Seite 1
Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Młotowiertarka z Opcją Kucia INSTRUKCJA OBSŁUGI Ansamblu percutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI multifuncţional Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kombinované kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Kombinované kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2631F HR2631FT HR2641 HR2320T HR2630 HR2630T...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
Seite 3
Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
Seite 4
Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
Seite 5
Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
Seite 6
Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.36...
Seite 7
) : 101 dB(A) Work mode: drilling into metal Uncertainty (K) : 3 dB(A) Vibration emission (a ) : 2.5 m/s Model HR2320T, HR2630, HR2630T Uncertainty (K) : 1.5 m/s Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Model HR2320T...
Seite 8
EC Declaration of Conformity Be sure no one is below when using the tool in high locations. Makita declares that the following Machine(s): Hold the tool firmly with both hands. Designation of Machine: 10. Keep hands away from moving parts.
Seite 9
Grasp the change cover of the quick change drill chuck age the tool. and turn the change cover line to the symbol until a click can clearly be heard. For Model HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, HR2630T CAUTION: • If the switch trigger can not be depressed, check...
Seite 10
Selecting the action mode ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Do not rotate the action mode changing knob • Always be sure that the tool is switched off and when the tool is running. The tool will be unplugged before carrying out any work on the damaged.
Seite 11
At this time, the depth gauge needs to be inserted so ► Fig.29 that its toothed side is directed to the toothed side of NOTE: hex hole marking on the grip base as shown in the figure. • If you connect a vacuum cleaner to your ham- ►...
Seite 12
• These accessories or attachments are recom- wise to tighten the chuck. mended for use with your Makita tool specified To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve in this manual. The use of any other accessories counterclockwise.
Seite 13
• SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Bull point • Diamond core bit • Cold chisel • Scaling chisel • Grooving chisel • Drill chuck assembly • Drill chuck S13 • Chuck adapter • Chuck key S13 • Bit grease •...
Seite 14
Похибка (K): 1,5 м/с Рівень звукової потужності (L ): 101 дБ (A) Режим роботи: довбання з використанням Похибка (K): 3 дБ (A) бокового держака Модель HR2320T, HR2630, HR2630T Вібрація (a ): 9,0 м/с h,CHeq Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) Похибка...
Seite 15
Режим роботи: довбання з використанням Ясуші Фукайя бокового держака Директор Вібрація (a ): 9,5 м/с h,CHeq Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Похибка (K): 1,5 м/с Режим роботи: свердління металу Вібрація (a ): 2,5 м/с Застереження стосовно Похибка (K): 1,5 м/с...
Seite 16
Перемикач зворотного ходу можна використо- вувати тільки після повної зупинки інструмента. викладених в цьому документі, може Зміна напрямку обертання до повної зупинки призвести до серйозних травм. інструмента може його пошкодити. Для моделі HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, ІНСТРУКЦІЯ З HR2630T ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: •...
Seite 17
► Рис.10: 1. Тільки відбивання для SDS-plus Для операцій з довбання, шкребіння або демон- тажу, слід повернути ручку зміни режиму таким Для моделі HR2631FT, HR2320T, HR2630T чином, щоб покажчик вказував на символ Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus можна легко Використовуйте пірамідальне долото, слюсарне...
Seite 18
Мастило для свердла Пилозахисний ковпачок (додаткове приладдя) Заздалегідь змащуйте потилицю свердла невеликою кількістю мастила для свердла (біля 0,5 - 1 г). ► Рис.22: 1. Пилозахисний ковпачок Таке змащення патрона забезпечує гладку роботу та Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобі- довший термін служби. гання...
Seite 19
проти годинникової стрілки лише в одному з отворів, Після того, як отвір був просвердлений, повітродув- а потім вручну послабити патрон. кою можна вичистити пил з отвору. Для моделі HR2631FT, HR2320T, HR2630T Довбання/Шкребіння/Демонтаж ► Рис.35: 1. Швидкороз'ємний патрон для SDS- plus 2. Лінія змінної кришки 3. Змінна...
Seite 20
Утримуйте кільце та поверніть муфту проти годинни- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ кової стрілки для того, щоб відкрити кулачки патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. Міцно утри- муйте кільце та поверніть муфту по годинниковій ОБЕРЕЖНО: стрілці для того, щоб затягнути кулачки патрона. •...
Seite 21
Niepewność (K): 1,5 m/s Poziom mocy akustycznej (L ): 101 dB (A) Tryb pracy: funkcja dłutowania z uchwytem Niepewność (K): 3 dB (A) bocznym Model HR2320T, HR2630, HR2630T Emisja drgań (a ): 9,0 m/s h,CHeq Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB (A) Niepewność...
Seite 22
Tryb pracy: funkcja dłutowania z uchwytem Yasushi Fukaya bocznym Dyrektor Emisja drgań (a ): 9,5 m/s h,CHeq Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Niepewność (K): 1,5 m/s Tryb pracy: wiercenie w metalu Emisja drgań (a ): 2,5 m/s Ogólne zasady bezpieczeństwa Niepewność (K): 1,5 m/s obsługi elektronarzędzi...
Seite 23
Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem w niniejszej instrukcji obsługi może prowa- się narzędzia grozi jego uszkodzeniem. dzić do poważnych obrażeń ciała. Dla modelu HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, HR2630T OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: • Jeśli nie można zwolnić języka spustowego przełącznika, należy sprawdzić, czy przełącznik...
Seite 24
► Rys.9: 1. Tylko obroty uchwytu do końcówek SDS-plus Aby wiercić w drewnie, metalu lub tworzywach sztucznych, należy ustawić pokrętło zmiany trybu pracy na symbol Dla modelu HR2631FT, HR2320T, HR2630T Używać wiertła krętego lub wiertła do drewna. Szybkowymienny uchwyt do końcówek SDS-plus Tylko udar można łatwo wymienić...
Seite 25
Zamontować uchwyt boczny w taki sposób, aby Wyregulować ogranicznik na wymaganą głębokość, występy znajdujące się na uchwycie weszły w rowki przesuwając go w obie strony, z wciśniętym przełącz- znajdujące się w korpusie elektronarzędzia. Następnie nikiem blokady. Po ustawieniu ogranicznika zwolnić w wybranym położeniu dokręcić...
Seite 26
Gruszka do przedmuchiwania WSKAZÓWKA: • Podczas montażu i demontażu osłony przeciw- (wyposażenie dodatkowe) pyłowej może wypaść nasadka z osłony prze- ciwpyłowej. W takim przypadku należy postę- ► Rys.31: 1. Gruszka do przedmuchiwania pować w poniższy sposób. Usunąć mieszki z Po wywierceniu otworu można skorzystać z gruszki do elementu montażowego i założyć...
Seite 27
SDS-plus" lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane na poprzedniej stronie. Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części ► Rys.37: 1. Szybkowymienny uchwyt wiertarski zamiennych Makita. 2. Tuleja 3. Pierścień...
Seite 28
): 9,0 m/s h,CHeq Marjă de eroare (K): 3 dB (A) Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Model HR2320T, HR2630, HR2630T Mod de funcţionare: găurire în metal Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB (A) Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s Nivel de putere acustică...
Seite 29
Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Păstraţi-vă echilibrul. disponibil de la: Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia atunci când folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. 19.5.2014 10. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare.
Seite 30
Folosiţi comutatorul de inversare numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului acest manual de instrucţiuni poate provoca de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria vătămări corporale grave. maşina. Pentru modelul HR2631F, HR2631FT, HR2320T, DESCRIERE HR2630, HR2630T FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: •...
Seite 31
► Fig.6: 1. Mandrină rapidă pentru SDS-plus 2. Linia Limitator de cuplu de pe manşonul de schimbare 3. Manşon de schimbare ATENŢIE: Apucaţi manşonul de schimbare al mandrinei rapide • De îndată ce acţionează limitatorul de cuplu, pentru SDS-plus şi rotiţi-l în direcţia indicată de săgeată opriţi maşina imediat.
Seite 32
Instalarea sau demontarea capului Capac antipraf (accesoriu opţional) de înşurubare (bit) ► Fig.22: 1. Capac antipraf Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea ► Fig.13: 1. Coada burghiului 2. Unsoare pentru prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când burghie executaţi operaţii de găurire deasupra capului.
Seite 33
în sens anti-orar într-o singură gaură, apoi slăbiţi mandrina cu mâna. ► Fig.32 Pentru modelul HR2631FT, HR2320T, HR2630T Reglaţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţio- ► Fig.35: 1. Mandrină rapidă pentru SDS-plus 2. Linia nare la simbolul de pe manşonul de schimbare 3.
Seite 34
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşi- nii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 34 ROMÂNĂ...
Seite 35
Schallleistungspegel (L ): 101 dB (A) Abweichung (K): 1,5 m/s Abweichung (K): 3 dB (A) Arbeitsmodus: Meißelarbeiten mit Seitengriff Modell HR2320T, HR2630, HR2630T Schwingungsbelastung (a ): 9,0 m/s h,CHeq Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Abweichung (K): 1,5 m/s...
Seite 36
Arbeitsmodus: Meißelarbeiten mit Seitengriff Yasushi Fukaya Schwingungsbelastung (a ): 9,5 m/s h,CHeq Direktor Abweichung (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Arbeitsmodus: bohren in Metall Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s Allgemeine Sicherheitshinweise für Modell HR2630T...
Seite 37
Sicherheitshinweise kann es zu das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie schweren Verletzungen kommen. die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch läuft, kann es beschädigt werden. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Für Modell HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, HR2630T VORSICHT: VORSICHT: • Lässt sich der Auslöseschalter nicht drücken, •...
Seite 38
► Abb.9: 1. Drehbohren Schnellwechselfutters für SDS-Plus Drehen Sie für Bohrarbeiten in Holz, Metall oder Kunststoff den Drehknopf zum Wechseln der Für Modell HR2631FT, HR2320T, HR2630T Aktionsbetriebsart auf das Symbol . Verwenden Sie Das Schnellwechselfutter für SDS-Plus kann auf einfa- einen Spiral- oder Holzbohrer.
Seite 39
Der Tiefenanschlag muss jetzt so eingesetzt wer- VORSICHT: den, dass die gezahnte Seite zur gezahnten Seite • Verwenden Sie stets den Seitengriff, um die der Inbusöffnung an der Griffhalterung zeigt (siehe Betriebssicherheit zu gewährleisten. Abbildung). ► Abb.20: 1. Blockierungstaste Bauen Sie den Seitengriff so an, dass die Vorsprünge an Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte der Grifffläche zwischen die Rillen an der Werkzeughülse Tiefe ein, indem Sie ihn zurück- und vorschieben, wäh-...
Seite 40
HINWEIS: HINWEIS: Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrerdrehung kommen, wenn das Werkzeug mit • Beim Anbringen oder Ausbauen der Nulllast betrieben wird. Während des Betriebs zent- Staubschutzkappe kann die Staubkappe riert sich das Werkzeug automatisch. Dies hat keinen von der Staubschutzkappe abfallen.
Seite 41
Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen 3. Markierung der Wechselhülse sowie alle Wartungen und Einstellungen von den autorisier- 4. Wechselhülse ten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. Verwenden Sie das Schnellwechselbohrfutter als Standardausrüstung. Lesen Sie zu dessen Montage den Abschnitt "Wechseln des Schnellwechselfutters für...
Seite 42
Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Működési mód : fúrás fémbe Tűrés (K): 3 dB (A) Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s Típus HR2320T, HR2630, HR2630T Tűrés (K): 1,5 m/s Hangnyomásszint (L ): 91 dB (A) Típus HR2320T Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) Munka mód : ütvefúrás betonba...
Seite 43
EK Megfelelőségi nyilatkozat A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a vésőszerszám rögzítve van. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): A szerszám úgy lett tervezve, hogy normál Gép megnevezése: működés rezegésbe jön. A csavarok köny- Fúrókalapács nyen meglazulhatnak, meghibásodást, vagy...
Seite 44
Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása még azelőtt, hogy a szerszám leállt volna, a gép károsodását okozhatja. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A modellhez HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, HR2630T VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- VIGYÁZAT:...
Seite 45
Az SDS-plus gyorstokmány Nyomatékhatároló eltávolítása VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: • Amint a nyomatékhatároló bekapcsol, azonnal • Mindig távolítsa el a szerszámot, mielőtt eltávo- kapcsolja ki a szerszámot. Ez segít a szerszám lítja az SDS-plus gyorstokmányt. idő előtti elhasználódásának megelőzésében. ► Ábra6: 1. Gyorscserélő SDS-plus tokmány •...
Seite 46
A vésőszerszám berakása vagy Porfogó (opcionális kiegészítő) eltávolítása ► Ábra22: 1. Porfogó Használja a porfogót annak megelőzésére, hogy a ► Ábra13: 1. Vésőszerszám szára 2. Szerszámzsír por kiessen a fúróból vagy Önre essen amikor a feje Tisztítsa meg a szerszámot és használjon szerszám- fölött végez munkát.
Seite 47
óramutató járásával ellentétes irányban az egyik furatban, majd lazítsa meg kézzel a tokmányt. A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a port a furatból. A modellhez HR2631FT, HR2320T, HR2630T Vésés/kaparás/bontás ► Ábra35: 1. Gyorscserélő SDS-plus tokmány 2. Váltófedél vonala 3. Váltófedél ►...
Seite 48
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. 48 MAGYAR...
Seite 49
): 101 dB (A) rukoväťou Odchýlka (K): 3 dB (A) Emisie vibrácií (a ): 9,0 m/s h,Cheq Model HR2320T, HR2630, HR2630T Odchýlka (K): 1,5 m/s Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB (A) Pracovný režim: vŕtanie do kovu Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Emisie vibrácií...
Seite 50
Pracovný režim: funkcia sekania s bočnou Yasushi Fukaya rukoväťou Riaditeľ Emisie vibrácií (a ): 9,5 m/s h,Cheq Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Odchýlka (K): 1,5 m/s Pracovný režim: vŕtanie do kovu Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s Všeobecné bezpečnostné predpisy Odchýlka (K): 1,5 m/s pre elektronáradie...
Seite 51
úplným zastavením by sa mohol nástroj pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané poškodiť. opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre Pro Model HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo HR2630T nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu POZOR: môže spôsobiť...
Seite 52
Nasadenie rýchloupínacieho Hák skľučovadla ► Obr.7: 1. Vreteno 2. Rýchloupínacie vrtákové skľu- Pro Model HR2641 čovadlo 3. Zmena línie krytu 4. Zmena krytu Skontrolujte, či značka skľučovadla ukazuje na sym- POZOR: bol . Uchopte výmenný kryt skľučovadla a nastavte • Nikdy nezaveste nástroj hákom do vysokej značku na symbol .
Seite 53
Inštalácia a demontáž prachového Uhol vrtáka (pri sekaní, osekávaní krytu (zvláštne príslušenstvo) alebo zbíjaní) ► Obr.23: 1. Symbol 2. Žliabky 3. Protiprachová ► Obr.16: 1. Gombík na zmenu funkcie ochranná manžeta Vrták možno zaistiť do požadovaného uhla. Uhol vrtáka Pred nainštalovaním prachového krytu vyberte v prí- zmeníte tak, že otočíte prepínačom pracovného režimu pade namontovania vrták z nástroja.
Seite 54
Po niekoľkonásobnom zopakovaní sa otvor vyčistí a následným uvoľnením skľučovadla rukou. môžete pokračovať vo vŕtaní. POZNÁMKA: Pri voľnobežných otáčkach môže Pro Model HR2631FT, HR2320T, HR2630T dôjsť k excentrickosti rotácie vrtáka. Počas samotnej ► Obr.35: 1. Rýchloupínacie skľučovadlo pre SDS- činnosti sa nástroj automaticky vycentruje. Nemá to plus 2.
Seite 55
Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
Seite 56
): 101 dB (A) Pracovní režim: vrtání do kovu Nejistota (K): 3 dB (A) Emise vibrací (a ): 2,5 m/s Model HR2320T, HR2630, HR2630T Nejistota (K): 1,5 m/s Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB (A) Model HR2320T Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Pracovní...
Seite 57
Držte nástroj pevně oběma rukama. Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na adrese: 10. Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. 19.5.2014 12.
Seite 58
žení bezpečnostních pravidel uvedených Provedete-li změnu směru otáčení před zasta- v tomto návodu k obsluze může způsobit vením nástroje, může dojít k jeho poškození. vážné zranění. Pro Model HR2631F, HR2631FT, HR2320T, HR2630, HR2630T POPIS FUNKCE UPOZORNĚNÍ: • Pokud nelze stisknout spoušť, ověřte, zda je UPOZORNĚNÍ:...
Seite 59
Instalace rychlovýměnného sklíčidla Hák ► Obr.7: 1. Vřeteno 2. Rychlovýměnné sklíčidlo 3. Ryska na otočné objímce 4. Otočná objímka Pro Model HR2641 Zkontrolujte, zda ryska na rychlovýměnném sklíčidle UPOZORNĚNÍ: ukazuje na symbol . Uchopte otočnou objímku rychlo- • Nikdy nástroj nezavěšujte ve výšce nebo na výměnného sklíčidla a nastavte rysku na symbol .
Seite 60
Nasazení a sejmutí protiprachové Úhel pracovního nástroje (při krytky (volitelné příslušenství) sekání, otloukání nebo bourání) ► Obr.23: 1. Symbol 2. Drážky 3. Protiprachová ► Obr.16: 1. Volič provozního režimu krytka Pracovní nástroj lze zajistit v požadovaném úhlu. Před nasazením protiprachové krytky vyjměte z nářadí Chcete-li změnit úhel pracovního nástroje, otočte volič...
Seite 61
POZNÁMKA: Při spuštění nástroje bez zatížení může při otáčení pracovního nástroje vzniknout Pro Model HR2631FT, HR2320T, HR2630T výstřednost. Nástroj se při práci automaticky vystředí. ► Obr.35: 1. Rychlovýměnné sklíčidlo pro SDS-plus Tento stav neovlivňuje přesnost vrtání.
Seite 62
či vzniku prasklin. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: •...
Seite 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885385B976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20160722 www.makita.com...