COSTRUTTORE - CONSTRUCTEUR - HERSTELLE
MANUFACTURER - CONSTRUCTOR:
MODELLI - MODELES - MODELLE - MODELS - MODELOS:
Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d'uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosa-
mente le indicazioni.
Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell'apparecchio.
Avant d'utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi, mentionnées ci-après, et
d'en suivre scrupuleusement les indications.
Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou personnes dus à une utilisation impropre de l'appareil.
Bevor der Warmlufterhitzer eingesetzt wird ist folgende Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten.
Der Hersteller ist für eventuelle Sach - oder Personenschaden durch unsachgemässe Verwendung des Gerätes nicht verantwortlich.
Before using the heater, read and understand all instructions and follow them carefully.
The manufacturer is not responsible for damages to goods or persons due to improper use of units.
Antes de usar el generador, se ruega leer atentamente todas las instrucciones para el usuario contenidas en el presente manual y se-
guir atentamente las instrucciones. El constructor no se hace responsable en caso de daños a cosas y/o personas que provengan de un
uso impropio del aparato.
QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE
KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS
BIEMMEDUE S.p.A.
Via Industria 12
12062 Cherasco (CN) - I
Tel. +39 - 0172 - 48.61.11 Fax +39 - 0172 - 48.82.70
INTERNET http://www.biemmedue.com
email: bm2@biemmedue.com
GA 75 A, GA 100 A, GA 110 A
1
SPIA DI BLOCCO
LAMPE TEMOIN
KONTROLLAMPE
CONTROL LAMP
TESTIGO BLOQUEO
2
TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE
THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL
SICHEREITSTHERMOSTAT MIT MANUELLER ENTRIEGE
LUNG
LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESET
TERMOSTATO DE SEGURIDAD CON RESTABLECIMIENTO
MANUAL
3
COMMUTATORE RISCALDAMENTO - ARRESTO - VENTILA
ZIONE
COMMUTATEUR CHAUFFAGE - STOP - VENTILATION
SCHALTER HEIZUNG - STOP - LÜFTUNG
CONTROL KNOB HEAT - STOP - VENTILATION ONLY
CONMUTADOR CALEFACCIÓN - PARO - VENTILACIÓN
4
PULSANTE RIARMO
BOUTON DE REARMEMENT
RESET KNOPF
RESET BUTTON
PULSADOR RESTABLECIMIENTO
5
PRESSACAVO PER CAVO TERMOSTATO AMBIENTE
PRESSE ETOUPE POUR THERMOSTAT D'AMBIANCE
RAUMTHERMOSTAT KABEL FÜHRUNG
CABLE FASTENER FOR ROOM THERMOSTAT
PRENSA-CABLE PARA CABLE TERMOSTATO AMBIENTE
2
Ed. 06/08