23 Carved side 12 Chuck cover 24 Cap 13 Grip base 25 Groove 14 Depth gauge 26 Blow-out bulb SPECIFICATIONS HR2601 Model HR2300 HR2600 Concrete 23 mm 26 mm Core bit 68 mm 68 mm Diamond core bit Capacities 70 mm...
Switch action (Fig. 1) Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers CAUTION: Always start drilling at low speed and with the bit • Before plugging in the tool, always check to see that tip in contact with the workpiece. At higher the switch trigger actuates properly and returns to the speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate “OFF”...
Seite 7
Install the side grip so that the protrusions on the grip fit NOTE: in between the grooves on the tool barrel. Then tighten • When installing or removing the dust cup, the cap may the grip by turning clockwise at the desired position. It come off the dust cup.
Seite 8
• These accessories or attachments are recommended sure in the actual conditions of use (taking account for use with your Makita tool specified in this manual. of all parts of the operating cycle such as the times The use of any other accessories or attachments might when the tool is switched off and when it is running present a risk of injury to persons.
• Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of expo- sure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
10 Graisse à foret 20 Soufflet 11 Foret 21 Fixation 12 Carter du mandrin 22 Pourtour intérieur 13 Base de la poignée 23 Face ciselée SPÉCIFICATIONS Modèle HR2300 HR2600 HR2601 Béton 23 mm 26 mm Trépan 68 mm 68 mm Trépan Capacités...
10. Ne touchez pas le foret, les pièces situées près GEB243-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE du foret ou la pièce immédiatement après utilisa- tion ; ils peuvent être extrêmement chauds et MARTEAU PERFORATEUR vous brûler la peau. Consignes de sécurité pour toutes les tâches 11.
Seite 12
Pour une rotation sans percussion, tournez le bouton de Enfoncez le bouton de verrouillage de la base de la poi- sorte que sa flèche pointe vers le symbole sur le corps gnée dans le sens de la flèche, tel qu’illustré, et tout en le de l’outil.
être effectués dans un centre de service Makita Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquerez de agréé, exclusivement avec des pièces de rechange perdre la maîtrise de l’outil et de vous blesser griève-...
• La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été EN62841-2-6 : mesurées conformément à la méthode de test stan- Modèle HR2300 dard et peuvent être utilisées pour comparer les outils Niveau de pression sonore (L ) : 91 dB (A) entre eux.
Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs GEB243-1 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Verletzun- BOHRHAMMER gen verursachen. Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge 10. Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes, Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann der umliegenden Teile oder des Werkstücks Gehörschädigung verursachen.
Seite 17
Wahl der Betriebsart (Abb. 3) Zum Entfernen des Einsatzes die Futterabdeckung bis zum Anschlag nach unten ziehen und den Einsatz her- Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalt- ausziehen. (Abb. 7) knopf. Wählen Sie mit diesem Knopf eine der zwei Betriebsarten, die für die jeweilige Arbeit am besten Tiefenanschlag geeignet ist.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- einer Ausblaspipette aus dem Loch. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • SDS-Plus-Bohrer mit Hartmetallschneide • Bohrkrone •...
Non puntare l’utensile verso alcuna persona GEB243-1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL nelle vicinanze durante l’uso. La punta potrebbe volare via e causare gravi lesioni personali. MARTELLO ROTATIVO 10. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta o Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni il pezzo in lavorazione subito dopo l’uso;...
Seite 22
Selezione delle modalità di azione (Fig. 3) Calibro di profondità Questo utensile impiega una manopola di cambio della Il calibro di profondità è comodo per praticare fori di pro- modalità di azione. Selezionare tra le due modalità quella fondità uniforme. (Fig. 8) adatta ai propri requisiti di lavoro usando questa mano- Premere il bottone di bloccaggio sulla base dell’impugna- pola.
L’utensile si centra automaticamente da solo ATTENZIONE: durante il funzionamento. Ciò non ha alcun effetto sulla • Per l’utilizzo con l’utensile Makita specificato in questo precisione della foratura. manuale si consigliano questi accessori o ricambi. Pompetta soffiatrice (accessorio opzionale) L’utilizzo di altri accessori o ricambi potrebbe costituire...
• Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati EN62841-2-6: sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare Modello HR2300 un utensile con un altro. Livello di pressione sonora (L ): 91 dB (A) •...
Seite 25
21 Voetstuk 11 Boor 22 Binnenomtrek 12 Boorkopmof 23 Bolle kant 13 Basis van de zijhandgreep 24 Dop 14 Diepteaanslag 25 Groef TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2300 HR2600 HR2601 Beton 23 mm 26 mm Kroonboor 68 mm 68 mm Diamantkroon- Maximale...
Richt het gereedschap niet op iemand in de GEB243-1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR EEN buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. BOORHAMER 10. Raak het bit, onderdelen in de buurt van het bit Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik Draag gehoorbescherming.
Seite 27
De werkingsfunctie kiezen (Fig. 3) Om de boor te verwijderen, trekt u de boorkopmof hele- maal omlaag en vervolgens de boor eruit. (Fig. 7) Dit gereedschap is uitgerust met een werkingsfunctie- keuzeknop. Kies met de werkingsfunctie-keuzeknop één Diepteaanslag van de twee beschikbare werkingsfuncties die het meest De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van geschikt is voor uw klus.
Gebruik altijd de zijhandgreep • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen (hulphandgreep) en houd het gereedschap tijdens voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruik stevig vast aan zowel de zijhandgreep als de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
OPMERKING: De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een volgens EN62841-2-6: standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt Model HR2300 om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- Geluidsdrukniveau (L ): 91 dB (A) schappen. Geluidsvermogenniveau (L ): 102 dB (A) •...
Seite 30
21 Accesorio 11 Broca 22 Periferia interior 12 Cubierta del mandril 23 Lado tallado 13 Base de la empuñadura 24 Tapa ESPECIFICACIONES Modelo HR2300 HR2600 HR2601 Cemento 23 mm 26 mm Broca de corona 68 mm 68 mm Broca de corona...
No apunte la herramienta hacia nadie que esté GEB243-1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL en el área cuando la esté utilizando. La broca puede salir despedida y herir a alguien grave- MARTILLO ROTATIVO mente. Instrucciones de seguridad para todas las operacio- 10.
Seite 32
Selección del modo de accionamiento (Fig. 3) Para extraer la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 7) Esta herramienta tiene un pomo de cambio del modo de accionamiento. Seleccione uno de los dos modos apro- Tope de profundidad piado para las necesidades de su trabajo utilizando este El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empu- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- ñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta cada en este manual. La utilización de cualquier otro firmemente por ambas empuñaduras lateral y del inte-...
• El valor (o los valores) total de emisión de vibración acuerdo con la norma EN62841-2-6: declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar Modelo HR2300 una herramienta con otra. Nivel de presión sonora (L ): 91 dB (A) •...
20 Fole 10 Lubrificante de brocas 21 Acoplamento 11 Broca 22 Perímetro interior 12 Cobertura do mandril 23 Lado entalhado ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2300 HR2600 HR2601 Cimento 23 mm 26 mm Broca de coroa 68 mm 68 mm Broca de coroa...
Seite 36
Não aponte a ferramenta a ninguém que se GEB243-1 encontre na área quando estiver a operá-la. A AVISOS DE SEGURANÇA PARA MARTELETE broca pode ser projetada e ferir alguém ROTATIVO gravemente. 10. Não toque na broca, nas peças próximas da Instruções de segurança para todas as operações broca ou na peça de trabalho imediatamente Use protetores auditivos.
Seite 37
Selecção do modo de acção (Fig. 3) Guia de profundidade Esta ferramenta possui um botão de mudança do modo A guia de profundidade é conveniente para perfurar de acção. Utilize este botão para seleccionar um dos orifícios de profundidade uniforme. (Fig. 8) dois modos apropriados, de acordo com o tipo de Pressione o botão de bloqueio na base do punho na trabalho a realizar.
Seite 38
Serviços parcialmente do orifício. Repetindo isto várias vezes, o de Assistência Autorizados da Makita, utilizando sempre orifício ficará limpo e pode voltar para a perfuração peças de substituição originais Makita.
EN62841-2-6: medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. Modelo HR2300 • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode Nível de pressão de som (L ): 91 dB (A) também ser utilizado na avaliação preliminar da...
21 Tilbehør 10 Smørelse til bor 22 Indvendig omkreds 11 Bor 23 Fordybet side 12 Borpatrondæksel 24 Hætte 13 Grebbase 25 Rille SPECIFIKATIONER Model HR2300 HR2600 HR2601 Beton 23 mm 26 mm Kernebor 68 mm 68 mm Diamantkerne- Kapacitet 70 mm 80 mm bor (tør type)
Seite 41
ADVARSEL: GEB243-1 SIKKERHEDSADVARSLER FOR LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at BOREHAMMER sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter høreskader.
Seite 42
FORSIGTIG: Bordiameter • Afbryd straks maskinen, når skridkoblingen slår til. Dette vil forhindre unødigt slid på maskinen. Støvopsamler 5 6 mm – 14,5 mm • Bor som f.eks. hulsave, som har tendens til nemt at sætte sig fast eller klemmes fast, er ikke velegnede til Støvopsamler 9 12 mm –...
• De i denne brugsanvisning specificerede tilbehørsdele vurdering af eksponering under de faktiske brugs- og anordninger anbefales til brug med din Makita- forhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyk- maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger lussen, f.eks.
ENG900-1 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorværdi) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-6: Model HR2300 Arbejdsindstilling: hammerboring i beton Vibrationsemission (a ): 15,8 m/s h, HD Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model HR2600 Arbejdsindstilling: hammerboring i beton Vibrationsemission (a ): 15,4 m/s h, HD...
Seite 46
Μην στρέφετε το εργαλείο στους GEB243-1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ παρευρισκομένους στο χώρο όταν το χρησιμοποιείτε. Η μύτη μπορεί να εκτοξευτεί και ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟΥ να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες 10. Μην αγγίζετε τη μύτη, τμήματα κοντά στη μύτη ή Φοράτε...
Seite 47
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχμής Το συγκεκριμένο εργαλείο διαθέτει διακόπτη αντιστροφής για αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής. Μετακινήστε Καθαρίστε το στέλεχος της αιχμής και εφαρμόστε γράσο το μοχλό-διακόπτη αντιστροφής στη θέση (πλευρά A) αιχμών πριν από την τοποθέτηση της αιχμής. (Εικ. 5) για...
Seite 48
λαβή) και να κρατάτε σταθερά το εργαλείο από την ρύθμιση θα πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα πλευρική λαβή και τη λαβή διακόπτη κατά την εκτέλεση κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας των εργασιών. Η μη συμμόρφωση ενδέχεται να έχει ως πάντα ανταλλακτικά εξαρτήματα της Makita.
Seite 49
διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου...
Seite 52
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884939D990...