolang ze zich niet overmatig Mogelijk schade aan het zonnescherm- voordoen: – Doorhangen van de zonneschermstof doek! ten gevolge van het eigen gewicht is Stel het zonnescherm niet onnodig blot aan mogelijk.
Pagina NL-18 Opslag, transport Opslag, transport Opslag • Bewaar het zonnescherm bij langere opslag in een droge omgeving. Retoursturen • Bewaar tenminste voor de duur van het retourrecht indien mogelijk de originele verpakking. • Stuur het product altijd weer gedemon- teerd en goed verpakt in de originele ver- pakking retour om schade bij...
Tabel voor foutopsporing pagina NL-19 Tabel voor foutopsporing WAARSCHUWING! Risico op letsels! De knikarmen van het zonnescherm staan onder zeer hoge veerspanning. Demontage van het zonnescherm kan leiden tot ernstig letsel. Neem bij storingen aan de knikarmen contact op met de verkoper. Neem in geval van demontage contact op met een vakbedrijf.
Milieubescherming pagina NL-21 Milieubescherming Afvalverwijdering van het product Dit product hoort niet in het huisvuil thuis! Verwijder het op deskundige wijze. Voor informatie hierover kunt u contact opnemen met de bevoegde afvalverwerkingsinstantie. Onze bijdrage ter bescherming van de ozonlaag Onze verpakkingen worden vervaardigd van milieuvriendelijke, recyclebare materialen: –Buitenverpakking van karton –Schuimstukken van geschuimd, CFK-vrij...
Door het niet in acht nemen van deze handleiding veroorzaakte schade kan helaas niet worden erkend. Om u snel te kunnen helpen, vragen wij u het volgende te vermelden: Productaanduiding Afmeting Kleur Bestelnummer BW31000 2,95 × 2 m Antraciet 13643226 BW31000 3,95 × 2,5 m Antraciet...
Seite 49
BW31000 Notice d’utilisation Store banne coffre Notice/version : wT-00013/301121 Toute reproduction est interdite, même par extraits !
Seite 50
Page FR-2 Sommaire Sommaire Stockage, transport ... . . FR-18 Avant d’utiliser le produit, veuil- Entreposage ....FR-18 lez lire attentivement les Restitution .
Sécurité page FR-3 Sécurité Utilisation conforme Le fabricant ne pourra nullement être tenu responsable des dommages causés par une Ce produit ne doit être utilisé que comme utilisation non conforme. protection contre le soleil. Cette notice d’utilisation concerne plu- Aucun autre usage n’est autorisé ! Ce pro- sieurs articles dotés d’équipements dif- duit ne doit en particulier pas être utilisé...
Seite 52
Page FR-4 Sécurité sements figurant dans les différents cha- pas d’origine annulent la garantie et risque de surcroît de vous mettre en dan- pitres relatifs à la mise en service, à l’utili- ger ainsi que votre environnement. sation, à la conception de l’appareil, etc. –...
Sécurité page FR-5 lance d’une autre se chargeant de leur – Attention lorsque vous dépliez la mar- sécurité ou les instruisant quant à la quise celle-ci pouvant rapidement manière d’utiliser le produit. s’écrouler en raison de ressorts affaiblis – Les enfants ne doivent pas jouer avec ou abîmés.
Page FR-6 Sécurité Utilisation non contrôlée – Le store est conforme à la classe de résistance au vent indiquée dans les – En cas d’utilisation manuelle, la mani- caractéristiques techniques (voir velle doit être décrochée et conservée « Caractéristiques techniques » à la en toute sécurité.
Seite 55
Sécurité page FR-7 Feuilles et corps étrangers – Les feuilles et autres objets qui se déposent sur le tissu du store, dans le boîtier et dans les rails de guidage, doivent être éliminés immédiatement. Il existe un risque de dommage ou de chute du store.
Page FR-8 Livraison Livraison Contenu de la livraison (A) Store (1×) Le nombre d’ancrages muraux et de (B) Console de fixation supports de fixation dépend de la lar- (C) Manivelle (1×) geur de votre store : (D) Ancrages muraux Largeur du store Supports de fixation Ancrages muraux 2,95 m...
Seite 57
Livraison page FR-9 Dans le cadre des informations du consom- mateur et afin d’éviter les irritations, nous attirons expressément votre attention sur les propriétés suivantes : * – Les plis apparaissent lors de la confec- tion et lorsque les toiles de store sont pliées.
Page FR-10 Montage Montage Déballer le barbecue Outil nécessaire AVERTISSEMENT ! ø12 mm Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent se coincer dans le film d’emballage ou avaler des petites pièces et s’étouffer. – Ne pas laisser les enfants jouer avec le M10 + M12 film d’emballage.
Montage page FR-11 Distance entre les supports de fixation adjacents AVIS Respectez impérativement les remarques de l’autocollant à l’arrière du coffre. – D = 1230 mm (pour une largeur de store = 3,95 m) – D = 2100 mm (pour une largeur de store = 2,95 m) –...
Seite 60
Page FR-12 Montage Le montage du store doit être effectué par • Positionnez les consoles les unes en trois personnes. Une échelle est nécessaire. fonction des autres à l’horizontale et à la Le store doit être installé parfaitement à verticale et vissez-les avec des pièces de l’horizontale pour garantir un déploiement et fixation.
Montage page FR-13 Réglage de l’inclinaison de la toile du store AVIS Détérioration possible de la toile du store ! Le réglage de l’inclinaison du tissu doit être le même des deux côtés. En cas de tige non horizontale, le tissu du store se déroule de manière irrégulière, ce qui peut entraîner des dommages.
Page FR-14 Montage • Décalez le tube de chute vers les bras articulés jusqu’à ce que les articulations des bras soient au même niveau. • Testez le réglage de la marquise en la dépliant et en la repliant complètement. • Répétez ce décalage du tube de chute jusqu’à...
Utilisation page FR-15 Utilisation Avant de commencer • Vérifiez que le barbecue ne présente aucun défaut visible. • Lisez le chapitre « Sécurité » à la • Vérifiez que toutes les pièces de votre page FR-3 et toutes les consignes de produit sont correctement fixées.
Page FR-16 Utilisation • Assurez-vous que la toile du store est toujours tendue lorsque store est déployé. Si nécessaire, tournez la mani- velle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la toile du store soit tendue. AVIS Risque de dégâts matériels ! Ne tournez plus la manivelle si la barre de...
Nettoyage et entretien page FR-17 Nettoyage et entretien Les apparitions suivantes ne doivent pas AVIS être considérées comme des erreurs Détérioration possible de la toile du store ! lorsqu’elles ne se produisent pas en quanti- tés intolérables. N’exposez pas inutilement le store à l’humi- –...
Page FR-18 Stockage, transport Stockage, transport Entreposage • En cas d’entreposage prolongé, gardez le store dans un endroit sec. Restitution • Conservez dans la mesure du possible l’emballage d’origine au moins pendant la durée du droit de restitution. • Pour un retour, le produit doit impérative- ment être démonté...
Tableau de recherche d’erreurs page FR-19 Tableau de recherche d’erreurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les bras d’articulation de la marquise sont soumis à une très haute tension de ressort. Un démontage de la marquise peut entraîner des blessures graves. En cas de problèmes avec les bras articulés, merci de vous adresser à...
Page FR-20 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Store Désignation du produit BW31000 BW31000 Numéro de commande 13643226 29194444 Dimensions 2,95 × 2 m 3,95 × 2,5 m Poids net 64 kg 66 kg Matière Polyester Polyester Classe de résistance au vent*...
Protection de l’environnement page FR-21 Protection de l’environnement Mise au rebut du produit Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Éliminez-le conformément aux prescriptions. Vous trouverez des informations à ce sujet auprès de l’association des déchet- teries compétentes.
Les dommages provoqués en cas de non-respect de ces instructions ne peuvent pas être pris en compte. Pour que nous puissions vous aider rapidement, veuillez nous indiquer : Désignation du produit Taille Couleur Numéro de commande BW31000 2,95 × 2 m anthracite 13643226 BW31000 3,95 × 2,5 m anthracite 29194444 Conseils, réclamation et commande...
Seite 73
BW31000 Istruzioni per l’uso Tenda da sole a cassonetto Istruzioni/versione: wT-00013/301121 Ristampa non consentita, an- che per estratti!
Seite 74
Pagina IT-2 Indice Indice Immagazzinamento, trasporto ..IT-18 Prima di utilizzare il prodotto, Conservazione ....IT-18 leggere attentamente le avver- Resi ......IT-18 tenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
Sicurezza pagina IT-3 Sicurezza Uso conforme persone. Il produttore declina ogni respon- sabilità per i danni derivanti da un uso impro- Questo prodotto può essere utilizzato solo prio. come protezione dal sole. Queste istruzioni per l’uso si riferi- Qualsiasi altro utilizzo non è permesso! In scono a vari articoli con diverse dota- particolare questo prodotto non può...
Seite 76
Pagina IT-4 Sicurezza – Sulla tenda aperta agiscono le più varie – Accertarsi che le persone, in particolare forze, provocate da vento o pioggia. i bambini, non si tirino su facendo leva Queste forze, a volte notevoli, devono sulla tenda da sole. La tenda da sole essere prese dalla tenda e trasmesse potrebbe cadere, con conseguenti alla piattaforma di montaggio tramite le...
Sicurezza pagina IT-5 – La pulizia e la manutenzione affidata Sollevamento con le funi all’utente non devono essere eseguite – Qualora fosse necessario sollevare la dai bambini in assenza di supervisione. tenda ad un livello più alto con l’ausilio – Accertarsi che i bambini non abbiano delle funi, si accesso al prodotto quando non sono –...
Seite 78
Pagina IT-6 Sicurezza – nelle presenti istruzioni e con la Prova di funzionamento quantità di mensole prevista, – Alla prima uscita nella zona di movi- – la tenda è montata nella considera- mento o al di sotto della tenda non deve zione delle forze di estrazione dei trovarsi nessuna persona.
Seite 79
Sicurezza pagina IT-7 Ostacoli – Nella zona d’uscita dalla tenda non devono trovarsi alcuni ostacoli. Vi è il rischio di schiacciare delle persone che si intrattengono al di sotto. – Inoltre, fra i componenti mobili della tenda persiste in imminente pericolo di schiacciamento e taglio.
Pagina IT-8 Fornitura Fornitura Contenuto della fornitura (A) Tenda (1x) Il numero di ancoraggi da parete e (B) Mensola di fissaggio mensole di fissaggio dipende dalla lar- (C) Manovella (1x) ghezza della tenda: (D) Ancoraggio da parete Larghezza della tenda Mensole di fissaggio Ancoraggio da parete 2,95 m...
Seite 81
Fornitura pagina IT-9 Per evitare irritazioni, vi informiamo esplici- tamente sulle seguenti caratteristiche nell’ambito della dichiarazione per i consu- matori: * – le pieghe compaiono al momento del confezionamento e alla piegatura dei teli. Può accadere, in particolare per i colori chiari, che la piegatura generi effetti (spo- stamento delle pigmentazioni) in superfi- cie, i quali potrebbero apparire più...
Seite 82
Pagina IT-10 Montaggio Montaggio Estrazione dall’imballaggio Attrezzo necessario AVVERTENZA! ø12 mm Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero restare intrappolati nella pellicola d’imballaggio o ingerire pic- cole parti e di conseguenza soffocare. – I bambini non devono giocare con la M10 + M12 pellicola d’imballaggio.
Montaggio pagina IT-11 Distanza tra mensole di fissaggio adiacenti AVVISO osservare assolutamente le avvertenze riportate sull’etichetta sul retro del casso- netto. – D = 1230 mm (con larghezza tenda = 3,95 m) – D = 2100 mm (con larghezza tenda = 2,95 m) –...
Seite 84
Pagina IT-12 Montaggio Per il montaggio della tenda sono necessa- rie tre persone. È richiesta una scala. Per garantire un corretto movimento di apertura e chiusura, la tenda deve essere applicata in posizione perfettamente orizzontale. Prima della messa in funzione, verificare assolutamente la perfetta tenuta delle viti e degli altri mezzi di fissaggio.
Seite 85
Montaggio pagina IT-13 Impostare l’inclinazione della tenda avvolgibile AVVISO Possibili danni al tessuto tenda! L’inclinazione del tessuto deve essere regolata in modo identico in ambedue i lati. Con l’asta di caduta non orizzontale il tes- suto della tenda si arrotola irregolarmente, con la conseguenza di danneggiamenti.
Pagina IT-14 Montaggio • Eseguire un test aprendo e chiudendo completamente la tenda. • Ripetere lo spostamento del tubo discen- dente finché i bracci snodati non si chiu- dono in posizione parallela rispetto al tubo discendente e all’asta del tessuto. Smontare la tenda da sole Se non si vuole più...
Uso del prodotto pagina IT-15 Uso del prodotto Prima di iniziare • Controllare se ci sono difetti visibili. • Controllare che tutte le parti del prodotto • Leggere il capitolo «Sicurezza» a siano montate stabilmente. pagina IT-3 e tutte le indicazioni di sicu- •...
Seite 88
Pagina IT-16 Uso del prodotto • Quando la tenda è aperta, accertarsi che il tessuto sia sempre teso. Eventual- mente, ruotare la manovella in senso antiorario fino a tendere il tessuto della tenda. AVVISO Pericolo di danni materiali! Non continuare a ruotare la manovella se il frontalino è...
Pulizia e manutenzione pagina IT-17 Pulizia e manutenzione I segni seguenti non devono essere consi- AVVISO derati guasti, laddove non si accumulino in Possibili danni al tessuto tenda! misura irragionevole: – È possibile un allentamento del tessuto Non esporre inutilmente la tenda al gelo o della tenda dovuto al proprio peso.
Pagina IT-18 Immagazzinamento, trasporto Immagazzinamento, trasporto Conservazione • Conservi la tenda, in caso di lunga con- servazione, in ambiente asciutto. Resi • Se possibile, conservare l’imballaggio originale almeno per il periodo in cui si può esercitare il diritto di reso. •...
Seite 91
Tabella di ricerca guasti pagina IT-19 Tabella di ricerca guasti AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! I bracci articolati della tenda sono sottoposti ad una tensione elastica molto elevata. Lo smontaggio della tenda potrebbe comportare gravi lesioni. In caso di guasto al braccio arti- colato, rivolgersi al proprio rivenditore.
Pagina IT-20 Dati tecnici Dati tecnici Tenda da sole Designazione del prodotto BW31000 BW31000 Codice articolo 13643226 29194444 Misure 2,95 × 2 m 3,95 × 2,5 m Peso netto 64 kg 66 kg Tessuto Poliestere Poliestere Classe di resistenza al vento*...
Protezione dell’ambiente pagina IT-21 Protezione dell’ambiente Smaltimento del prodotto Questo prodotto non va smaltito nei rifiuti domestici! Smaltirlo in modo consono. Informazioni in merito sono disponibili presso l’associazione per lo smaltimento dei rifiuti di competenza. Il nostro contributo alla protezione dello strato di ozono I nostri imballaggi sono prodotti con materiali ecologici e riciclabili: –Imballaggio esterno in cartone –Elementi stampati in polistirolo espanso (PS) senza CFC...
Seite 94
Purtroppo non possono essere riconosciuti i danni causati dall’inosservanza di queste istru- zioni. Per permetterci di offrirvi un aiuto rapido, vi invitiamo a comunicarci: Designazione del prodotto Dimensione Colore Codice articolo BW31000 2,95 × 2 m antracite 13643226 BW31000 3,95 × 2,5 m antracite...
Seite 97
BW31000 User manual Cassette awning Manual/version: wT-00013/301121 Reproduction, even of ex- cerpts, is not permitted!
Seite 98
Page GB-2 Table of contents Table of contents Troubleshooting table ... .GB-19 Please read the safety instruc- tions and user manual carefully Technical data ....GB-20 before using the product.
Safety page GB-3 Safety Intended use erty or even personal injury. The manufac- turer accepts no liability for damage caused This product should be used for sun protec- by improper use. tion only. Any other type of use is not permitted! In These instructions apply to several particular, this product should not be used products with different features.
Seite 100
Page GB-4 Safety transferred to the mounting plane via – In order to avoid damages, do not the fixing brackets. Before first use, extend the awning when there are make sure that all screws are firmly strong winds. tightened. – The mounting material is designed for –...
Safety page GB-5 – Ensure that children do not have Lifting with ropes access to the product when unsuper- – If the awning must be raised to a higher vised. area with the help of ropes, then the awning – should be removed from the pack- Qualification ing, Installation by specialists only...
Seite 102
Page GB-6 Safety – the awning is assembled with the materials and brackets should be sub- type and number of brackets speci- jected to a visual inspection after fied in these instructions, extending the awning for first time. – the awning is installed whilst taking the specified plug extraction force Usage when there is rain into consideration...
Seite 103
Safety page GB-7 – There is a crushing and cutting area between the moving parts of the awn- ing. Clothing or body parts can be caught by these moving parts. – Any additional loads on the awning caused by attached objects or rope ten- sioning may lead to damage and falling of the awning and are therefore not per- mitted.
Page GB-8 Delivery Delivery Package contents (A) Awning (1×) The number of wall anchors and (B) Fixing bracket mounting brackets depends on the (C) Hand crank (1×) width of your awning: (D) Wall anchors Width of awning Mounting brackets Wall anchor 2,95 m 3,95 m Checking package contents...
Seite 105
Delivery page GB-9 – Flexing creases occur during the manu- facture and folding of awning fabrics. Especially in the case of light colours, this can result in surface effects (pigment shifts), which appear darker (like dirty streaks) when viewed against light. They do not diminish the function of the awning in any way.
Page GB-10 Assembly Assembly Unpacking Necessary tools WARNING! ø12 mm Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging film or swallow small parts and suffocate. – Do not allow children to play with the M10 + M12 packaging film. –...
Assembly page GB-11 Distance between adjacent mounting brackets NOTE It is essential that you observe the infor- mation on the bottom of the cassette. Three people are needed to install the – D = 2100 mm (for awning width = 2,95 m) –...
Page GB-12 Assembly • Make sure that the mounting rail (1) is fastened in the brackets (6) 110 mm • Mount safety profiles (3) on the brackets with hexagon socket screws. • Drill holes at the location of the markings, drilling somewhat deeper than the length of the mounting elements.
Assembly page GB-13 Aligning the hinged arms • Extend the awning 0.5 metres. • Loosen the securing screw (B) until the left articulated arm can be set at the desired inclination. • Raise the left articulated arm with your hand (to release the tension) and turn the adjusting screw (A) clockwise or anti- •...
Seite 110
Page GB-14 Assembly • Tie the awning cassette together to pre- vent it from inadvertently unfolding. Inad- vertent unfolding can result in damage or injuries. • Follow the installation instructions (see “Service” on page GB-22) in the reverse sequence.
Operation page GB-15 Operation Before you begin • Check to make sure there are no visible defects. • Read chapter “Safety” on page GB-3 4, in • Check to make sure all device compo- particular the safety instructions. nents are correctly mounted. Check to make sure the device is in a safe •...
Page GB-16 Operation NOTE Danger of property damage! Do not continue to turn the crank if the front profile is in contact with the cassette. Awning crank gearbox – If the drop rail touches the end cap as shown in the illustration, do not attempt to bring them closer together.
Cleaning and maintenance page GB-17 Cleaning and maintenance – Colour deviations from one length of fab- NOTE ric to the next can occur for technical rea- Potential damage to the awning fabric! sons. – Shadowing is a purely visual phenome- Do not expose the awning unnecessarily non.
Page GB-18 Storage, transportation Storage, transportation Storage • For long-term storage keep the awning in a dry area. Returns • If possible, keep the original packaging at least for the duration of the right of return. • For a return, be sure to send the product back disassembled and well packed in the original carton to avoid damage dur- ing return transport.
Troubleshooting table page GB-19 Troubleshooting table WARNING! Risk of injury! The awning’s hinged arms are under very high spring tension. Disassembly of the awning may cause serious injury. Please contact your dealer if the hinged brackets do not function properly. Please contact a specialised company in case disassembly is required.
Page GB-20 Technical data Technical data Awning Name of product BW31000 BW31000 Order number 13643226 29194444 Dimensions 2,95 × 2 m 3,95 × 2,5 m Net weight 64 kg 66 kg Fabric Polyester Polyester Wind resistance class* Class 2 Class 2 *) Wind resistance class 2: The awning can be extended maximum up to of wind strength 5.
Environmental protection page GB-21 Environmental protection Disposal of the product This product must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the product in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Our contribution to protecting the ozone layer Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials: –Outer packaging made of cardboard –Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS)
Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recog- nised. In order for us to help you quickly, please tell us: Name of product Size Colour Order number BW31000 2,95 × 2 m anthracite 13643226 BW31000 3,95 × 2,5 m anthracite...