Seite 1
Art. No. BGM5001 Änderungen vorbehalten PBS-702N Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny PL Temat do zmiany RO Cuprinsul poate suferi modificări Bedienungsanleitung Reservado el derecho de Használati útmutató modificaciones técnicas Návod k obsluze Reservado o direito a modificações Instruksję obsługi GR HÚÔ‡ÌÂ...
BAND- UND TELLERSCHLEIFER Die Nummern im folgenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 - 5 Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der Anweisungen und stellen Sie sicher, dass die Maschine einwandfrei arbeitet.
Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise ∏ ÂÚÈÔ‰ÈÎË Û˘ÓÙËÚËÛË ÙÔ˘ Ù·ÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙËÚ· ı· ·ÔÙÚ„ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ·ÓÈÛË Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend ·ÛÎÔˆÓ ‚Ï·‚ˆÓ! aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
Seite 9
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen, d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät °È· Ó· ηÙÂÚÁ·ÛÙ›Ù Ôχ ̷ϷΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· Ôχ Ú·ÎÙÈ΋ ̤ıÔ‰Ô˜ einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil ‘ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·˜...
Seite 10
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch einde besondere √ ‰ÈÛÎÔ˜ ÏÂÈ·ÓÛ˘ Anschlussleitung ersetzt werden. Diese erhalten Sie beim Hersteller oder seinem ™ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ï›·ÓÛ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰›ÛÎÔ˘˜ ·fi ¯·ÚÙ› ‹ “velcro”. ∏ ηÓÔÓÈ΋ Kundendienst. Das Auswechseln der Anschlussleitung darf nur den Hersteller, seinen ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜...
Verwendung von Verlängerungskabeln Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ Ë ‚¿ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ï›·ÓÛ˘ Â›Ó·È ·ÎÚȂҘ 90Æ (∂ÈÎ.5). Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung ñ ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘. entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm haben.
bewegt sich das Schleifband von rechts nach links über die Oberseite der Maschine. Durch ñ ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. diese Drehrichtung wird das Werkstück gegen die rechte Seite der Längsschiene gedrückt. ñ ¡· ÊÔÚ¿Ù ̿Ûη ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË. Die richtige Laufrichtung des Schleifbandes ist mit einem Pfeil an der Innenseite angegeben (siehe Zeichnung).
Das Schleifen ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë, ‰ÒÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÚÈÓ ÙÔ Die bei dieser Schleifmaschine mitgelieferte Schleifplatte und das mitgelieferte Schleifband ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ. ¶ÔÏÏ¿ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ·Ó·ÚÎÒ˜ eignen sich zum Schleifen von Metall, Holz oder Kunststoff. Halten Sie das Werkstück Û˘ÓÙËÚË̤ӷ...
Seite 15
∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜. Wir erklären, dass die BAND- UND TELLERSCHLEIFER PBS-702N EÓÈÎԛηÓ˜ ·˙Ê·Ï›·˜ die Anforderungen folgender Normen erfüllt: ¶ÚÔÂȉÔÔÈËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÌÔÚÔ‡ÛÂ...
Seite 16
SZALAGOS ÉS TARCSAS CSISZOLOGÉP ∞Ó·ÛÙÔϤ·˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ Î·È ·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ ·Ó·ÛÙÔϤ·˜ §·‚‹ Û‡ÌÏÂ͢ ∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Azalábbiszövegben szereplő számok megfelelnek a 2 - 5 oldal képeinek ∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ A gép használata előtt gondosan olvassa át a kezelési útmutatót. Tisztában kell lenni ƒ¿¯Ë...
Seite 18
Általános biztonsági szabályok Falhas Figyelmeztetés! Olvasson el minden utasítást. Az alábbi utasítások be nem tartása Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de áramütéshez, tűzhöz és /vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Az alábbi figyelmeztetésekben assistência indicado no cartão de garantia.
cinta lixadeira. Peças de trabalho que são mais longas que a lixadeira mecânica podem ser Ne nyújtózkodjon. Mindig őrizze meg szilárd pozícióját és egyensúlyát. Ez váratlan lixadas removendo a proteção. helyzetekben is megkönnyíti a szerszámgép irányítását. Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruhát vagy ékszereket. Tartsa haját, kesztyűjét és NB: Para evitar lascamento, a madeira sempre deve ser lixada no sentido logitudinal do veio.
Seite 20
Rendkívüli biztonsági előírások • Empurre a cinta lixadeira sobre os dois roletes de transporte, começando da parte • Ellenőrizze a következőt: traseira da máquina. • Megegyezik-e a csiszológép kimeneti feszültsége a hálózati feszültséggel. • Empurre a manopla de aperto completamente para a esquerda. Agora a cinta lixadeira •...
Seite 21
uma bancada de trabalho com a ajuda de parafusos através dos furos no pé do corpo da acélvázen lévő lyukakon át csavarral a gyalupadhoz. Ügyeljen rá, hogy a gép körül elegendő máquina. Não se esqueça de deixar espaço suficiente ao redor da máquina para as peças de hely maradjon a csiszolandó...
Seite 22
A csiszolótárcsa Instruções de segurança especificas A csiszolótárcsához 150 mm átmérőjű papír- vagy anyaglapokat kell használni. • Os seguintes pontos devem ser verificados: A csiszolólapok öntapadóak. • Se a voltagem da máquina corresponde à voltagem da linha de alimentação; A csiszolószalag függőleges feltétele •...
Seite 23
luvas fora do alcance das peças que se movem. Roupa larga, jóias, e cabelo comprido felület lesz. Ezt a módszert azonban ne használja lakkozott fa esetében. A lakk a nedvesség podem emaranhar se nas peças da ferramenta mecânica. következtében leválhat, és tönkreteheti a csiszolóanyagot is. g.
Seite 24
Meghibásodások Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a Normas gerais de segurança garanciajegyen feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy Aviso! Leia atentamente as instruções. O não comprimento das instruções pode ocasionar perspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja. choques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves.
Manopla de aperto PÁSOVÁ A KOTOUČOVÁ BRUSKA Rolete de transporte Cinta lixadeira Čísla v nás;edujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 Interruptor principal Proteção Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. Přesvědčete se, že víte, jak Rolete de tração stroj funguje a jak jej správně...
Brusný pás derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Hlavní vypínač Ohrazení Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Pohonný válec ESMERILHADOR DE CINTA E DE DISCO 10. Hliníkový kotouč 11. Brusný kotouč Os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2 - 5 12.
Seite 27
podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. Všeobecné bezpečností předpisy Engrasado Pozor! Všechny pokyny si důkladně prostudujte. Pokud byste se pokyny, jež jsou uvedeny El aparato no necesita ser engrasado. níže, neřídili, mohl by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, popřípadě k vážnému mechanickému úrazu.
Nikam se nenapřahujte. Udržujte si soustavně pevný postoj a rovnováhu. V neočekávaných situacích pak dokážete elektrické nářadí lépe kontrolovat. Para trabajar una superficie muy tierna se puede aplicar un truco para "hacer resaltar los Na práci se vhodně oblečte. Nenoste žádný volný oděv ani šperky. Vlasy, oblečením ani granos".
Seite 29
Specifická bezpeãnostní pravidla • La palanca tensora hay que presionarla totalmente hacia la izquierda. Ahora la cinta • Nutno zkontrolovat následující položky: lijadora debe estar bien tensada sobre los rodillos guiadores. • Zda souhlasí připojovací napětí stroje s napětím sítě. •...
Sestavení carrete, desenrolle el cable completamente. • Položte rám stroje vzhůru nohama a zatlačte čtyři pryžové dorazy do patek rámu. 3. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS • Rám stroje, hliníkový kotouč (10) a pracovní deska (12) se dodávají v samostatných obalech. Instalación •...
5) Servicio Svislá poloha brusného pásu Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona especializada y cualificada, Pro širší možnosti brusného pásu se může použít jeho spodní strana, protože zde není žádná utilizando piezas de recambio originales. De este modo se garantiza el funcionamiento nosná...
d. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave 5. ÚDRŽBA A SERVIS olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Seite 33
Instrucciones generales de seguridad Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na ¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear příslušné recyklační míst. cortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación.
SZLIFIERKA TAŚMOWA I TARCZOWA Cinta lijadora Interruptor principal Cyfry zamieszczone w poniższym tekście odnoszą się dp rysiunków na stronie 2 - 5 Guiador lateral Rodillo motriz Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z 10. Disco de aluminio niniejszą...
Seite 35
LIJADORA DE CINTA Y DE DISCO Rolka napędowa Taśma szlifująca Włącznik główny Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página Przegroda 2 - 5. Rolka prowadząca 10. Krążek aluminiowy Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente 11.
Seite 36
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi DECLARAŢIA DE CONFORMITATE (RO) być utylizowane w odpowiedni sposób. Declar ̦m c ̦ acest produs Ogólne zasady dotyczące bezpienczeństwa POLIZOR CUBANDˇ, POLIZOR CUDISCURI PBS-702N Uwaga! Przeczytaj wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji este conform cu urm ̦toarele standarde și documente de reglementare: może być...
Seite 37
elektronarzędzia akumulatorowego postępować mając na uwadze zdrowy rozsądek. • Electromotorul se • Deschiderile de răcire în • Curăţaţi deschiderile de Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub będące pod wpływem încălzeşte motorul sunt înfundate de răcire. narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi elektronarzędzi impurităţi.
Seite 38
inne elementy, które mogą wpłynąć na pracę urządzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, 4. PUNEREA MAŞINII ÎN FUNCŢIONARE przed przystąpieniem do jego użytkowania, należy je naprawić. Częstą przyczyną wypadków jest zły stan techniczny urządzeń. Pornirea / oprirea (On / Off) Narzędzia służące do cięcia powinny być naostrzone i utrzymywane w czystości. Jeśli •...
Seite 39
pentru a înlătura răsături cauzat de primit tip de hârtie folosită. Hârtie de şlefuire fină (P • Wadliwego wyłącznika. 150) este utilizată pentru finisarea. Şlefuirea trebuie continuată până ce rezultă o • Dymu lub zapachu nadpalonej izolacji. suprafaţă netedă. Bezpečnost při práci s elektřinou Montarea hârtiei de şlefuire Při používání...
Seite 40
W celu zapobieżenia wkręceniu obrabianego przedmiotu lub palców pomiędzy Întotdeauna controlaţi dacă voltajul reţelei de alimentare corespunde cu voltajul płytę roboczą (12) a krążek szlifujący (11) przestrzeń pomiędzy płytą roboczą (12) a indicat pe tăbliţa cu valori. krążkiem szlifującym (11) nie może przekraczać 1,6 mm. Wybór paieru ściernego Înlocuirea cablurilor sau fişelor Ogólnie większość...
konserwowane, istnieje mniejsze prawdopodobieństwo ich zacinania się. Ponadto, • Dokręć gwint na tylnej części maszyny. łatwiej je kontrolować. • Płytę roboczą, używaną dla krążka szlifującego, można teraz wcisnąć trzpieniem w otwór Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów, nakładek, itp. należy używać zgodnie z w ramie maszyny, z lewej strony szlifierki.
Seite 42
Nieprawidłowe działanie narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi elektronarzędzi Poniżej znajduje się spis możliwych przyczyn i odpowiednich rozwiązań w przypadkach, akumulatorowych może być przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. kiedy maszyna działa nie tak, jak powinna: b. Należy korzystać ze sprzętu ochronnego oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt ochronny, jak na przykład maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub słuchawki ochronne używany we właściwych sytuacjach pozwoli na zmniejszenie •...
Seite 43
może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Termin Gwarancja „elektronarzędzia akumulatorowe” we wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych poniżej Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie odnosi się do elektronarzędzi akumulatorowych zasilanych sieciowo (przewodowych) lub gwarancyjnej. elektronarzędzi akumulatorowych działających na baterie (bezprzewodowych). Zachowaj poniższe instrukcje! OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL) 1) Obszar roboczy...
Seite 44
POLIZOR CUBANDĂ, POLIZOR CUDISCURI Banda de şlefuire Întrerupătorul pornire/oprire Opritorul Numerele în textul următor se referă la schema de la paginile 2 -5 Rulou acţionat 10. Disc din aluminium Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii. Faceţi-vă 11.