Inhaltszusammenfassung für Ducati MULTISTRADA V2 2022
Seite 2
Anleitungs- und Instandhaltungsheft DEUTSCH...
Seite 3
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Betriebs- und Instandhaltungsheft aufmerksam zu lesen, um sich schnell mit Ihrer Ducati vertraut zu machen und um alle ihre Eigenschaften nutzen zu können. In der Anleitung geben wir Ihnen zahlreiche nützliche Ratschläge sowie Informationen für Ihre Sicherheit, die Pflege Ihres Motorrads und darüber wie Sie den hohen Wert Ihres Fahrzeugs durch eine korrekte Instandhaltung in den...
Seite 4
Illustrationen entsprechende Unterschiede ergeben. Wichtig Werfen Sie immer wieder einen Blick auf die FAQs und Tutorials zu Ihrem Motorrad auf der Ducati Website, um über die neuesten Funktionen und Merkmale auf dem Laufenden zu bleiben. Die in diesem Heft enthaltenen Informationen entsprechen denen zum Zeitpunkt der Drucklegung. Die Qualitäts- und Sicherheitsstandards der Ducati Motorräder werden ständig aktualisiert.
Seite 5
Wichtig Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit der Ducati Kundenbetreuung in Verbindung indem Sie im Abschnitt „Service und Instandhaltung“ der Website www.ducati.com auf „Kontaktieren Sie uns“ klicken. Unsere Advisors stehen Ihnen gerne für nützliche Ratschläge und Empfehlungen zur Verfügung.
Inhaltsangabe Allgemeine Informationen..... 46 Im Heft verwendete Akronyme und Abkürzungen ............ 46 Im Anleitungsheft verwendete Hinweissymbole..........46 Zulässiger Einsatz ..........47 Pflichten des Fahrers........49 Schulung des Fahrers ........50 Pannenhilfe........10 Bekleidung............51 „Best Practices” für die Sicherheit ....52 Pannenhilfe............10 Tanken ...............
Seite 7
Einstellung der Position von Schalt- und Seitenständer ........... 82 Hinterradbremspedal ........125 Mittlerer Ständer..........84 Bluetooth-Steuergerät........85 Einsatznormen ........126 Montage der Ducati Seitenkoffer ....87 Vorsichtsmaßnahmen beim ersten Anwendung der Seitenkoffer ......95 Motorradeinsatz ..........126 USB-Anschluss ..........99 Kontrollen vor dem Start ......128 Einstellung des Fahrtwindschutzes ...
Seite 8
DTC ..............168 Einstellung der DQS - Zubehör ..........176 Hintergrundbeleuchtung (BACKLIGHT) ..219 Menü Funktionen ........... 178 Einstellung der Maßeinheiten (UNITS Beheizte Lenkergriffe ........182 SETTING) ............220 Freischaltung / Sperre ABS ......183 Anzeige der Inspektionsfälligkeiten Einstellungsmenü (SETTING MENU) ..185 (SERVICE INFO) ..........226 Fahrstil-Personalisierung (RIDING Reifenkalibrierung und MODE) ..............
Seite 9
Wesentliche Einsatz- und Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Vertragshändler auszuübende Instandhaltungseingriffe ..... 247 Arbeiten............280 Kontrolle und eventuelles Nachfüllen Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: des Kühlflüssigkeitsstands......247 vom Kunden auszuübende Arbeiten ..285 Kontrolle des Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstands...... 249 Kontrolle des Bremsbelägeverschleißes ..251 Technische Eigenschaften ...286 Laden der Batterie ........
Seite 10
Open-Source-Software ....303 Informationen zur Open-Source- Software ............303 Konformitätserklärungen .... 304 Konformitätserklärungen ......304...
● Schweden und in der Schweiz. Bergung des bei einem Unfall von der Straße ● abgekommen Motorrads Das Programm Ducati Card Assistance, das aus der Vorstreckung der Sicherheitsleistung bei ● Zusammenarbeit zwischen Ducati und ACI Global Beschlagnahmung im Ausland Servizi hervorging, bietet dem Ducati Kunden bei Ersatzwagen ●...
Seite 12
Servizi in Italien wählen: +39-02 66165610. Türkei, Ukraine, Ungarn. Andorra +34-91-594 93 +34-91-594 93 Wichtig Alle Informationen stehen Ihnen in detaillierter Form auf der Website Ducati Ihres Landes zur Österreich 0800-22 03 50 +43-1-25 119 Verfügung. 19398 Belgien 0800-14 134...
Ducati Website zu konsultieren, der den erforderlich sind, werden von Ducati mitgeteilt Aktualisierungen gewidmet ist, und die My Ducati und über das Netz der Ducati Servicestellen zur App herunterzuladen und zu installieren, um stets Installation bereitgestellt. über die verfügbaren Aktualisierungen informiert zu Die Informationen zu den Aktualisierungen, die ●...
Seite 16
Fall innerhalb eines, auch unter Berücksichtigung der Bedeutung der Aktualisierung, angemessenen Zeitraums installieren lassen. Werden die Aktualisierungen nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums installiert, haftet Ducati nicht für Konformitäts- oder Sicherheitsmängel, die sich aus der mangelnden Installation der Aktualisierung ergeben.
ACI GLOBAL S.p.A. Alleinaktionärsunternehmen - Unternehmen der abgeschlossene Versicherung in den im Audi Group, mit Sitz in Via Cavalieri Ducati 3, 40132 Heft ,,Anleitungs- und Instandhaltungsheft" Bologna, Italien, (im Folgenden „Ducati“) gewährt in genannten Ländern zu den hierin zur Gänze allen Ländern weltweit, in denen sie mit ihrem...
Seite 18
Land, in dem der ,,Verbraucher" 2. Garantieausschlüsse seinen Aufenthaltsort oder Wohnsitz hat, geltenden 2.1 Die von Ducati gewährte Garantie kommt in unabdingbaren Norm stehen, gilt diese folgenden Fällen nicht zur Anwendung: Bestimmung als nicht in die Garantiebedingungen a) bei Motorrädern, die bei...
Seite 19
Kunden die Pflicht: folgt entstehen: a) die etwaigen Mängel des Motorrads so bald ● Nachlässigkeit in der Ausführung der von Ducati ● wie möglich nach dem Zeitpunkt, zu dem er im nachstehenden Artikel 5 spezifizierten besagte Mängel entdeckt hat, bei einem der programmierten Instandhaltung;...
Seite 20
4.3 Unbeschadet der Möglichkeit der Verlängerung binnen dreißig (30) Tagen ab dem Übergang des durch von Ducati angebotene Zusatzgarantien stellt Eigentums an den Ducati Customer Service oder an diese Garantie zu den vorliegend näher das Netz der Ducati Vertragshändler und/oder ausgeführten Bedingungen die einzige von Ducati...
Seite 21
5.1 Die Übergabeinspektion erfolgt durch den 4.6 Unbeschadet der für den Verkäufer. „Verbraucher“ geltenden Zuständigkeiten oder der 5.2 Ducati hat den im „Bedienungs- und Regelung durch eine im Land des Kunden geltende Instandhaltungsheft“ veröffentlichten unabdingbare Norm ist der Gerichtsstand für...
Ducati Vertragshändler und/oder die Ducati Vertragswerkstatt in vorliegendem gemeinsam mit dem Motorrad gelieferten Service Booklet zu bestätigen; außerdem sind die Quittungen/ Rechnungen für die vorgenommenen Inspektionen, in denen die durchgeführten Maßnahmen aufgeführt sind, aufzubewahren; der Technische Kundendienst von Ducati kann diese Unterlagen im...
Seite 23
Wenn Sie Ihr Motorrad in Australien oder Neuseeland gekauft haben Achtung A reference to ‘you’ is a reference to the Customer. If you purchased your motorbike in Australia: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably fore‐...
Seite 24
“Dealer Locator” (available at www.ducati.com) of any defects of the motorcycle within two (2) months of becoming aware of the defect. If you have any questions, you may contact Ducati ANZ Pty Ltd ACN 636 589 430 at Level 6, 895 South Dowling Street, Zetland NSW 2017 or by email at contac‐...
Infotainment Infotainment (wenn vorhanden) Bei installiertem Bluetooth-Steuergerät wird das Infotainment aktiviert. Das Infotainmentsystem ermöglicht über Bluetooth die Verbindung mit Geräten wie Smartphone, Headset des Fahrerhelms, Headset des Beifahrerhelms und Satelliten-Navigationssystem, das Management ein- und ausgehender Anrufe sowie das Abspielen von Musik vom Smartphone. Für die Verknüpfung und das Management der ●...
Kopplung und Management von Bluetooth Geräten (wenn vorhanden) Diese Funktion ist nur vorhanden, wenn das Bluetooth-Steuergerät installiert ist. Sie ermöglicht das Management der bereits verknüpfen Bluetooth- Geräte sowie das Anfügen weiterer. Über die Tasten (1) und (2) die Angabe „SETTING MENU“...
Seite 27
Beim Öffnen der Funktion wird im Cockpit die Anzahl der damit gekoppelten Geräte (wenn vorhanden) anstelle der Angabe der Uhrzeit mit einer 1-stelligen Nummer angegeben. Diese Nummer entspricht dann der Anzahl der daran gekoppelten Geräte (max. 5). Sind bereits 5 gekoppelte Geräte vorhanden, werden die Angabe: „PAIRING”...
Seite 28
(koppeln). Das Bluetooth-Gerät so einstellen, dass es vom Achtung Steuergerät erfasst werden kann, dann das Gerät Ducati hat keine Kontrolle über diese einschalten und es erkennbar schalten. Änderungen und dies könnte sich auf die Ein Bluetooth-Gerät im Discovery-Modus sendet verschiedenen Funktionen der Headset Bluetooth- ein Wireless-Signal, das die Erkennung durch andere Geräte (Sharing von Musik, multimediale...
Seite 29
PBAP-Profil: zur korrekten Anzeige der im der ● Rubrik des Smartphones enthaltenen Daten.
Seite 30
Die Pairing-Funktion wird durch Drücken der Taste (4) aktiviert, wenn die Angabe PAIRING (blinkende Umrandung) (Abb. 2)gewählt ist: dies ermöglicht die Suche nach den vorhandenen Bluetooth-Geräten. Das Cockpit beginnt die Suchphase der Geräte, das Symbol BT blinkt über die gesamte Suchzeit hinweg, es werden 2 Striche „- -”...
Seite 31
Sollte das Pairing nicht erfolgreich abgeschlossen worden sein, wird die Angabe „PAIR KO” angezeigt. Wird nun die Taste (2) 2 Sekunden lang gedrückt, kann der Rücksprung auf die vorausgehende Anzeige erfolgen: In diesem Zustand kann nur das SETTING MENU BLUETOOTH beendet und wieder geöffnet werden, um das Pairing erneut vornehmen zu können.
Seite 32
Bei erfolgreichem Pairing zeigt das Cockpit die Anzahl der gefundenen Geräte an und deren Namen (von rechts nach links durchlaufend) werden aufgelistet. Durch Drücken der Tasten (1) und (2) kann die Liste der Geräte durchgescrollt, dann kann das gewünschte Gerät durch Drücken der Taste (4) gewählt werden.
Seite 33
Soll ein Bluetooth-Navigationsgerät verknüpft werden, muss das Verbindungsverfahren am Navigationsgerät selbst abgeschlossen werden, indem die Verbindung mit dem Bluetooth- Steuergerät des Motorrads gewählt wird. Nach der Verknüpfung des Geräts erfolgt automatisch der Rücksprung auf die Hauptanzeige des SETTING MENU BLUETOOTH. Hinweise Beendet der Benutzer die Verknüpfung des Navigationssystems nicht innerhalb von 90...
Seite 34
Wird in der Pairing-Phase kein Gerät gefunden, wird die Angabe „NO DEVICE“ angezeigt und die angezeigte Nummer wird NULL lauten. Da keinerlei Gerät gekoppelt ist, wird kein Symbol eines verknüpften Gerätetyps angezeigt. Durch Drücken der Tasten (1) und (2) kann die Angabe PAIRING (blinkende Umrandung) gewählt werden, um durch Drücken der Taste (4) die Gerätesuche wiederholen zu können.
Seite 35
Löschen eines/von verknüpften Geräts/ Geräten Diese Funktion ermöglicht das Löschen eines verknüpften Geräts aus der Liste der gekoppelten Geräte. Beim Öffnen der BLUETOOTH-Funktion das aus der Liste zu löschende Gerät über die Tasten (1) und (2) wählen. Wurde das Gerät gewählt, die Taste (4) drücken. Das Cockpit zeigt nun die Angabe „DELETE”...
Seite 36
Icons der verknüpften Bluetooth-Geräte Nach erfolgter Kopplung werden die Bluetooth- Geräte wie folgt angezeigt: Satelliten-Navigationssystem angeschlossen; 2) Headset des Fahrerhelms angeschlossen; Smartphone angeschlossen; 4) Headset des Beifahrerhelms angeschlossen. Es können maximal 4 Geräte in Verbindung gesetzt werden. Abb. 8...
Telefon (wenn vorhanden) Diese Funktion zeigt die Liste der letzten, aus- und eingegangenen oder die entgangenen Anrufe an und ist nur dann vorhanden, wenn das Bluetooth- Modul installiert und ein Smartphone verbunden ist. Bezüglich dem Koppeln über Bluetooth ist Bezug auf das Kapitel „Kopplung und Management von Bluetooth Geräten”...
Seite 38
Zum Beenden der Funktion und zur Rückkehr auf die vorausgehende Anzeige muss 2 Sekunden lang die Taste (2) gedrückt werden.
Seite 39
Eingehender Anruf Bei eingehendem Anruf wird im Cockpit Folgendes angezeigt: das blinkende Symbol des Telefonhörers für den ● eingehenden Anruf der Name/die Nummer des eingehenden Anrufs ● das Symbol des Telefonhörers über dem nach ● oben zeigenden Pfeil das Symbol des Telefonhörers mit dem Schloss ●...
Seite 40
Laufender Anruf Bei laufendem Gespräch wird das Symbol des eingehenden Anrufs mit dem entsprechenden Telefonhörer im Menü sowie das Symbol des leeren Kreises gefolgt von der Angabe „END” angezeigt. Zum Beenden des Anrufs die Taste (4) drücken. Hinweise Während eines Anrufs wird der Musikplayer in Pause geschaltet.
Seite 41
Rückruf Während der einem beendeten Anruf folgenden 5 Sekunden wird die Recall-Funktion, die einen Rückruf ermöglicht, aktiviert: es werden der nach oben zeigende Pfeil gefolgt von der Angabe „YES” und im Menü die Angabe „RECALL ?” angezeigt. Zum Aktivieren der Recall-Funktion die Taste (1) innerhalb von 5 Sekunden drücken.
Seite 42
Verpasster Anruf (A) Im Fall entgangener Anrufe wird das Symbol für den entgangenen Anruf gezeigt. Das Symbol blinkt 3 Sekunden lang und bleibt danach 57 Sekunden zu sehen. Die Anzahl der verloren gegangenen Anrufe wird nicht angezeigt. Empfangene Nachrichten (B) Im Fall von auf dem verbundenen Smartphone empfangenen Nachrichten wird das Symbol für die ungelesene Nachricht gezeigt.
Musik (wenn vorhanden) Diese Funktion ermöglicht die Verwaltung des Musikplayers und ist nur vorhanden, falls das Bluetooth-Modul installiert und ein Smartphone verbunden ist. Bezüglich dem Koppeln über Bluetooth ist Bezug auf das Kapitel „Kopplung und Management von Bluetooth Geräten” (S. 25) zu nehmen. Über die Tasten (1) und (2) im Menü...
Seite 44
Hinweise Im Fall eines eingehenden, laufenden oder Recall-Anrufs kann die Player-Funktion nicht aktiviert werden. Wird das Smartphone abgekoppelt, wird der Player ausgeschaltet.
Seite 45
Nach Aktivierung des Musikplayers (PLAYER ON), wird nach 2 Sekunden langem Drücken der Taste (1) der Steuermodus des Musikplayers geöffnet. Im Menü werden die Namen der Audio-Dateien durchlaufend angezeigt und die Kontrollgrafik des Musikplayers aktiviert. Empfängt das Cockpit keine Bezeichnung des Tracks, wird das abgespielte Stück automatisch in Pause gesetzt und die Angabe „NOT AVAILABLE”...
Seite 46
die Tasten (1), (2) und die Taste (4) wieder ihre ● normalen Funktionen annehmen. Hinweise Die Musik wird daraufhin auf dem über Bluetooth verbundenen Smartphone abgespielt. Werden auch die Gegensprechanlagen von Fahrer und Beifahrer ebenfalls mit dem Cockpit verbunden, wird die Musik über sie abgespielt.
Anweisungen kann zu Gefahrensituationen und schweren Verletzungen des Fahrers oder anderer Black Box System Personen oder gar zum Tod führen. Dashboard Wichtig Ducati Traction Control Potentielle Beschädigung des Motorrads und/ Engine Control Unit oder seiner Bestandteile. Global Positioning System Hinweise Vehicle Hold control Zusätzliche Hinweise zum jeweiligen Vorgang.
Zulässiger Einsatz Achtung Das maximal zulässige Gewicht von Achtung Seitenkoffern, Topcase und Tanktasche darf auf Dieses Motorrad wurde sowohl für den keinen Fall 30 kg (66 lb) überschreiten und muss wie Straßen- als auch für einen Einsatz auf folgt aufgeteilt werden: unbefestigten Straßen und einen leichten max.
Seite 49
Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
Pflichten des Fahrers Achtung Alle Fahrer müssen im Besitz eines entsprechenden Einige Medikamente können Schläfrigkeit oder Führerscheins sein. andere Effekte auslösen, welche die Reflexe und die Fähigkeit des Fahrers, das Motorrad unter Kontrolle Achtung zu halten, reduzieren, womit das Risiko der Fahren ohne Führerschein ist illegal und wird Verursachung eines Unfalls verbunden ist.
Achtung Achtung Wird kein Helm getragen, erhöht sich im Falle Eine mangelnde Vorbereitung des Fahrers oder eines Unfalls die Wahrscheinlichkeit schwerer ein unangemessener Einsatz des Fahrzeugs können Körperverletzungen, die auch tödliche Folgen haben zum Verlust der Fahrzeugkontrolle, zum Tod oder können.
Bekleidung Jacke und Hose bzw. auch die Schutzkombi ● müssen zertifiziert und aus Leder oder Der Bekleidung kommt beim Einsatz des Motorrads abriebfestem Material sowie farbig und mit im Sinne der Sicherheit eine extrem wichtige Rolle Einsätzen gefertigt sein, so dass man für andere zu.
Räumen angelassen werden darf. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Die Abgase sind giftig und können bereits nach Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen. Verantwortung für eventuelle Motorschäden und Nehmen Sie während der Fahrt angemessene eine verminderte Lebensdauer des Motors.
Seite 54
Wichtig Wichtig Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Das Motorrad so abstellen, dass es nicht Händen an den entsprechenden Haltegriffen des umgestoßen werden kann und dazu den unter der Sitzbank angeordneten Rahmenteils Seitenständer verwenden. Das Motorrad nie auf festhalten. unebenem oder weichem Gelände abstellen, da es hier umfallen könnte.
Seite 55
Achtung Der Motor, die Auspuffrohre und die Schalldämpfer bleiben auch nach dem Ausschalten des Motors noch lange heiß, daher ist besonders darauf zu achten, dass man mit keinem Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass das Fahrzeug nicht in der Nähe von entflammbarem Material (einschließlich Holz, Blätter usw.) abgestellt wird.
Tanken Kraftstoffaufkleber Identifikationsaufkleber für Kraftstoff Immer im Freien und bei ausgeschaltetem Motor tanken. Beim Tanken nie rauchen und keine offenen Flammen verwenden. Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf den Motor oder auf das Auspuffrohr tropft. Den Tank niemals vollkommen füllen: Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts resultieren.
Seite 57
Achtung Bei Unwohlsein durch längeres Einatmen von Kraftstoffdämpfen sich an der frischen Luft aufhalten und einen Arzt konsultieren. Bei Kontakt mit den Augen, diese gründlich mit Wasser ausspülen und im Fall eines Hautkontakts, die betroffene Stelle sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
Fahrt mit voller Zuladung Informationen zur Zuladung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man Wichtig auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in Das Gepäck oder das Zubehör, welches sich am absoluter Sicherheit reisen kann. schwersten erweist, so tief wie möglich und Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist möglichst in der Mitte des Motorrads ausrichten.
Druckluftpistolen oder trockene Bürsten nehmen. verwenden. Wichtig Bremsflüssigkeit Werden die Seitenkoffer montiert (auf Anfrage beim Ducati-Ersatzteildienst erhältlich), sind Achtung Gepäck und Zubehör ihrem Gewicht entsprechend Auf Kunststoff-, Gummi- oder lackierte aufzuteilen und gleichmäßig in den Seitenkoffern Motorradteile verschüttete Flüssigkeit kann diese unterzubringen.
Seite 60
Achtung ersichtlich ist. Bei entzündetem Äthylenglykol ist keine Flamme erkennbar, es kann jedoch zu Die Batterie produziert explosive Gase und schweren Verbrennungen führen. muss daher von Funken, Flammen und Zigaretten ferngehalten werden. Während dem Nachladen der Achtung Batterie überprüfen, dass im entsprechenden Vermeiden, dass Kühlflüssigkeit auf die Bereich eine angemessene Belüftung gegeben ist Auspuffanlage oder Motorteile gelangt.
Fahrzeug-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 19 DUCATI PLANT OF MANU FACTURE TYPE OF MOTORCYCLE SEQUENTIAL MODEL NUMBER YEAR ZDM 2 A 0 2 A A # B 0 0 0 0 0 1 # Varies-can be Ø...
Motor-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 21...
Ausstattungen Vier Personalisierungspakete, die entwickelt wurden, um die verschiedenen Charaktere des Motorrads hervorzuheben. Vier Ausstattungen, alle untereinander kombinierbar, um der Multistrada V2 die Persönlichkeit zu verleihen, die perfekt für Sie ist. TOURING; ● SPORT; ● URBAN; ● ENDURO. ● Die in diesem Anleitungsheft enthaltenen Informationen beziehen sich auf die Multistrada V2 mit der Touring-Ausstattung.
Seite 67
SPORT Zugelassener Schalldämpfer „Termignoni” aus Kohlefaser (entspricht den Zulassungsanforderungen der EU-Länder); 2) Deckel der Brems- und Kupplungsflüssigkeitsbehälter aus Aluminium, aus dem Vollen gearbeitet.
Seite 69
URBAN Topcase mit Fassungsvermögen von 48 Litern (12.98 gal); 2) Halbsteife Tanktasche für Schnellbefestigung/- abnahme; USB-Hub zum Aufladen elektronischer Geräte; 4) Tanktaschen-Flansch.
Kraftstofftankverschluss Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben und den aktiven oder den passiven Schlüssel in das Schloss einstecken. Den Schlüssel um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen, um das Schloss zu entriegeln. Den Verschluss (2) anheben. Schließen Den Verschluss (2) mit eingestecktem Schlüssel wieder schließen und in seinen Sitz eindrücken.
Sitzbankschloss Mittels Einwirken auf das Schloss (1) kann die Beifahrersitzbank abgenommen werden, um an das Werkzeugfach zu gelangen. Ebenso kann die Fahrersitzbank entfernt werden, wonach die Batterie und andere Vorrichtungen zugänglich sind. Abnahme der Beifahrersitzbank Den Schlüssel in das Schloss (1) einstecken und bis OPEN zum Auslösen des Hakens der Beifahrersitzbank im Uhrzeigersinn drehen.
Seite 75
Abnahme der Fahrersitzbank Zum Entfernen der Fahrersitzbank (4) sie gleichzeitig nach hinten und nach oben abziehen und dabei aus den Führungen (5) lösen. Abb. 31 Abb. 32...
Seite 76
Nach der Abnahme der Sitzbänke ist der Verbinder (10) für das Batteriefrischhaltegerät frei zugänglich. Zum Verwenden aus dem Kabelbinder (X) lösen und wie im Kapitel „Beibehaltung der Batterieladung“ beschrieben am Frischhaltegerät (11) anschließen. Abb. 33...
Seite 77
Montage der Fahrersitzbank Die Fahrersitzbank (4) am Fahrzeug anordnen und dabei darauf achten, dass sie korrekt in die Führungen (5) eingefügt wird. Abb. 34 Abb. 35...
Seite 78
Die korrekte Anordnung der Sitzbank (4) überprüfen. Hinweise Es besteht die Möglichkeit, als Ducati Originalzubehör eine um 20 mm niedrigere oder um 20 mm erhöhte Sitzbank im Vergleich zur im Kapitel „Abmessungen“ angegebenen Standardkonfiguration zu erwerben. Montage der Beifahrersitzbank Die Beifahrersitzbank (2) am Heckrahmen anordnen und dabei die Lasche (3) in die Aufnahme (8) im Abb.
Beibehaltung der Batterieladung Unter der Sitzbank Ihres Motorrads befindet sich ein Verbinder (1), an den ein entsprechendes Batterieladegerät (2) (Kit Batteriefrischhaltegerät Art.-Nr. 69928471A (Europa), Art.-Nr. 69928471AW (Japan), Art.-Nr. 69928471AX (Australien), Art.-Nr. 69928471AY (UK) und 69928471AZ (USA), das über unser Verkaufsnetz erhältlich ist) angeschlossen werden kann.
Seite 80
Sulfatation, die zu einem Abfall der Batterieleistungen führt. In den Zeiten der Nichtnutzung des Motorrads (ca. länger als 30 Tage) empfehlen wir Ihnen, das Ducati Batteriefrischhaltegerät (Kit Batteriefrischhaltegerät) zu verwenden. Dieses Gerät verfügt über eine interne Elektronik für die Überwachung der Spannungswerte und hat einen...
Stromanschluss Das Motorrad ist mit zwei 12 V-Stromanschlüssen ausgestattet, die von einer Sicherung geschützt werden, die sich im hinteren Sicherungskasten befindet. Diese Sicherung schützt vor Leitungsüberlastungen: Stromanschluss (1); ● Stromanschluss (2); ● Nebelleuchten (sofern vorhanden); ● USB-Anschluss; ● Bluetooth-Steuergerät (sofern vorhanden). ●...
Seite 82
Die Stromanschlüsse befinden sich an der vorderen linken Seite (1) im Instrumentenbrett und im hinteren Bereich unter der Beifahrersitzbank (2). Abb. 40 Abb. 41...
Seitenständer Wichtig Den Seitenständer nur zum kurzzeitigen Abstellen des Motorrads verwenden. Vor dem Ausklappen des Seitenständers sicherstellen, dass die Abstellfläche angemessen fest und eben ist. Achtung Die Position des Seitenständers wird am Cockpit über die Kontrollleuchte (A) angegeben. Eine leuchtende Kontrollleuchte bedeutet: Abb.
Seite 84
Hinweise Um den Seitenständer wieder in seine „Ruheposition“ (waagrecht) zu bringen, das Bei ausgeklapptem Seitenständer kann der Motorrad nach rechts neigen und gleichzeitig den Motor gestartet werden, wenn sich das Getriebe im Schubarm (1) mit dem Fußrücken nach oben drücken. Leerlauf befindet.
Mittlerer Ständer Zum stabilen Parken des Motorrads stets den Seitenständer (1) verwenden. Seine Struktur ermöglicht ein Abstützen des Motorrads auch im vollbeladenen Zustand. Achtung Vor dem Ausklappen des mittleren Ständers sicherstellen, dass die Abstellfläche angemessen fest und eben ist. Mit dem rechten Fuß auf die Auflagefläche (2) des mittleren Ständers drücken, bis er mit dem Boden in Abb.
Bluetooth-Steuergerät Achtung Am Motorrad kann ein Bluetooth-Steuergerät Ducati hat keine Kontrolle über diese verbaut werden, dem die Funktion einer „Brücke” Änderungen und dies könnte sich auf die zwischen den verschiedenen unterstützten verschiedenen Funktionen der Headset Bluetooth- elektronischen Geräten unterliegt, die eine Geräte (Sharing von Musik, multimediale...
Seite 87
Achtung Ducati kann die korrekte Verbindungsherstellung des Ducati Multimedia System mit Bluetooth-Navigationssystemen, die nicht im folgenden Kit enthalten sind, nicht gewährleisten: Kit Satelliten-Navigationssystem Ducati Zumo ● Kit Satelliten-Navigationssystem Ducati Zumo ● Kit Satelliten-Navigationssystem Ducati Zumo ●...
Montage der Ducati Seitenkoffer Montage der Seitenkoffer Den Schlüssel in das Kofferschloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Den Koffergriff anheben, um den Blockiermechanismus des Koffers einzuziehen. Abb. 46 Abb. 47...
Seite 89
Den Koffer korrekt in seine Aufnahme fügen und dabei darauf achten, dass die Haken vollkommen in ihren Aufnahmen verankert sind. Abb. 48 Abb. 49...
Seite 90
Ihn nach vorne drücken (zum Vorderrad), bis der Anschlag der Sitze erreicht wurde; nur in dieser Position kann der Koffergriff (A) gesenkt werden, um ihn in seiner Aufnahme zu blockieren. Durch diesen Arbeitsschritt wird die Verankerung des Koffers in seinen Verankerungen gewährleistet. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen und so den Griff blockieren, dann abziehen.
Seite 91
Achtung Stets die korrekte Montage und den Anzug der Koffer am Fahrzeug sicherstellen. Achtung Um zu vermeiden, das des am Fahrzeug zu Problemen durch Ungleichgewicht kommt, sicherstellen, dass das Gewicht in den Koffern beidseitig gleichmäßig verteilt ist. Achtung Immer beide Seitenkoffer installieren. Aus Sicherheitsgründen ist die Montage eines einzigen Koffers nicht zulässig.
Seite 92
Achtung Abhängig von der entsprechenden Montagekonfiguration (Seitenkoffer und/oder Topcase und/oder Tanktasche) das maximal zulässige Gewicht sowie die zulässige Höchstgeschwindigkeit überprüfen. Die Einstellungen und die Geschwindigkeitsangaben im Kapitel Fahrt mit voller Zuladung sowie die Gewichtsangaben im Kapitel Gewichte im Abschnitt Technische Eigenschaften überprüfen. Achtung Nachdem die Zuladung des Fahrzeugs bestimmt wurde, den Reifendruck den...
Seite 93
Achtung Eine Nichtbeachtung der Zuladungsgrenzen könnte die Wendigkeit und die Leistung Ihres Motorrads beeinträchtigen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. Achtung Die zulässige Höchstgeschwindigkeit ist von den am Fahrzeug montieren Lasten abhängig: - mit Topcase und Tanktasche oder mit Seitenkoffern und Tanktasche beträgt die zulässige Höchstgeschwindigkeit 180 km/h (112 mph);...
Seite 94
Abnahme der Seitenkoffer Den Schlüssel in das Kofferschloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Den Koffergriff anheben, um den Blockiermechanismus des Koffers einzuziehen. Abb. 54 Abb. 55...
Seite 95
Den Koffer vollkommen nach hinten, zum Hinterrad hin, ziehen (1), ohne ihn dabei anzuheben. Erst dann den Koffer nach anheben (2), um BEIDE Haken aus ihren Sitzen zu lösen. Den Koffer abnehmen, indem man ihn auf sich zu zieht (3), so dass sich die Haken aus ihren Sitzen zu lösen.
Anwendung der Seitenkoffer Öffnen Zum Öffnen des Seitenkoffers wie folgt verfahren. Den Schlüssel in das Kofferschloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Abb. 57 Abb. 58...
Seite 97
Die Öffnungsplatte (A) anheben und den Koffer öffnen. Achtung Die Seitenkoffer sind nur für leichtes Gepäck ausgelegt: jeder Koffer kann maximal 10 kg (22 lb) Gewicht (K) aufnehmen. Ein übermäßiges Gewicht kann die Kontrolle über das Motorrad beeinträchtigen. Abb. 59 Abb.
Seite 98
Der feste Kofferteil ist mit Halteriemen (C) ausgestattet, die das Gepäck in Position halten. Achtung Das Gepäck gleichmäßig verteilen und die schwereren Elemente an der Innenseite des Koffers halten, um einen plötzlichen Gleichgewichtsverlust des Fahrzeugs zu vermeiden. Abb. 61...
Seite 99
Schließen Zum Schließen des Seitenkoffers wie folgt verfahren. Den äußeren Deckel anheben und schließen, dabei den Außenrand in den entsprechenden Kanal im festen Kofferteil einfügen: nur unter dieser Bedingung kann der Koffer geschlossen werden. Die Öffnungsplatte (A) in den äußeren Kofferdeckel einfügen und nach unten drücken.
USB-Anschluss Das Motorrad ist mit einem 5V USB-Anschluss ausgestattet. An diesen USB-Anschluss können Lasen bist zu 1 A angeschlossen werden. Der USB-Anschluss (1) ist unter der Beifahrersitzbank angeordnet und wird von einer Abdeckung geschützt: die Abdeckung vor der Verwendung des Anschlusses anheben. Wichtig Bei stehendem Motor und im Key ON das Zubehör nicht zu lange am USB-Anschluss...
Einstellung des Fahrtwindschutzes Für die Einstellung der Fahrtwindschutzhöhe den Hebel (1) betätigen. Nach oben drücken, um den Fahrtwindschutz anzuheben und umgekehrt, um ihn zu senken. Achtung Das Regulieren des Fahrtwindschutzes während der Fahrt kann zu einem Unfall führen. Den Fahrtwindschutz nur bei stehendem Fahrzeug einstellen.
Einstellung der Vorderradgabel Die Vorderradgabel des Motorrads kann sowohl in der Zugstufe (Rückzug) und der Druckstufe der Holme als auch in der Federvorspannung eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt über die außen liegenden Einstellschrauben. zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe; 2) zur Änderung der Vorspannung der innenliegenden Federn;...
Seite 103
Dämpfungseinstellung entspricht. Wird die Einstellschraube vollständig, bis zum Feststellen, eingeschraubt, erhält man die Position „0”, die der maximalen Dämpfung entspricht. Von dieser Position ausgehend, können die einzelnen Klicks, die den Positionen „1”, „2”, usw. entsprechen, beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn gezählt werden.
Seite 104
STANDARD-Einstellungen: Zugstufe am rechten Gabelholm: 8 Klicks aus ● vollkommen geschlossener Position; Vorspannung: 8 Umdrehungen aus der ● vollkommen gelösten Position; Druckstufe am linken Gabelholm: 8 Klicks aus ● vollkommen geschlossener Position. Zur Änderung der Vorspannung der in jedem Holm liegenden Feder muss die Einstellelemente (2) mit einem Sechskantschlüssel vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, um die vollkommen...
Einstellung des hinteren Federbeins Das hintere Federbein ist mit außen liegenden Steuerungen ausgestattet, die eine Anpassung des Motorrad-Setups an die jeweiligen Belastungsbedingungen ermöglichen. Das Einstellelement (1) an der unteren Befestigung des Federbeins an der Schwinge reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufe (Rücklauf). Der Knauf (2) auf der linken Motorradseite, ist für die Vorspannung der externen Feder des Federbeins zuständig.
Seite 106
Um die Einstellschraube (3) zu erreichen, müssen die Zugstufe: die Einstellvorrichtung (1), ausgehend Fahrersitzbank und die Abdeckung (4) neben der von der vollkommen geschlossenen Position, Batterie entfernt werden. um 5 Klicks lösen; Über die Öffnung im Batteriehalter kann die 2) Vorspannung: den Knauf (2) auf die maximale Einstellschraube (3) betätigt werden.
Fahrsteuerungen Anordnung der Fahrsteuerungen des Motorrads Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. 1) Cockpit. 2) Zündschlüsselblock. 3) Linke Umschaltereinheit. 4) Kupplungssteuerhebel.
Seite 109
Bedientaste auf. Bedientaste ab. Riding Mode-Umschalter, Funktion ENTER und Blinkerumschalter mit drei Positio‐ nen: Position (3a), Blinker links; ● mittlere Position, OFF; ● Position (3b), Blinker rechts. ● Abblendlicht. Fernlicht. Lichthupe und Funktion „Start/Stop Lap”. Hupe. Warnblinklichter (rot). Nebelleuchten (optional). Schalter mit 2 Positionen (rot).
Lichtersteuerung Abblend-/Fernlicht Beim Einschalten der Zündung bleiben die Abblend- und Fernlichter ausgeschaltet (off) und nur die Standlichter werden eingeschaltet. Beim Anlassen des Motors wird das Abblendlicht automatisch eingeschaltet. Ein Umschalten von Abblendlicht auf Fernlicht und umgekehrt ist über die Taste (7) in den Positionen (B) und (A) möglich sowie das Betätigen der Lichthupe über die Taste (3).
Seite 111
Blinker Das Cockpit steuert die Blinker im manuellen oder automatischen Modus je nachdem, welcher über das Einstellungsmenü eingestellt worden ist - siehe Kapitel „Steuerung der Selbstrückstellung der Blinker (TURN INDICATORS)” auf S. 232. Manuelle Deaktivierung: Nach dem Aktivieren der beiden Blinker kann deren Funktion über die Taste (4) deaktiviert werden.
Seite 112
Nebelleuchten (optional). Die Nebelleuchten können durch Drücken der Taste (5) aktiviert bzw. deaktiviert werden. Die Aktivierung der Nebelleuchten wird durch die Kontrollleuchte (C) angezeigt. Abb. 73 Abb. 74...
Seite 113
Funktion Hazard (Warnblinker) Die Hazard-Funktion ermöglicht das gleichzeitige Aktivieren der vier Blinker zur Anzeige einer Notsituation. Diese Funktion wird durch das Drücken der Taste (6) aktiviert. Sobald die Hazard-Funktion aktiv geschaltet wurde, blinken die vier Blinker und die entsprechenden Kontrollleuchten am Cockpit gleichzeitig und synchron.
Seite 114
Hinweise Sollte es in irgendeinem Moment, in dem diese Funktion aktiv geschaltet ist, zur Unterbrechung der Batterieversorgung kommen, wird diese Funktion bei erneuter Spannungsversorgung durch das Cockpit deaktiviert. Hinweise Die „Hazard”-Funktion hat vor der normalen Funktion der einzelnen Blinker Vorrang, d.h. solange sie aktiv geschaltet ist, können die rechten oder linken Blinker nicht einzeln aktiviert werden.
Schlüssel werden aus dem Falls der Kunde zusätzliche Schlüssel benötigt, muss Speicher gelöscht, um zu garantieren, dass die er sich an das Ducati Kundendienstnetz wenden und eventuell verloren gegangenen Schlüssel nicht mehr alle noch in seinem Besitz befindlichen Schlüssel zum Anlassen des Motors verwendet werden mitbringen.
Seite 116
jedem Ausschalten des Cockpits automatisch aktiviert wird. In jedem Schlüssel befindet sich eine elektronische Vorrichtung, durch die beim Anlassen das von einer Spezialantenne abgegebene Signal moduliert wird. Das modulierte Signal entspricht einem „Losungswort“, das bei jedem Zündvorgang unterschiedlich ausfällt und anhand dessen das Steuergerät den Schlüssel erkennt.
Zündschlüsselschalter und Lenkersperre Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und hat vier Stellungen: : deaktiviert die Funktion der Beleuchtung und des Motors; : aktiviert die Funktion der Beleuchtung und des Motors; : die Lenkersperre ist eingelegt; : Standlicht und Lenkersperre. Hinweise Abb.
Fahrzeugfreigabe über PIN Code Bei einer Funktionsstörung des Schlüsselerkennungssystems oder des Zündschlüssels gibt das Cockpit dem Benutzer die Möglichkeit für die momentane Freischaltung des Fahrzeugs einen PIN Code einzugeben. Bei aktiver Funktion PIN CODE aktiviert das Cockpit die Eingabemöglichkeit des Freischaltcodes. Die Angabe „PIN:”, der blinkende Wert „0”...
Seite 119
Eingabe des Codes Auf jedes Drücken der Taste (1) wird die Ziffer um eine Zahl (+1) bis zum Erreichen der Zahl „9” erhöht und daraufhin wieder bei „0” begonnen. 2) Auf jedes Drücken der Taste (2) wird die Ziffer um eine Zahl (-1) bis zum Erreichen der Zahl „0” gemindert und daraufhin wieder bei „9”...
Seite 120
Angabe „ERROR” an und verhält sich wie im Fall der Angabe „WRONG”. Wichtig Sollte sich ein solches Verfahren für den Start des Fahrzeugs als erforderlich erweisen, muss man sich so bald wie möglich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden, um das Problem beheben zu lassen.
Kupplungssteuerhebel Durch Ziehen des Hebels (1) zum Lenkergriff wird die Kupplung betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Steuerhebel ist mit einem Knopf (2) versehen, über den der Abstand zwischen Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
Gasdrehgriff Über den Gasgriff an der rechten Lenkerseite werden die Drosselklappen geöffnet. Bei Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in die anfängliche Standgasstellung zurück. Abb. 81...
Vorderer Bremshebel Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel (1) ist mit einem Knopf (2) versehen, mit dem der Abstand zwischen Hebel und Lenkergriff eingestellt werden kann.
Hinterradbremspedal Zum Betätigen der Hinterradbremse das Pedal mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Erfolgt ein starker Druck auf den Hebel der Vorderradbremse und liegen die Bedingungen für die entsprechende Aktivierung vor, wird das Vehicle Hold Control (VHC) System wie im vorstehenden Absatz „Vehicle Hold Control (VHC)”...
Schaltpedal Das Schaltpedal verfügt über eine mittlere Ruheposition N, in die es automatisch wieder zurückkehrt. Auf diese Bedingung wird durch das Aufleuchten der Anzeige N im Cockpit hingewiesen. Das Pedal wird wie folgt betätigt: nach unten = das Pedal nach unten drücken und ●...
Schaltpedals zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Bei der Einstellung wie folgt angegeben vorgehen. Für die Einstellung der Position des Schalt- (1) und des Bremspedals (2) muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 85 Abb. 86...
Einsatznormen Bremse und Fahrwerk wirksam eingefahren werden können. Auf den ersten 100 km (60 mi) müssen die Bremsen behutsam betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge vermieden werden. Dies ermöglicht Vorsichtsmaßnahmen beim ersten ein korrektes Einschleifen des Reibmaterials der Motorradeinsatz Bremsbeläge auf den Bremsscheiben. Max.
Seite 128
nächsten Gang geschaltet werden muss, um diese Drehzahl nicht zu überschreiten. Liegt die Drehzahl unter 1000 U/min, wird der Anzeigestreifen des Zeigers nicht eingeblendet.
Kontrollen vor dem Start REIFENZUSTAND ● Den Druck und den Verschleißzustand der Achtung Reifen kontrollieren („Tubeless-Reifen“). Das Unterlassen der vor dem Losfahren FUNKTIONALITÄT DER STEUERUNGEN ● erforderlichen Kontrollen kann Schäden am Brems-/Kupplungshebel und -pedal, Fahrzeug und schwere Verletzungen des Fahrers Gasdrehgriff und Schaltpedal betätigen und und Beifahrers zur Folge haben.
Seite 130
Bei Überschreiten der Geschwindigkeit von 5 km/h (3 mph) erlischt die Kontrollleuchte und bestätigt damit die korrekte Funktionsweise des ABS. Achtung Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 87...
ABS-Vorrichtung Die perfekte Sauberkeit der vorderen (1) und hinteren Impulsringe (2) überprüfen. Achtung Das Verdunkeln der Abtastfelder führt zu Funktionsstörungen an diesem System. Fährt man auf besonders schlammigen Strecken, wird empfohlen, das ABS auszuschalten, da sich sonst plötzliche Funktionsstörungen daran ergeben können.
Anlass/Ausschalten des Motors Achtung Vor dem Anlass des Motors, muss man sich mit den Steuerungen, die man während der Fahrt anwenden muss, vertraut machen. Achtung Den Motor niemals in geschlossenen Räumen starten. Die Abgase sind giftig und können bereits nach kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen.
Seite 133
Achtung Der Seitenständer muss sich in seiner Ruheposition (waagrecht) befinden, da sonst der Sicherheitssensor am Anlass hindert. Hinweise Bei ausgeklapptem Seitenständer kann der Motor nur dann gestartet werden, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. Bei eingelegtem Gang ist der Anlass möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen wird (dabei muss der Seitenständer jedoch hochgeklappt sein).
Seite 134
Achtung Lässt man den Motor bei stehendem Fahrzeug zu lange laufen, kann zu Beschädigungen aufgrund einer durch eine ungenügende Kühlung bedingte Überhitzung führen. Den Motor bei stehendem Fahrzeug nicht unnötig lange laufen lassen. Nach dem erfolgtem Anlassen gleich losfahren.
Seite 135
Ausschalten Den Schalter (3) nach oben in die Position (D) brinden. Abb. 93...
Start und Fahrt des Motorrads wird, dann den nächst niedrigeren Gang einlegen und den Kupplungshebel wieder Den Seitenständer bis in die waagrechte loslassen. Position hochdrücken. Das Erreichen dieser Position wird durch das Erlöschen der Die Steuerungen überlegt und rechtzeitig entsprechenden Cockpitanzeige bestätigt. verwenden: An Steigungen, wenn das Motorrad 2) Die Kupplung durch Ziehen des anfängt an Geschwindigkeit zu verlieren bzw.
Bremsung des sich im Bremssystem herrschenden Drucks zuständig ist, wenn der am Rad installierte Sensor Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, eine mögliche Radblockierung an das Steuergerät herunterschalten, um die Motorbremse zu weitergibt. betätigen, dann mit beiden Bremsen abbremsen. Dieser momentane Druckabfall sorgt dafür, dass sich Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die das Rad weiterhin dreht und die ideale Kupplung ziehen, um ein plötzliches Ausgehen des...
Seite 138
Achtung Falls gewünscht, kann das System über das Cockpit ausgeschaltet werden, indem im Riding Mode, in Obgleich der vorhandenen Funktion der dem die Deaktivierung erfolgen sollt, die Stufe OFF Bremskraftverteilung (Aktivierung der eingestellt wird. Hinterradbremse bei Betätigen der Vorderradbremse) wird bei voneinander unabhängigem Betätigen der beiden Bremsen die Bremsleistung des Motorrads reduziert.
Seite 139
mindern die Bremswirkung und beeinflussen die Fahrpräzision sowie die Haftung in Kurven.
Stopp des Motorrads Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und das Gas schließen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Den Schalter (1) nach oben stellen und den Motor so abschalten. Den Zündschlüssel in die Position (2) drehen und die Zündung so ausschalten.
Schalldämpfer bleiben auch nach dem Ausschalten Sollte sie sich nicht einlegen lassen, muss man sich des Motors noch lange heiß, daher ist besonders eine Ducati Vertragswerkstatt wenden. darauf zu achten, dass man mit keinem Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass das Fahrzeug nicht in der Nähe von...
Seite 142
Achtung Das Verwenden von Vorhängeschlössern oder anderweitigen Blockiersystemen, die an der Fortbewegung des Motorrads hindern (z.B. Bremsscheibenblockierung, Kettenblattblockierung, usw.) ist sehr gefährlich und kann die Funktionstüchtigkeit des Motorrads und die Sicherheit des Fahrers und des Beifahrers beeinträchtigen.
Tanken Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Verschlussschachts resultieren. Achtung Im Extremfall kann der Druck des im Tank vorhandenen Kraftstoffs dazu führen, dass beim Öffnen des Tankverschlusses ein Kraftstoffspritzer austritt. Daher stets Vorsicht walten lassen und den Verschluss langsam öffnen.
Seite 144
Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Komponenten des Motorrads führen.
Seite 145
Kraftstoffaufkleber Auf dem Aufkleber wird der für dieses Fahrzeug empfohlene Kraftstoff angegeben. 1) Der Bezug E5 auf dem Aufkleber weist auf die Verwendung des Benzins mit maximalem Sauerstoffgehalt von 2,7 % in Gewichtsanteilen und einen maximalen Ethanolgehalt von 5 % in Volumenanteilen gemäß...
Mitgeliefertes Zubehör Im Fach unter der Beifahrersitzbank (1) befindet sich folgendes Material: das Bedienungs- und Instandhaltungsheft und ein Werkzeugsatz (2) mit: einfachem Kreuz-/Schlitzschraubendreher; ● Schraubendrehergriff; ● Inbussschlüssel 8 mm (0.31 in); ● Inbussschlüssel 5 mm (0.20 in); ● Zange für Sicherungen; ●...
Cockpit (Dashboard) Cockpit Das Motorrad ist mit einem Cockpit mit LCD- Anzeige ausgestattet. Im Cockpit werden alle, für den sicheren Fahreinsatz erforderlichen Informationen angegeben. Es ermöglicht darüber hinaus eine individuelle Fahrwerkseinstellung und eine Anpassung der Fahrzeugparameter.
Seite 149
● permanent auf. Langsam fahren, starke Beschleunigungen und Überhol‐ manöver vermeiden und das Fahrzeug zum Beheben der Störung in eine Ducati Vertragswerkstatt bringen. Die Blinkfunktion der Kontrollleuchte wird aktiviert, um auf einen kriti‐ ● schen Fehler im Zusammenhang mit den Abgasen hinzuweisen, der einen...
Seite 150
Nr. Beschreibung Farbe Schaden des Katalysators verursachen kann. Sofern möglich, das Fahr‐ zeug abholen und die Störung von einer Ducati Vertragswerkstatt behe‐ ben lassen; auf jeden Fall aber nur langsam fahren, starke Beschleuni‐ gungen und Überholungsmanöver vermeiden. 10 ABS-Diagnose Ockerfarben blinkend: ABS in Eigendiagnose und/oder in Funktion mit begrenzter ●...
Seite 151
Wichtig Erscheint im Display die Angabe „TRANSPORT MODE“, muss man sich sofort an seinen Ducati Vertragshändler wenden, der diese Anzeige löschen wird, sodass die volle Funktionstüchtigkeit des Motorrads garantiert ist. Beim Einschalten der Zündung nimmt das Cockpit einen anfänglichen Check der Kontrollleuchten und des Displays vor: die Kontrollleuchten werden hintereinander zum Aufleuchten gebracht, während im Display hintereinander...
Hauptelemente in den Anzeigen In der Hauptanzeige werden alle Informationen und die beim Fahren erforderlichen Elemente angegeben. Die Maßeinheiten können im „SETTING MENU“ (S. 220) unter der Funktion „UNITS SETTING“ geändert werden. In der nachstehenden Tabelle werden die verfügbaren Elemente aufgelistet. Abb.
Seite 153
Beschreibung Geschw. Wird mit 5 % Erhöhung gemeinsam mit der eingestellten Maßeinheit (km/h oder mph) angezeigt. Gang Drehzahlmesser (S. 156) Temperatur der Motorkühlflüssigkeit (°C oder °F) Der Anzeigebereich des Temperaturwerts reicht von +40 °C bis +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F). Liegt die Temperatur unter +40 °C (+104 °F), wird die Angabe „LO”...
Haupt- und Nebenfunktionen - Bedienfunktion des Players (PLAYER CONTROL) - nur aktiv, wenn das Bluetooth- In der Hauptanzeige enthaltenen Funktionen: Modul vorhanden ist und mindestens ein Hauptfunktionen Smartphone verbunden ist Drehzahlmesser ● - Bedienfunktion der Anrufe (CALLS) - nur aktiv, Fahrzeuggeschwindigkeit ●...
Seite 156
- Rücksetzen der Default-Parameter eines einzelnen Riding Modes (DEFAULT) - Rücksetzung auf Default-Einstellungen (ALL DEFAULT) Aktivierung und Änderung des PIN CODEs (PIN ● CODE) Einstellung des Datums (DATE SETTING) ● Einstellung der Uhrzeit (CLOCK SETTING) ● Einstellung der Hintergrundbeleuchtung ● (BACKLIGHT) Einstellung der Maßeinheiten (UNITS SETTING) ●...
Anzeige der Motordrehzahl Unter dieser Funktion wird die Motordrehzahl angezeigt. Das Cockpit erhält die Information bezüglich der Motordrehzahl und zeigt den entsprechenden Wert Der Wert wird mittels Anzeige der Bargraph- Segmente, die von links nach rechts laufend in Abhängigkeit der Motordrehzahl zunehmen, sowie anhand einer Negativ-Anzeige (Erlöschen des numerischen Digits und Einblenden des Rechtecks, in dem der numerische Wert enthalten ist) der...
● bei niedrigen Geschwindigkeiten vorzunehmen). Verhalten der Drosselklappen ändert (HIGH, Jedem Riding Mode sind folgende Parameter MEDIUM, LOW). zugeordnet, die von Ducati eingestellt oder in den Seiten der Setting-Funktionen vom Fahrer geändert wurden: eine spezifische Ansprechstufe der ● Traktionskontrolle DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF);...
Seite 159
Funktion „Wechsel des Fahrmodus“ In dieser Funktion kann der Fahrmodus des Fahrzeugs geändert werden. Wird die Taste (4) 1 Sekunde lang gedrückt, kann der Riding Mode geändert werden. Im Display werden die Bezeichnungen der vier Riding Modes (SPORT, TOURING, URBAN und ENDURO) und die Angabe „EXIT“...
Seite 160
und wieder auf die „Standard-Anzeige” und wieder auf die „Standard-Anzeige” umgeschaltet. umgeschaltet. wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit > 5 km/h (3 wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit > 5 km/h (3 ● ● mph) ist und die Gassteuerung „geschlossen” ist mph) ist und die Gassteuerung „offen” ist, und die Bremsen nicht betätigt werden, jedoch die Bremsen betätigt sind zeigt das bestätigt das Cockpit den gewählten Riding...
Informationen über den Status des ABS die Achtung Angabe „ABS“ und den Strich „-“ permanent Im Fall einer Funktionsstörung des Systems oder blinkend; darüber hinaus leuchtet die ABS- sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Kontrollleuchte auf; Vertragswerkstatt wenden. bei vorliegenden Fehlern blinken die Angaben ●...
Seite 162
schwierigsten und gefährlichsten Momente erneut aufgenommen wird. Dieser Zyklus wird während Steuerung von Zweiradfahrzeugen dar: Die wiederholt, bis das aufgetretene Problem Möglichkeit, dass es in solchen Momenten zu einem vollständig verschwunden ist. Das Ansprechen Sturz oder Unfall kommen kann, ist statistisch sehr dieses Mechanismus beim Bremsen macht sich hoch.
Seite 163
kann das System über das Cockpit ausgeschaltet betätigen: ein andauerndes Betätigen der Bremsen werden, indem, nur im Riding Mode ENDURO, die kann eine Überhitzung der Bremsbeläge zur Folge Stufe OFF eingestellt wird. haben, wodurch die Bremswirkung drastisch gemindert wird. Ungenügend oder zu stark Achtung aufgepumpte Reifen mindern die Bremswirkung Obgleich der vorhandenen Funktion der...
Seite 164
In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen des ABS aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode“ zu‐ geordnet wurden: FAHRMODUS MERKMAL DEFAULT OFF(*) Das ABS ist deaktiviert. NEIN OFF-ROAD Diese Stufe ist für den ausschließlichen Ist die im Default des Ri‐...
Seite 165
FAHRMODUS MERKMAL DEFAULT SPORT Diese Stufe ist für den Einsatz im Straßen‐ Ist die im Default des Ri‐ verkehr unter guten Haftungsbedingun‐ ding Modes „SPORT“ ein‐ gen vorgesehen. Das auf diese Stufe ein‐ gestellte Stufe. gestellte ABS wirkt auf beiden Rädern, er‐ zeugt bei Betätigen der Vorderradbremse auch am hinteren Bremssattel einen Druck (Bremskraftverteilung) und hat die Corne‐...
Seite 166
Achtung Die Stufe ABS OFF kann nur bei auf „ENDURO” eingestelltem Riding Mode aktiviert werden. 2) Die Stufe ABS OFF kann nur bei stehendem Motorrad aktiviert werden. Die Stufe kann nicht während der Fahrt eingestellt werden. Das ABS wird beim Einschalten der Zündung auch dann automatisch wieder aktiviert werden, wenn es beim vorausgehenden Einsatz auf OFF gesetzt wurde.
Seite 167
Ansprechstufen ist nur im Fall eines Schlupf der Reifen vorbeugt. Bremssystems und bei Reifen der Erstausstattung und/oder der Montage von seitens Ducati Die Stufe 2 des ABS wird unter Einbuße der empfohlenen Reifen gewährleistet. Bei den in der Stabilität und der „Lift up“-Kontrolle, die in der Stufe Erstausstattung vorgesehenen Reifen handelt es 2 deaktiviert ist, der höheren Bremsleistung Vorrang...
Seite 168
der vom Reifen/Straßenbelag gebotenen Haftung (Reifentyp und -verschleiß, Straßenbelag, Witterungsverhältnisse etc) 2) der Erfahrung und dem Feingefühl des Fahrers: sehr erfahrene Fahrer sind in der Lage, das „Lift up“ so zu handhaben, um den kürzesten Bremsweg zu gewährleisten. Weniger erfahrenen Fahrern wird die Stufe 3 empfohlen, die sie dabei unterstützt, das Fahrzeug auch bei Notbremsungen in einer stabileren Position zu halten.
Fehlern blinken die Angaben ● „DTC“ und „Err“ auf und die DTC- Kontrollleuchte leuchtet permanent; bei deaktivierter DTC, werden die Angaben ● „DTC“ und „OFF“ angezeigt. Achtung Im Fall einer Funktionsstörung des Systems sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden.
Seite 170
Achtung verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren. Die DTC ist ein Unterstützungssystem, das vom Fahrer sowohl im normalen Straßeneinsatz als auch im Geländeeinsatz verwendet werden kann. Unter Unterstützungssystem versteht man hier einen Mechanismus, durch den während der Motorradnutzung mehr Fahrkomfort und Sicherheit geboten werden soll, es entbindet den Fahrer allerdings nicht von all denjenigen Verhaltensweisen...
Seite 171
In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DTC aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode“ zu‐ geordnet wurden: FAHRMODUS ANWENDUNG DEFAULT Das DTC-System ist deaktiviert. NEIN OFF-ROAD Professional Diese Stufe ist für den ausschließlichen NEIN Geländeeinsatz seitens sehr erfahrener Fahrer vorgesehen (von einem Einsatz...
Seite 172
FAHRMODUS ANWENDUNG DEFAULT SPORT / TRACK Diese Stufe ist für einen Einsatz auf der NEIN Rennstrecke bei guten Haftungsver‐ hältnissen seitens sehr erfahrener Fah‐ rer ausgelegt. Die sich in diesem Mo‐ dus befindliche DTC ermöglicht das Ausbrechen. SPORT Diese Stufe ist für den Rennstrecken‐ Ist die im Default des Riding einsatz und im Straßenverkehr unter Modes „SPORT“...
Seite 173
FAHRMODUS ANWENDUNG DEFAULT HEAVY RAIN Diese Stufe ist für den Straßeneinsatz NEIN bei nasser und sehr rutschiger Fahr‐ bahn vorgesehen.
Seite 174
Hinterrads bei der Kurvenausfahrt zu. Diese Stufen den Reifen der Erstausstattung und/oder bei sollten daher nur auf der Rennstrecke und nur von Montage von seitens Ducati empfohlenen Reifen erfahrenen Fahrern benutzt werden. gewährleistet. Bei den von der Erstausstattung des Die Wahl der geeigneten Ansprechstufe hängt im...
Seite 175
Bezug zwischen Stufe und Hat man eine für alle Kurven, mit Ausnahme von einer oder zwei langsamen Kurven, in denen das Streckenbeschaffenheit Ansprechen zu stark erscheint, eine Bei einer Strecke, die von mit gleichmäßiger zufriedenstellende Ansprechstufe gefunden, kann Geschwindigkeit durchfahrbaren Kurven man versuchen, auf einen etwas gekennzeichnet ist, wird die Wahl einer in jeder „kantigeren“...
Seite 176
Ansprechen der DTC wahrnehmen, ist auf die Stufe 8 zu schalten). Empfehlungen für den Geländeeinsatz Es wird empfohlen, bei der ersten „Kontaktaufnahme“ mit dem System die Stufe 2 zu verwenden (Default-Stufe im Riding Mode ENDURO). Sollte die DTC zu stark ansprechen, wird empfohlen, es mit der Stufe 1 zu versuchen.
Besteht aus einem zweiseitig wirkenden Fahrzeugen, die nicht mit diesem System Mikroschalter, der in die Kinematik des Hebels ausgestattet sind. Der Ducati Quick Shift ist integriert ist, der bei jeder Betätigung der Schaltung nicht für das automatische Schalten ausgelegt. ein entsprechendes Signal an das Motorsteuergerät 2) Bei jedem Schalten (Hoch- oder sendet.
Seite 178
Motordrehzahl überschritten wird. 4) Der Ducati Quick Shift legt die niedrigeren Gänge nur ein (Herunterschalten), wenn die Gassteuerung vollkommen geschlossen ist. 5) Sollte die Strategie des Ducati Quick Shift nicht funktionieren, wird das Schaltmanöver stets durch Betätigen des Kupplungshebels beendet werden.
Menü Funktionen Das Menü „Funktionen" (A) umfasst alle Funktionen und Zählwerke der verfügbaren Fahrinformationen. Die Maßeinheiten der Fahrinformationen können im SETTING MENU (S. 220) mit der Funktion „UNITS SETTING“ geändert werden. Mit den Tasten (1) und (2) können Sie durch die Angaben im Menü...
Seite 180
Nachstehend sind die vorhandenen Funktionen und Informationen aufgelistet. Name Beschreibung Maßeinheiten Gesamtkilometerzähler km, Meilen TRIP 1 Tageskilometerzähler 1 km, Meilen TRIP 2 Tageskilometerzähler 2 km, Meilen TRIP 1 TIME Fahrzeit 1 hhh:mm CONS. AVG 1 Durchschnittlicher Verbrauch 1 L/100, km/l, mpg UK, mpg CONS.
Seite 181
Name Beschreibung Maßeinheiten PLAYER Musikplayer (sofern vorhanden, siehe S. 42) CALLS Verwaltung der Telefonate (sofern vorhanden, siehe S. ABS-ON / ABS-OFF Freischaltung / Sperre ABS SETTING MENU Einstellungsmenü...
Seite 182
Nullsetzung der Fahrinformationen 1 ohne dass eine Rücksetzung des Werts erfolgt. Wird hingegen die Taste (4) gedrückt, wird der Wert Die Fahrinformationen „TRIP 1”, “TRIP 1 TIME”, nullgesetzt. „CONS.AVG 1” und „SPEED AVG 1”können, nachdem sie markiert wurden, durch Drücken der Taste ENTER (4) nullgesetzt werden.
Beheizte Lenkergriffe Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die beheizten Lenkergriffe installiert wurden. Sie ermöglicht das Aktivieren, Deaktivieren und die Einstellung der beheizten Lenkergriffe. Im Menü Funktionen scrollen, bis die Angabe „H.GRIPS“ gewählt wird, und die Taste (4) drücken. Danach werden die Angabe „SET:“ und die aktuell eingestellt Stufe blinkend gezeigt.
Freischaltung / Sperre ABS Unter dieser Funktion kann das ABS-System außerhalb des Einstellungsmenüs aus- oder eingeschaltet werden. Hinweise Das „manuelle“ Freischalten und Sperren des ABS ist nur im eingestellten Riding Mode ENDURO möglich. Ist das ABS freigeschaltet, wird im Cockpit die Angabe „ABS-ON”...
Seite 185
Hinweise handelte es sich um einen Abruf der ● Freischaltung, wird im Cockpit automatisch Um das ABS zu aktivieren, muss die wieder „ABS-OFF” angezeigt, so dass eventuell Geschwindigkeit des Fahrzeugs 5 km/h (3 mph) ein erneuter Abruf gegeben werden kann. entsprechen oder darunter liegen, andernfalls können nur die Menüfunktionen durch Betätigen der Tasten (1) und (2) durchgescrollt werden.
Einstellungsmenü (SETTING MENU) Über dieses Menü können einige Funktionen des Fahrzeugs freigeschaltet / gesperrt und eingestellt werden. Aus Sicherheitsgründen kann auf dieses Menü nur bei reeller Fahrzeuggeschwindigkeit unter oder gleich 5 km/h (3 mph) zugegriffen werden. Befindet man sich im SETTING-MENÜ und überschreitet die reelle Fahrzeuggeschwindigkeit dabei 5 km/h (3 mph), verlässt das Cockpit automatisch das SETTING MENÜ...
Seite 187
Einmal das SETTING MENU geöffnet, werden im Nach dem Anzeigen der gewünschten Funktion wird Cockpit die folgenden Funktionen angezeigt: die der gewählten Funktion entsprechende Menü- RIDING MODE Seite durch Drücken der Taste (4) aktiviert. ● PIN CODE ● Sollte die Funktion nicht vorhanden oder momentan DATE SETTING ●...
Fahrstil-Personalisierung (RIDING MODE) Die einzelnen Einstellungen jedes Riding Modes können den persönlichen Ansprüchen angepasst werden. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wird die Funktion angezeigt, die Taste (4) drücken. Beim Öffnen der Funktion werden im Display die vier möglichen Fahrmodi „SPORT“, „TOURING“, Abb.
Seite 189
die werksseitigen Einstellungen aller vier Riding Modes (ALL DEFAULT) wieder herstellt. Zum Beenden und zur Rückkehr auf die vorausgehende Bildschirmseite muss 2 Sekunden lang die Taste (2) gedrückt werden.
Seite 190
Für jeden Riding Mode können folgende Parameter personalisiert werden: ENGINE ● ● ● DQS (nur bei vorhandenem DQS aktiv, das als ● Optional erhältlich ist) DEFAULT ● Beim Öffnen des Personalisierungsmenüs des gewählten Riding Modes wird automatisch der Parameter ENGINE markiert (der Parameter blinkt) und über die Tasten (1) und (2) kann dann zyklisch im Abb.
Fahrstil-Personalisierung: Motoreinstellung In dieser Funktion kann die an die einzelnen Riding Mode gekoppelte Motorleistung eingestellt werden. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE (A) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Das Menü...
Seite 192
Beim Öffnen der Funktion blinkt die Angabe der aktuell eingestellten Motorleistung („HIGH“, „MEDIUM“ oder „LOW“). Über die Tasten (1) und (2) die gewünschte neue Motorleistung wählen, dann zur Bestätigung der getroffenen Wahl die Taste (4) drücken. Im Cockpit wird die neu eingestellte Stufe angezeigt und auf die vorausgehende Anzeige zurückgeschaltet.
Fahrstil-Personalisierung: Einstellung der DTC-Stufe Diese Funktion ermöglicht in jedem Riding Modus das Einstellen der Ansprechstufe der DTC oder eine Deaktivierung der DTC. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE (A) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Das Menü...
Seite 194
Beim Öffnen der Funktion blinkt der Wert des DTC. Über die Tasten (1) und (2) kann der gewünschte Wert eingestellt werden, der zwischen 1 und 8 oder „OFF“ variieren kann, was dann für DTC deaktiviert steht. Zur Bestätigung der getroffenen Wahl die Taste (4) drücken.
Fahrstil-Personalisierung: ABS- Einstellung Diese Funktion ermöglicht in jedem Riding Modus das Einstellen der Ansprechstufe des ABS oder eine Deaktivierung des ABS. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE (A) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Das Menü...
Seite 196
Beim Öffnen der Funktion blinkt der Wert des ABS auf. Über die Tasten (1) und (2) kann der gewünschte Wert eingestellt werden, der zwischen 1 und 3 variieren kann. Zur Bestätigung der getroffenen Wahl die Taste (4) drücken. Im Cockpit wird die neu eingestellte Stufe angezeigt und auf die vorausgehende Anzeige zurückgeschaltet.
Fahrstil-Personalisierung: Aktivierung / Deaktivierung des DQS - Zubehör Diese Funktion ermöglicht in jedem Riding Modus das Einstellen der Ansprechstufe des DQS oder eine Deaktivierung des DQS. Das DQS ist ein optionales Zubehör. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE (A) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen.
Seite 198
der gewünschte Parameter markiert, die Taste (4) drücken.
Seite 199
Beim Öffnen der Funktion blinkt der Wert des DQS. Über die Tasten (1) und (2) kann der gewünschte Wert zwischen „DQS - UP/DW” oder „DQS -”, was für DQS deaktiviert steht, eingestellt werden. Zur Bestätigung der getroffenen Wahl die Taste (4) drücken.
Fahrstil-Personalisierung: Rücksetzung auf Default- Einstellungen (DEFAULT) Diese Funktion ermöglicht das Wiederherstellen der Defaultwerte der von Ducati an die einzelnen Fahrmodi (Riding Mode) gebundenen Parameter. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE (A) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen.
Seite 201
Wird die Taste (4) 2 Sekunden lang gedrückt, fährt das Cockpit mit dem Verfahren fort und setzt die von Ducati für den gewählten Riding Mode eingestellten Werte wieder zurück und zeigt 2 Sekunden lang Folgendes an: im Menü die blinkenden Striche „- - - - - - -”;...
Fahrstil-Personalisierung: Rücksetzung auf Default- Einstellungen (ALL DEFAULT) Diese Funktion ermöglicht das Wiederherstellen aller Defaultwerte der Parameter ENGINE, DTC, ABS und DQS aller Riding Modes. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe RIDING MODE durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken.
Seite 203
Wird die Taste (4) 2 Sekunden lang gedrückt, stellt das Cockpit die Werte wieder her, die Ducati ursprünglich für alle Riding Modes eingegeben hat: das Cockpit zeigt 2 Sekunden lang permanent alle vier Riding Modes „SPORT”, „TOURING”, „URBAN” und „ENDURO” und links neben den Riding Modes die vier Pfeile blinkend an.
Änderung des PIN CODE. Ducati Vertragshändler wenden, um die Funktion Der PIN CODE ist zunächst noch nicht im Fahrzeug „auf Null” setzen zu lassen. Der Ducati gespeichert, sondern muss vom Benutzer durch Vertragshändler könnte Sie im Rahmen dieses Eingabe eines persönlichen 4-stelligen PIN-Codes...
Seite 205
Aktivierung des PIN CODE Für das Aktivieren der PIN CODE-Funktion und die Eingabe des eigenen PIN CODE muss das SETTING MENU geöffnet werden. Die Angabe PIN CODE durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Hinweise Werden beim Öffnen dieser Funktion die Angabe „OLD:“...
Seite 206
Beim Öffnen der Funktion wird im Display die Angabe „PIN:“ gefolgt von vier blinkenden Strichen „ - - - - “ (A) angezeigt. Um wieder auf die vorausgehende Anzeige zurückzukehren, ohne irgendeinen PIN CODE aktiviert zu haben, 2 Sekunden lang die Taste (2) gedrückt halten.
Seite 207
Die Arbeitsschritte so lange wiederholen, bis alle 4 Ziffern, aus denen sich der PIN CODE zusammensetzt, bestätigt wurden.
Seite 208
(C, Abb. 131) und Drücken der Taste (4) zum Fall eines Reset der PIN CODE-Funktion (nur in einer Speichern des PIN CODE. Ducati Vertragswerkstatt möglich) wird die Seite für Daraufhin wird im Cockpit 2 Sekunden lang die die erstmalige Eingabe des PIN CODE erneut aktiv Angabe „PIN MEM”...
Änderung des PIN CODEs (PIN CODE) Zur Änderung des bereits vorhandenen PIN CODE und für die Aktivierung des neuen muss das SETTING MENU geöffnet werden. Die Angabe PIN CODE durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Hinweise Eine Änderung des PIN CODES ist nur möglich, wenn man den bereits gespeicherten PIN kennt.
Seite 210
Eingabe des alten Pin Codes: Beim Öffnen der Funktion wird im Display die Angabe „OLD:“ gefolgt von vier blinkenden Strichen „ - - - - “ (A) angezeigt. Um wieder auf die vorausgehende Anzeige zurückzukehren ohne irgendeinen PIN CODE geändert zu haben, 2 Sekunden lang die Taste (2) gedrückt halten.
Seite 211
Wird die Taste (4) zur Bestätigung der vierten und letzten Zahl (C, Abb. 134) gedrückt, wird sich das Cockpit wie folgt verhalten: erweist sich der PIN Code als falsch, blinkt im ● Cockpit 2 Sekunden lang die Angabe „WRONG“ und die Funktion der Änderung des PIN CODES wird geschlossen.
Seite 212
Eingabe des neuen Pin Codes: Beim Öffnen der Funktion wird im Display die Angabe „NEW:“ gefolgt von vier blinkenden Strichen „ - - - - “ (A) angezeigt. Eingabe des neuen Codes (B): die Taste (4) drücken, dann blinkt nur eine Ziffer bzw.
Seite 213
Wird die Taste (4) zur Bestätigung der vierten und letzten Zahl gedrückt, blinkt im Display die Angabe MEM auf. Nun können über die Tasten (1), (2) und (4) folgende Maßnahmen getroffen werden: die Taste (2) 2 Sekunden lang gedrückt halten, ●...
Einstellung des Datums (DATE SETTING) Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer die Änderung des Datums. Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „DATE SETTING“ wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Wichtig Bei jedem Abklemmen der Batterie wird das Datum rückgesetzt und muss dann erneut vom Abb.
Seite 215
Einstellung der Jahresangabe Die 4-stellige Jahresangabe blinkt. Durch Drücken der Taste (1) wird die Jahresangabe um 1 erhöht: 2000, 2001, ..2099, 2000. Durch Drücken der Taste (2) wird die Jahresangabe um 1 gemindert: 2099, 2098, ..2000, 2099. Wurde der gewünschte Wert erreicht, muss zum Bestätigen die Taste (4) gedrückt werden.
Seite 216
Einstellung der Monatsangabe Die 2-stellige Monatsangabe blinkt. Durch Drücken der Taste (1) wird die Monatsangabe um 1 erhöht: 01, 02, ..12, 01. Durch Drücken der Taste (2) wird die Monatsangabe um 1 gemindert: 12, 11, ..01, 12. Wurde der gewünschte Wert erreicht, muss zum Bestätigen die Taste (4) gedrückt werden.
Seite 217
Einstellung der Tagesangabe Die 2-stellige Tagesangabe beginnt zu blinken. Durch Drücken der Taste (1) wird die Tagesangabe um 1 erhöht: 01, 02, ..31, 01. Durch Drücken der Taste (2) wird die Tagesangabe um 1 gemindert: 31, 30, ..01, 31. Wurde der gewünschte Wert erreicht, muss zum Bestätigen die Taste (4) gedrückt werden.
Uhreinstellung (CLOCK SETTING) Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer die Einstellung der Uhrzeit. Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „CLOCK SETTING“ wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Hinweise Bei jedem Abklemmen der Batterie wird die Uhr rückgesetzt und muss erneut vom Benutzer eingestellt werden.
Seite 219
Beim Einstieg in die Einstellung der Uhrzeit wird der erste Parameter, der geändert werden kann, der von AM / PM (blinkend) (A) sein. Über die Tasten (1) und (2) können die Angaben „AM” und „PM” durchgescrollt werden. Wird die Taste (4) gedrückt, erfolgt der Übergang auf die Einstellung der Stunden (blinkend) (B).
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung (BACKLIGHT) Über diese Funktion kann die Leuchtstärke der Rückbeleuchtung eingestellt werden. Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) die Angabe „BACKLIGHT“ wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Beim Öffnen dieser Funktion wird im Cockpit der aktuell eingestellte Wert blinkend angezeigt.
Einstellung der Maßeinheiten (UNITS SETTING) Diese Funktion ermöglicht das Ändern der Maßeinheit der angezeigten Werte. Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „UNITS SETTING“ wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Die Werte, deren Maßeinheiten geändert werden können, sind: Geschwindigkeit (SPEED);...
Seite 222
Über die Tasten (1) und (2) können die Angaben „SPEED” (A), “TEMP.” (B), “CONS.”(C), die Angabe DEFAULT (blinkende Umrandung) durchgescrollt werden. Zum Ändern der Maßeinheit muss der Wert gewählt werden, der geändert werden soll, dann muss die Taste (4) gedrückt werden. Abb.
Seite 223
Einstellung der Maßeinheiten: Geschwindigkeit Diese Funktion ermöglicht eine Änderung der Maßeinheit, in der die Geschwindigkeit angezeigt wird (und demzufolge auch die der hinterlegten Strecke). Beim Öffnen der Funktion wird die aktuell eingestellte Maßeinheit blinkend angezeigt. Über die Tasten (1) und (2) ist das Durchscrollen und Wählen der verfügbaren Maßeinheiten „km/h“...
Seite 224
Einstellung der Maßeinheiten: Temperatur Diese Funktion ermöglicht das Ändern der Maßeinheit der Temperaturangabe. Beim Öffnen der Funktion wird die aktuell eingestellte Maßeinheit blinkend angezeigt. Über die Tasten (1) und (2) ist das Durchscrollen und Wählen der verfügbaren Maßeinheiten „°C” und „°F” möglich, die dann blinkend angezeigt werden.
Einstellung der Maßeinheiten: Kraftstoffverbrauch Diese Funktion ermöglicht das Ändern der Maßeinheit des Kraftstoffverbrauchs. Beim Öffnen der Funktion wird die aktuell eingestellte Maßeinheit blinkend angezeigt. Über die Tasten (1) und (2) ist das Durchscrollen und Wählen der verfügbaren Maßeinheiten „L/100”, „km/L”, „mpg UK” und „mpg USA” möglich, die dann blinkend angezeigt werden.
Seite 226
Einstellung der Maßeinheiten: Reset der automatischen DEFAULT-Einstellungen Diese Funktion ermöglicht das Rücksetzen der automatischen Konfiguration der Maßeinheit aller im Cockpit angezeigten Werte. Das Menü „UNITS SETTING” ist entsprechend der Beschreibung auf den vorausgehenden Seiten zu öffnen. Die Angabe DEFAULT (blinkende Umrandung) durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen.
Anzeige der Inspektionsfälligkeiten (SERVICE INFO) Diese Funktion ermöglicht den Abruf der nächsten Fälligkeitsangaben des Oil Service (in km oder Meilen), Desmo Service (in km oder Meilen) und des Annual Service (Datum). Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „SERVICE INFO“...
Seite 228
In dieser Menüseite wird am Cockpit „Oil Service” (A) als erste Information angezeigt. Auf jedes Drücken der Taste (2) wird im Cockpit die Information „Annual Service” (B), dann „Desmo Service” (C) angezeigt, um dann wieder auf die Anzeige der Information „Oil Service” (A) zurückzuspringen.
Reifenkalibrierung und Übersetzungsverhältnis (TIRE CALIBRATION) Diese Funktion ermöglicht das Ausführen des Kalibrierungsverfahrens und die Eigenerfassung des Abrollumfangs der Reifen und des Verhältnisses der Endübersetzung. Das SETTING MENU öffnen. Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „TIRE CALIBRATION“ wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken.
Seite 230
Beim Öffnen dieser Funktion blinkt im Cockpit die Angabe „START“ und die Angabe DEFAULT wird angezeigt. Hinweise Die Angabe DEFAULT ist nur aktiv, wenn zuvor eine neue Kalibrierung gewählt wurde und es sich bei der aktuell verwendeten Kalibrierung nicht um die vom Default vorgesehene handelt.
Seite 231
Wichtig Das Einlernverfahren erfolgt nur bei Aufrechterhaltung einer Fahrgeschwindigkeit zwischen 49 km/h (30 mph) und 51 km/h (32 mph) und bei eingelegtem 2. Gang. Am Cockpit läuft die Angabe „SPEED 49-51 – GEAR 2” durch, während die Geschwindigkeits- und die Ganganzeige so lange blinkt, bis die 2 Parameter wieder innerhalb des angegebenen Bereichs liegen.
Seite 232
Rücksetzung auf Default-Einstellungen Zur Rücksetzung der Default-Einstellungen müssen über die Tasten (1) und (2) die Angabe „DEFAULT“ (blinkende Umrandung) gewählt und die Taste (4) lang gedrückt werden. Nun zeigt das Cockpit die Angabe „WAIT..“ und nach einigen Sekunden die Angabe „OK“ 2 Sekunden lang an, dann schaltet es wieder auf die vorausgehende Anzeige zurück.
Deaktivierung der Selbstrückstellung der Blinker (TURN INDICATORS) Über diese Funktion kann die Selbstrückstellung der Blinker in Abhängigkeit vom Neigungswinkel, von der Fahrzeuggeschwindigkeit und der hinterlegten Strecke auf den den manuellen Modus (MANUAL) oder automatischen (AUTO) gestellt werden. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe „TURN INDICATORS“...
Seite 234
Hinweise Die gespeicherte Einstellung („AUTO“ oder „MANUAL“) wird auch nach Ausschalten der Zündung beibehalten. Bei Unterbrechung der Batteriespannung (Battery Off) wird nach dem erneuten Herstellen der Spannungsversorgung und dem Einschalten der Zündung automatisch der Modus „AUTO“ eingestellt. Hinweise Die Strategie der Selbstrückstellung der Blinker ist nicht aktiv, wenn die Blinker gleichzeitig blinken (Funktion Hazard).
Digitale Anzeige der Motordrehzahl (RPM) Unter dieser Funktion ist die Anzeige des Werts der Motordrehzahl (RPM) des Fahrzeugs in digitaler Form möglich. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe „RPM“ durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Beim Öffnen dieser Funktion bringt das Cockpit im Menü...
Batterieangabe (BATTERY) In dieser Funktion kann die Spannung der Fahrzeugbatterie angezeigt werden. Das SETTING MENU öffnen. Die Angabe „BATTERY“ durch Drücken der Taste (1) oder (2) wählen. Wurde die Funktion markiert, die Taste (4) drücken. Beim Öffnen dieser Funktion wird im Cockpit die Spannung der Batterie angezeigt: Liegt der Wert zwischen 11,0 und 11,7 Volt oder zwischen 15,0 und 16,0 Volt, blinkt der...
Vehicle Hold Control (VHC) Das ABS dieses Motorrads verfügt über das System Vehicle Hold Control (VHC). Bei Aktivierung hält das System das Fahrzeug durch aktive Bremsung der Hinterradbremse im Stillstand ohne das Kraft auf den Hebel oder das Bremspedal ausgeübt wird. Dieses bietet dem Fahrer einen höheren Komfort beim Losfahren, da es den Druck beim Durchstarten regelt und der Fahrer nur das Gas und die Kupplung...
Seite 238
Achtung Dieses System lässt sich jedoch nicht mit einer Feststellbremse vergleichen: während der Aktivierung wird empfohlen, die Hände am Lenker zu halten, so dass man die Fahrzeugkontrolle bei Deaktivierung des Systems stets übernehmen kann.
Inspektionsanzeige (SERVICE) Diese Angabe dient dazu, den Benutzer darauf hinzuweisen, dass er sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden muss, um dort die Instandhaltungseingriffe (Inspektion) am Fahrzeug ausführen zu lassen. Das Reset der Serviceanzeige kann ausschließlich in einer Ducati Vertragswerkstatt erfolgen, welche die entsprechende Instandhaltung vornehmen wird.
Angabe „SERVICE“, des Symbols „Oil“ sowie der Angabe „OIL“. Nach Ablauf der 5 Sekunden werden die Angabe „SERVICE“ und das Symbol Oil Abb. 167 bis zum Ausschalten der Zündung permanent angezeigt bzw. so lange, bis das Reset von Ducati Vertragswerkstatt vorgenommen wird.
Nach Ablauf der 5 Sekunden werden die Angabe SERVICE und das Symbol Oil , das Symbol Annual oder das Symbol Desmo bis zum Ausschalten der Zündung oder so lange permanent angezeigt, bis ein „Reset“ durch eine Ducati Vertragswerkstatt erfolgt. Abb. 168...
Anzeige OIL SERVICE oder SERVICE DATE oder DESMO SERVICE countdown Nach dem ersten Reset der Anzeige OIL SERVICE zero (den ersten 1000 km - 600 mi) aktiviert das Cockpit bei jedem Einschalten der Zündung (Key- On) 5 Sekunden lang: die Zählung der Kilometer (Meilen), die bis zur ●...
Meldungen / Alarme (Warning) Das Cockpit verwaltet eine Reihe von Meldungen / Alarmen (Warnings), um dem Fahrer während dem Fahrzeugeinsatz nützliche Informationen zu geben. Beim Key-ON des Fahrzeugs und bei Vorliegen von aktiven Fehlern zeigt das Cockpit die vorhandenen Warnings im Display an. Während des normalen Fahrzeugbetriebs weist das Cockpit bei Aktivierung einer Anzeige über das Display automatisch auf ein vorliegendes Warning...
Seite 244
Diese Funktion warnt vor Glatteisgefahr aufgrund einer niedrigen Außentemperatur. Die Warnung wird aktiviert, sobald die Temperatur auf 4 °C (39 °F) sinkt, und erlischt, wenn die Temperatur wieder 6 °C (43 °F) erreicht. Achtung Diese Warnung schließt nicht aus, dass auch bei Temperaturen über 4 °C (39 °F) Straßenabschnitte mit Glatteis auftreten können.
Seite 245
Batterieladung schwach ist. Die Aktivierung erfolgt bei einer Batteriespannung unter oder gleich 11,0 Volt. Hinweise In diesem Fall empfiehlt Ducati die Batterie so bald wie möglich mit Hilfe des entsprechenden Instrumentes nachzuladen, da eventuell das Fahrzeug sonst nicht mehr gestartet werden könnte.
Seite 246
Datumseingabe Die Aktivierung dieser „Warning“ weist darauf hin, dass das Datum über der Setting-Menü eingegeben werden muss. Im Cockpit werden beim Einschalten der Zündung 6 Sekunden lang die Angaben „INSERT“ und „DATE“ angezeigt. Abb. 173...
Tritt während des normalen Fahrzeugbetriebs ein Fehler auf, leuchtet im Cockpit die MIL- Kontrollleuchte (A) oder die Allgemeine Warnleuchte (B) auf. Achtung Werden ein oder mehrere Fehler angezeigt, muss man sich stets an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden. Abb. 174...
Wesentliche Einsatz- und Instandhaltungseingriffe Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Kühlflüssigkeitsstands Den Kühlflüssigkeitsstand im Ausdehnungsbehälter kontrollieren, der an der rechten Seite des Lenkkopfs angeordnet ist. Abb. 175 Den Füllstand zu der in den Tabellen im Kapitel „Instandhaltungsplan“ angegebenen Fälligkeit Das angegebene Mischverhältnis gewährleistet die kontrollieren.
Seite 249
Achtung Dieser Eingriff muss bei kaltem Motor ausgeführt werden. Falls dieser Eingriff bei heißem Motor ausgeführt wird, können das Kühlmittel oder kochend heiße Dämpfe austreten und zu schweren Verbrennungen führen.
Kreislauf, wodurch das System seine Wirkung verliert. Zum Nachfüllen oder Wechseln der Flüssigkeit zu den in der Tabelle der regelmäßigen Instandhaltung im Garantieheft angegebenen Zeiten muss man sich Abb. 176 an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden. Abb. 177...
Seite 251
Erweist sich das Spiel des Steuerhebels als übermäßig und ruckt das Motorrad oder sollte es beim Einlegen eines Gangs stehen bleiben, könnte dies daran liegen, dass Luft in der Anlage vorhanden ist. Sich in diesem Fall an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt...
Verschleiß des Reibmaterials würde es zu einem Abb. 178 Kontakt mit der Metallaufnahme der Bremsscheibe kommen und damit die Bremsleistung gemindert, die Integrität der Bremsscheibe und die Sicherheit des Fahrers gefährdet werden. Wichtig Die Bremsbeläge von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt austauschen lassen. Abb. 179...
Laden der Batterie Ausbau der Batterie Die Fahrersitzbank abnehmen, die Schraube (1) lösen, dann den Befestigungsbügel (2) entfernen. Die Schrauben (3) lösen, das Positivkabel (4) und das Positivkabel (ABS) (5) von der Plusklemme und das Negativkabel (6) von der Minusklemme abklemmen, dabei stets bei der negativen Klemme (-) beginnen, dann die Batterie nach oben hin abziehen.
Seite 254
Achtung Abb. 181 Die Batterie produziert explosive Gase und muss daher von Funken, Flammen und Zigaretten Es wird empfohlen, das spezifische Ducati ferngehalten werden. Überprüfen, dass während Frischhaltegerät (Set Batteriefrischhaltegerät Art.- dem Laden der Batterie der entsprechende Bereich Nr. 69928471A (Europa), Art.-Nr. 69928471AW gut belüftet ist.
Seite 255
Wichtig Achtung Die Batterie an das Batterieladegerät Das Motorrad niemals durch Anschieben anschließen, bevor dieses eingeschaltet wird: ggf. an starten. den Batterieanschlüssen auftretende Funken könnten zum Entzünden des in den Zellen enthaltenen Gases führen. Stets erst den positiven, roten Anschluss (+) anschließen. Achtung Sollte das Motorrad aufgrund einer vollkommen entladenen Fahrzeugbatterie nicht...
Kontrolle der Antriebskettenspannung Wichtig Bezüglich der Kettenspannung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Das Hinterrad so lange drehen, bis der Punkt erreicht wurde, an dem die Kette als am stärksten gespannt resultiert. Das Fahrzeug auf dem Seitenständer abstellen.
Seite 257
Achtung Sollte sich die Antriebskette als zu stark gespannt oder zu locker erweisen, sie so einstellen, dass das Maß unter die angegebenen Werte fällt.
Seite 258
Achtung Der korrekte Anzug der Schrauben (1) der Hinterradschwinge ist für die Sicherheit von Fahrer und Beifahrer von grundlegender Wichtigkeit. Wichtig Eine nicht richtig gespannte Kette führt zu einem schnellen Verschleiß der Antriebsorgane. Wichtig Um die beste Leistung und eine lange Lebensdauer der Kette garantieren zu können, bitten wir Sie die Hinweise bezüglich der Wäsche, Abb.
Schmieren der Antriebskette Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Diese Kontrollen an einem ausgeschalteten, auf ebenem Boden stehenden und vom Ständer abgestützten Motorrad vornehmen. Säubern Vor dem Schmieren der Kette ist es wichtig, dass sie richtig gewaschen und gesäubert wird.
Seite 260
Gleitelemente vor äußeren Einflüssen Den Verschleißzustand der Gleitschiene (3) zu schützen und die Schmierung so lange wie überprüfen und sich im Bedarfsfall an eine(n) Ducati möglich aufrecht zu erhalten. Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Den Verschleißzustand der Kette überprüfen, der an...
Seite 261
Schmierung Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Für die Schmierung der Kette SHELL Advance Chain verwenden. Die Verwendung von nicht spezifisch ausgelegten Schmiermitteln könnte zu Beschädigungen der O-Ringe und damit des gesamten Antriebssystems führen.
Seite 262
Etwas Schmiermittel (1) zwischen die internen und externen Kettenglieder am Punkt (2) direkt vor dem Eingriff am Ritzel zwischen die Kette einspritzen. Aufgrund der Fliehkraft des Schmiermittels, das von den im Spray enthaltenen Lösungsmitteln verflüssigt wird, wird es sich im Arbeitsbereich zwischen Bolzen und Hülse verteilen und eine perfekte Schmierung gewährleisten.
Seite 263
Nach beendeter Schmierung 10-15 Minuten abwarten, um es dem Schmiermittel zu ermöglichen, auf den Innen- und Außenflächen der Kette zu wirken, dann das überschüssige Schmiermittel mit einem sauberen Lappen entfernen. Wichtig Das Motorrad nicht sofort nach dem Schmieren der Kette fahren, da das noch flüssige Schmiermittel nach außen geschleudert werden würde und so den Hinterreifen oder die Abb.
Ausrichten des Scheinwerfers Hinweise Der Scheinwerfer bietet zwei Lichteinstellmöglichkeiten, eine für das rechte und die andere für das linke Lichtbündel. Die vorschriftsmäßige Ausrichtung des Scheinwerfers kontrollieren. Dazu das Motorrad mit auf richtigen Druck aufgepumpten Reifen und einer 10 m darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 m (32.8 ft) vor einer Wand oder einem Schirm, perfekt senkrecht auf der Längsachse ausgerichtet, Abb.
Seite 265
Einstellverfahren des Lichtbündels von Abblendlicht/Fernlicht auf der Senkrechten Das Abblendlicht einschalten. 2) Eines der beiden Lichtbündel (rechtes oder linkes) vollkommen abdecken. Die senkrechte Einstellung des nicht abgedeckten Lichtbündels über die Einstellschraube (2) an der entsprechenden Seite einstellen. Die Schraube (2) des Scheinwerfers im Uhrzeigersinn drehen, dabei wird das Lichtbündel nach unten verstellt, andernfalls wird es nach oben verstellt.
Wechsel der Abblend-/ Fernlichterlampen Vor dem Austausch einer durchgebrannten Lampe ist sicherzustellen, dass die Ersatzlampe die Spannungs- und Leistungswerte aufweist, die im Absatz „Elektrische Anlage“ angegeben werden. Immer die Funktionstüchtigkeit der neu installierten Lampe überprüfen, bevor man die abgenommen Teile erneut montiert. Position der Lampen: - LED-Standlicht (1);...
Seite 267
Schwärzungen führt, welche die Leuchtfähigkeit einschränken. Bei der erneuten Montage die Lampenfassung (5) im Abb. 192 Uhrzeigersinn drehen und im Scheinwerferkörper feststellen. Den Verbinder (4) erneut anschließen. Hinweise Für den Austausch der LED-Lampe des Standlichts sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden.
Den Rückspiegel von Hand verstellen, ihn dabei an seiner Schale (1) fassen und vorsichtig in die erforderliche Position drehen. Eine weitere Einstellung ist über die Schraube (2) möglich, die jedoch von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt vorgenommen werden muss. Nach diesem Eingriff muss der Spiegel erneut über seine Schale (1) eingestellt werden.
Tubeless-Reifen Achtung Für Informationen zu Reifentyp und Luftdruck wird Reifen mit Löchern müssen ausgewechselt auf das Kapitel „Reifen" im Abschnitt „Technische werden. Beim Reifenwechsel die Marke und den Daten“ verwiesen. Reifentyp der Erstausrüstung verwenden. Um Druckverluste während der Fahrt zu vermeiden, sich Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur darüber vergewissern, dass die Schutzkappen auf und Höhenlage bedingten Schwankungen, daher für...
Seite 271
Hinweise Für einen Reifenwechsel muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden, so dass gewährleistet werden kann, dass die Abnahme und Montage der Reifen in korrekter Weise erfolgen. An diesen Rädern sind einige Bestandteile des ABS (Sensoren, Impulsringe) montiert, die spezifische Einstellungen...
Seite 272
Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 194) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle messen: sie darf 2 mm (0.078 in) bzw. den gesetzlich vorgeschriebenen Wert nie unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf Risse oder Schnitte kontrollieren, besonders an den Seitenwänden. Ausblähungen oder breite und gut sichtbare Flecken weisen auf innere Schäden hin.
Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand muss Motoröl nachgefüllt werden. Ducati schreibt die ausschließliche Anwendung von SAE 15W-50/JASO MA2-Öl vor und empfiehlt die Verwendung von Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
Seite 274
Achtung Nie die Markierung MAX überschreiten. Empfehlungen zum Öl Es wird empfohlen, ein Öl zu verwenden, das folgenden Vorgaben entspricht: Viskositätsgrad SAE 15W-50; ● SAE 15W-50 ist ein alphanumerischer Code, der die Klassifikation von Ölen ihrer Viskosität gemäß identifiziert: die zwei, durch ein W („Winter”) getrennten Nummern stehen für Folgendes: die erste Ziffer für die Viskosität des Öls bei niedrigeren Temperaturen und die zweite Ziffer, höher, für die...
Allgemeine Reinigung Wichtig Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und Das Motorrad nicht sofort nach seinem Einsatz der lackierten Flächen auf Dauer zu erhalten, muss waschen, da es in diesem Fall durch das Verdampfen das Motorrad, je nach Einsatz und Zustand der des Wassers auf den noch heißen Oberflächen zur befahrenen Straßen, regelmäßig gereinigt werden.
Seite 276
Achtung Achtung Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach Vermeiden, dass Öle oder Benzin direkt auf die der Motorradwäsche nicht ansprechen. Die Scheibe des Cockpits gelangen; sie könnte dadurch Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, befleckt oder beschädigt werden, wodurch die da dies zum Verlust der Bremswirkung des Informationsanzeigen schlecht ablesbar werden Motorrads führen würde.
Seite 277
Wichtig Für die Reinigung der Antriebskette muss Bezug auf den Absatz „Schmieren der Antriebskette” genommen werden.
Komponenten (z. B. abdecken, welches den Lack nicht beschädigt und Drehgeschwindigkeit der Räder, Motordrehzahl das Kondenswasser nicht zurückhält. pro Minute, eingelegter Gang, usw.) Das Motorradabdecktuch ist bei Ducati Performance Betriebsstörungen und Defekte wichtiger ● erhältlich. Systemkomponenten (z. B. Beleuchtung, Bremsen, usw.)
Seite 279
Im Rahmen dieser Serviceeingriffe werden personenbezogene Daten unter Einhaltung der geltenden Datenschutzgesetze verarbeitet. Dies erfolgt auf Grundlage eines legitimem Interesses von Ducati an einem immer effizienteren Kundendienst und schließlich der Einhaltung gesetzlicher Verpflichtungen (z. B. Informationspflichten über Reparaturen und Wartung). Falls erforderlich, werden...
Fahrzeugtransport Bevor das Motorrad auf einem anderen Fahrzeug befördert wird, die folgenden Sicherheitshinweise beachten. Alle nicht verankerten Gegenstände und Zubehörteile vom Fahrzeug entfernen. 2) Das Vorderrad geradlinig in Fahrtrichtung auf dem Transportfahrzeug ausrichten und auf angemessene Weise sichern, um ein Verrutschen zu verhindern.
Instandhaltungsplan Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Vertragshändler auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z. B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
Seite 282
Annual Service * DESMO Service * Oil Service * Service 1000 * Austausch des Luftfilters • Austausch der Zahnriemen • Kontrolle und/oder Einstellung des Ventilspiels • Austausch der Zündkerzen • Kühlflüssigkeitswechsel • alle 45.000 km/ Wechsel des Vorderradgabelöls 27.000 mi Sichtkontrolle der Dichtelemente von Vorderradgabel und hinterem Federbein •...
Seite 283
Annual Service * DESMO Service * Oil Service * Service 1000 * Anzugskontrolle an Vorder- und Hinterradmuttern und Kettenblattmutter • Anzugkontrolle der Befestigungen des Rahmens am Motor, von Hinterradschwinge und • hinterem Federbein Kontrolle der Radnabenlager • Kontrolle der Ruckdämpfer am Kettenblatt und Schmierung der Hinterradachse •...
Seite 284
Annual Service * DESMO Service * Oil Service * Service 1000 * Kontrollieren, dass keine der Kappen und sichtbaren Schläuche (zum z. B. Kraftstoff-, Brems- und Kupplungsleitungen, die Schläuche der Kühlanlage, Entlüftung, Drainage, • • usw.) Risse aufweisen, dass sie dicht und korrekt angeordnet sind Kontrolle des Leerhubs des Hebels der Hinterradbremse und Schmierung der Hebel am •...
Seite 285
* Der Kilometergebundene Service 1000 muss bei Erreichen der ersten 1.000 km/600 mi vorgenommen werden. * Der Kilometergebundene Service OIL muss alle 15.000 km/9.000 mi vorgenommen werden. * Der kilometergebundene DESMO Service muss alle 30.000 km/18.000 mi vorgenommen werden. * Der zeitgebundene OIL Service muss alle 12 Monate vorgenommen werden.
Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Kunden auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
Technische Eigenschaften Gewichte Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand mit 90 % Kraftstoff - 44/2014/EU Annex XI): 222 kg (489,42 lb). Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand ohne Betriebsflüssigkeiten und Batterie): 199 kg (438,72 lb). Max. zulässiges Gewicht (im fahrbereiten Zustand Abb. 197 bei Volllast): 465 kg (1025 lb). Achtung Achtung Die zulässige Höchstgeschwindigkeit mit...
Seite 288
Achtung Das maximal zulässige Gewicht von Seitenkoffern, Topcase und Tanktasche darf auf keinen Fall 30 kg (66 lb) überschreiten und muss wie folgt aufgeteilt werden: max. 10 kg (22 lb) pro Seitenkoffer (1); max. 5 kg (11 lb) für das Topcase (2); max.
Maße 1011 mm (39.80 in) 980 mm (38.58 in) 1590 mm (62.60 in) 2269 mm (89.33 in) Abb. 198 * Ölwannenschutz aus Tecnopolymer/ Aluminium: 170 mm (6.97 in) / 166 mm (6.54 in). ** Niedrige Sitzbank (optional) / hohe Sitzbank (optional): 810 mm (31.89 in) / 850 mm (33.46 in).
Betriebsstoffe BETRIEBSSTOFFE Kraftstofftank, einschließlich einer Re‐ Ducati empfiehlt das bleifreie Superben‐ 20 Liter serve von 4 Litern (0.88 gal). zin SHELL V-Power mit einer Oktanzahl (4.40 gal) von mindestens 95 ROZ Motorölwanne und -filter Ducati empfiehlt das Öl 3,4 Liter SHELL Advance DUCATI 15W-50 Fully (0.74 gal)
Seite 291
Wichtig Die Verwendung von Zusätzen im Kraftstoff oder in den Schmiermitteln ist nicht zulässig. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Fahrzeugkomponenten führen. Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten.
Motor Achtung Die angegebenen Leistungs-/ Ducati Testastretta, V-90°-Zweizylindermotor, Drehmomentwerte wurden auf einem statischen desmodromische Ventilsteuerung mit 4 Ventilen pro Prüfstand gemäß den Zulassungsnormen gemessen Zylinder, flüssigkeitsgekühlt. und stimmen mit den bei der Zulassung Bohrung: 94 mm (3.7 in) gemessenen und im Fahrzeugschein angegebenen Daten überein.
Ventilsteuerung DESMODROMISCH mit vier Ventilen pro Zylinder, die von acht Kipphebeln und von zwei obenliegenden Nockenwellen gesteuert werden. Über Stirnzahnräder, Riemenscheiben und Zahnriemen von der Kurbelwelle gesteuert. Desmodromische Ventilsteuerung Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); 2) Einstellkappe - oberer Kipphebel; Einstellhülse - Schließkipphebel (oder unterer Kipphebel);...
Motor und an den Komponenten des Motorrads führen. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften Ethanolanteil über 10 % führt zum Garantieverfall. entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für Motorschäden und eine Bremsen verminderte Lebensdauer des Motors.
Scheibenstärke (max. Verschleiß): 4 mm (0.16 in). Typ - Bremszylinder: PF 2x28 D. Bremsfläche: 265 cm (41,07 in Achtung Hydraulische Betätigung über Bremshebel an der Die in der Bremsanlage verwendete Flüssigkeit rechten Seite des Lenkers. ist ätzend. Fabrikat - Bremssättel: BREMBO. Sollte es versehentlich zu einem Haut- und Radial verschraubter Monoblock-Bremssattel.
Lenkereinschlag: 40° links / 40° rechts. Sitzplätze: 2. Falls das Motorrad an besondere Strecken angepasst werden oder für Rennen vorbereitet Räder werden soll, ist Ducati Motor Holding S.p.A. gerne Vorderrad bereit, von der Serienproduktion abweichende Gussfelge aus Leichtmetalllegierung. Übersetzungsverhältnisse zu empfehlen; sich dazu Abmessungen: MT3.00x19".
Hinterrad in den Holmen liegenden Federn einstellbare Upside-Down-Gabel. Gussfelge aus Leichtmetalllegierung. Federweg - Vorderrad: 170 mm (6.69 in). Abmessungen: 4.50x17". Hinterrad Reifen Das in der Zug- und Druckstufe regulierbare und mit Vorderrad Remote-Steuerung der Federvorspannung Radial, Typ „Tubeless”. ausgestattete hintere SACHS Federbein ist mit dem Größe: 120/70 ZR19 M/C 60W oberen Teil am Rahmen und dem unteren Teil an Marke und Typ: Pirelli Scorpion Trail II.
Elektrische Anlage Batterie, 12 V-10 Ah. Lichtmaschine 14 V - 490 W - 35 A. Hauptbestandteile. Elektronischer Spannungsregler, mit 30 A- Cockpit Sicherung geschützt. Anlassmotor, 12 V-0,7 kW. Digital mit LCD-Anzeige. Auslegung für Diebstahlsicherung. Scheinwerfer Abblendlicht mit glühlampe: 2 Lampen H11; Fernlicht mit glühlampe: 2 Lampen H11;...
Seite 300
Sicherungen Zum Schutz der elektrischen Komponenten sind zwölf Sicherungen vorgesehen, die im vorderen und hinteren Sicherungskasten angeordnet sind, sowie eine Sicherung, die sich am Fernschalter des elektrischen Anlassers befindet. In jedem Sicherungskasten ist eine Ersatzsicherung vorhanden: Sicherungskasten (A): 7,5 A, 15 A, 25 A; ●...
Seite 301
Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Verzeichnis des vorderen Sicherungskastens Entfernen des Schutzdeckels, auf dem die Einbauordnung und der jeweilige Wert in Ampere Pos. Verbraucher Wert angegeben sind, zugänglich. KEY1 EMS / ABS KEY2 DASH/BBS 15 A KEY3 Vorderlichter – –...
Seite 302
Verzeichnis des hinteren Sicherungskastens +30 Cockpit 20 A +30 Black Box-Sys‐ 10 A tem (BBS) +30 ABS UBMR 25 A +30 ABS UBVR 15 A...
Seite 303
Die Hauptsicherung für den Start (C) mit 30 A ist rechts unter der Fahrersitzbank angeordnet und ist nach Abnahme der Schutzkappe zugänglich. Die Reservesicherungen mit 30 A (D) sind am Fernanlassschalter angeordnet und sind nach Abnahme der Schutzkappe zugänglich. Eine durchgebrannte Sicherung erkennt man anhand einer Unterbrechung des Glühdrahts ihres inneren Leiters (F).
Open-Source-Software Informationen zur Open-Source- Software Einige Fahrzeugkomponenten nutzen die Open- Source-Software. Der verwendete Quellcode und die auf die Open-Source-Software bezogenen Informationen sind online unter folgendem Link verfügbar: https://www.ducati.com/ww/en/home/open- source-software...
Konformitätserklärungen Konformitätserklärungen EU-Richtlinie 2014/53/EU Adressen der Hersteller der Funkkomponenten An allen Funkkomponenten muss gemäß Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU die Adresse des Herstellers angegeben sein. Für Bestandteile, die aufgrund ihrer Größe oder Beschaffenheit nicht mit einem Aufkleber versehen werden können, werden, laut gesetzlichen Vorgaben, in die Adressen der jeweiligen Hersteller der Tabelle 2 angegeben.
Seite 306
Tabelle 1 Im Fahrzeug Frequenzband Max. Übertragungsleistung installiertes Funkgerät Cockpit 134,6 KHz < 66 dBμA/m (10 m) 119 kHz ÷ 135 kHz Ducati Multi‐ 2402 ÷ 2480 MHz 4,4 mW media Sys‐ (Bluetooth)
Seite 307
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Bulgaria]...
Seite 308
Твоят мотоциклет е оборудван с различна по вид радиоапаратура. Производителите на тази радиоапаратура декларират, че тя съответства на Директива 2014/53/ЕС, съгласно изискванията по закон. Пълният текст на декларацията за съответствие ЕС, ще намерите на следния адрес: certifications.ducati.com [Cyprus] Το όχημά σας εξοπλίζεται με μια σειρά από ραδιοσυσκευές. Οι κατασκευαστές των συσκευών αυτών δηλώνουν ότι οι...
Seite 309
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [United Kingdom] Your vehicle is equipped with a range of radio equipment.
Seite 310
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Latvia] Jūsu transportlīdzeklis ir aprīkots ar dažādām radioierīcēm.
Seite 311
Il-vettura tiegħek hija mgħammra b’firxa ta’ tagħmir tar-radju. Il-manufatturi ta’ dan it-tagħmir tar-radju jiddikjaraw li dan it-tagħmir jikkonforma mad-Direttiva 2014/53/UE fejn meħtieġ mil-liġi. It-test kollu tad- dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli fuq l-indirizz tal-web: certifications.ducati.com [Netherlands] Uw voertuig is voorzien van diverse draadloze apparatuur. De fabrikanten van deze draadloze apparatuur verklaren dat deze, daar waar dit door de wet voorschreven wordt, overeenstemmen met de richtlijn 2014/53/EU.
Seite 312
Vaše vozidlo je vybavené rádiofónnymi zariadeniami. Výrobcovia týchto rádiofónnych zariadení prehlasujú, že tieto zariadenia sú v zhode so smernicou 2014/53/EÚ v rozsahu predpísanom zákonom. Úplný text ES prehlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej adrese: certifications.ducati.com [Turkey] Aracınız bir dizi radyo ekipmanı ile donatılmıştır. Bu telsiz ekipmanının üreticileri, yasaların gerektirdiği durumlarda bu ekipmanın 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder.
Seite 313
United States (USA) “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation."...
Seite 314
20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The manufacturers of these radio equipment declare that devices comply with the FCC DASHBOARD FCC ID: 2AVGH-MTS950 (390278-13) DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) FCC ID: Z64-2564N...
Seite 315
Canada This device contains licence-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Seite 316
IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. DASHBOARD IC: 25794-MTS950 (390278-13) DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) IC: 4511-2564N...
Seite 317
DASHBOARD Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br .
Seite 318
DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br .
Seite 319
South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다...