Inhaltszusammenfassung für BIEMMEDUE JUMBO KS 65 M
Seite 1
LUCHTVERHITTERS G EN ERATEU RS D ’AIR CH AU D WARMLU FTERH ITZER SPACE H EATERS G EN ERAD O RES D E AIRE CALIEN TE Categoria 2E+3+ 2H3P Categorie 2H3P 2H3+ Kategorie 2ELL3B/P Category 2H3P Categoría JU M B O JU M B O Ed.
Seite 2
12062 Cherasco (CN) - ITALIA MANUFACTURER Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 CONSTRUCTOR www.biemmedue.com - e-mail: bm2@biemmedue.com MODEL MODELES JUMBO 65 M, 65 T, 90 M, 90 T, 90 M/C, 115 M, 115 T, 115 M/C, 115 T/C...
Seite 3
BEDIENINGSPANEEL - TABLEAU D E CO MMAN D E KO N TRO LLTAFEL - CO N TRO L BOARD - TABLERO D E MAN D O S CONTROLELAMP LAMPE TEMOIN MISE SOUS TENSION KONTROLLAMPE CONTROL LAMP TESTIGO TENSIÓN TABLERO 1/ VERWARMEN- 0/ 2/ VENTILEREN COMMUTATEUR CHAUFFAGE - STOP - VENTILATION SCHALTER HEIZUNG - STOP - LÜFTUNG CONTROL KNOB HEAT - STOP - VENTILATION ONLY...
Seite 4
ALGEMEEN ALGEMEEN ADVIES De heteluchtkachel JUMBO is geschikt voor grote en Bij installatie en gebruik van de luchtverhitter dient er middelgrote ruimtes. De luchtverhitter is geschikt voor gehandelt te worden volgens de geldende voorschriften. vaste opstellingen en tevens is de luchtverhitter transsporttabel.
Seite 5
Model Model M - M/C T - T/C Phase Spanning 230/400 Frequentie [Hz] Tab. I Fig.2 Montage rookgasafvoer 230V - 3~ - 50Hz De luchtverhitter dient aangesloten te worden door gkwali ceerd personeel. 400V - 3~ - 50Hz Luchtverhitter aansluiten op schoorsteen, maximaal een bocht van 90 graden gebruiken, daarna bochten van 45 graden gebruiken, Tab.
Seite 6
ONDERHOUD BRANDERKAMER EN DE BRANDER 1 Olietank controleren en schoonmaken; 2 Olie lters reinigen of vervangen; 3 Olie lter oliepomp reinigen; 4 Brandermotor demonteren en reinigen (schoepen) 5 Ontstekingpennen reinigen of vervangen; 6 Olieverstuiver vervangen; 7 Branderkamer (4) reinigen; GEBRUIKSAANWIJZING EN IN BEDRIJF STELLING 8 Brander (5) weer monteren;...
Seite 7
STORINGEN EN EVENTUELE OPLOSSINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • Stroomtoevoer controleren. • • Zekering controleren of vervangen. • Geen stroom • Kabelbreuk. • Electrische aansluiting controleren. ( contacten ) • Bedieningschakelaar staat niet goed. • Schakelaar controleren. • LUCHTVERHITTER SCHAKELT NIET AAN. •...
DESCRIPTION Il convient de s’assurer que: • les instructions contenues dans ce livret soient suivies scrupu- Les générateurs d'air chaud de la série JUMBO sont destinés au leusement; chauffage de locaux de moyennes ou de grandes dimensions qui impo- • le générateur ne soit pas installé dans des locaux ou il y aurait sent un système de chauffage fixe ou mobile.
Seite 9
J 230V - 3~ - 50Hz J 400V - 3~ - 50Hz Tab. II • le branchement du brûleur à la ligne d’alimentation du combus- tible (le livret d’instructions du brûleur) • le branchement électrique du brûleur qui doit être exécuté avec Fig.
gasoil, 9,7% pour G20, 9,6% pour G25, 11,7% pour G30 et 11,7% fonctionnement: des pulsations au moment du démarrage peuvent être pour G31) tondis que la valeur de CO doit être inferieure de 75 ppm. dues à une présence excessive de suie. Pour arriver à...
Seite 11
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCtTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier le fonctionnement et la position de • l’interrupteur • Vérifier les caractéristiques de la ligne électrique • Le courant électrique n’arrive pas • Vérifier les branchements électriques •...
BESCHREIBUNG lufterzeugers behoben werden (“BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND BEHEBUNGEN”). Die Warmlufterzeuger der Serie JUMBO sind zum Heizen von mitt- Bei eventuelle Überhitzung der Brennkammer schaltet der Überhit- leren bis zu großen Räumen bestimmt, für die eine feststehende bzw. zungthermostat ein indem er das Gerät zuerst ausschaltet und nach Ab- eine bewegliche Heizquelle erforderlich ist.
Seite 13
angegeben, in Tabelle II ist das Klebeetikett wiedergegeben, wie 2) die Schraube des Motorschlittens herausschrauben; es an den Geräten mit Dreiphasenversorgung angebracht wird; 3) den Riemen (1) entfernen; 4) die Stifte lockern; 5) den beweglichen Teil (4) der Scheibe durch Herausschrauben Modell Modell M - M/C...
EINSTELLEN DER VERBRENNUNG - ERSTE ANLEITUNG REINIGUNG DES WÄRMEAUSTAUSCHERS UND DER BRENNKAMMER Wenn Sie die Dichtigkeit der rohransätze und der Rauchsumfang Um dem Gerät seine hohe Leistungsfähigkeit zu bewahren und sei- übergeprüft haben, können Sie den Warmlufterzeuger für das erste Mal ne Lebendauer zu verlängern, sind die in diesem Paragraphen beschrie- anleiten.
BETRIEBSTÖRUNGEN, URSACHEN UND BEHEBUNG BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Funktionstüchtigkeit und Position des Schalters • überprüfen • Merkmale der elektr. Leitung überprüfen • fehlende Stromversorgung • elektr. Verbindungen überprüfen • überprüfen, ob Sicherungen intakt sind • Gerät startet nicht • falsche Geräte - schalterstellung •...
DESCRIPTION • Don’t install the heater in places where there may be a risk of fire or explosion. JUMBO space heaters have been designed for use in small to • Inflammable material should be kept at a safe distance from the medium-sized rooms and buildings where a fixed or mobile heating heater (Minimum 3 meters).
Seite 17
the tubes must never be reduced. • Every heater must have its own chimney. • Flue draft must at least correspond to the minimum compulsory level in the Technical Specifications. ANALYSIS OF COMBUSTION WASTE PRODUCTS The probes which check the composition of combustion waste J 230V - 3~ - 50Hz products and smoke temperature must be positioned as indicated in Fig.3.
VENTILATION TRANSPORTING AND MOVING THE HEATER When the control knob is turned to the symbol the heater oper- To move the Jumbo use the front handles and back wheels. ates in continuous fan mode. Warning MAINTENANCE Before moving the unit: Warning •...
Seite 19
OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check function and positioning of main switch • Check power cord • Faulty electrical supply • Check electrical connections • Check fuses • The heater won’t start • Wrong positioning of main switch •...
DESCRIPCIÓN RECOMENDACIONES GENERALES Los generadores de aire caliente de la serie JUMBO están destina- La instalación, regulación y el uso del generador de aire caliente dos a calentar locales de grandes y medianas dimensiones para los deben llevarse a cabo respetando las reglas y las leyes vigentes relati- cuales se precisa un sistema de calefacción fijo o móvil.
Seite 21
Modell Modell M - M/C T - T/C Número de fases Ténsion 230/400 Frecuencia [Hz] Tab. I Fig. 2 CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS J 230V - 3~ - 50Hz La cañería de evacuación tiene que ser en acero y conforme a la nor- ma EN 1443.
ción del humo; en especial los valores de CO2 deberán resultar relativa- de la alternancia más o menos frecuente de las fases de encendido y mente iguales a los correspondientes a un factor de exceso de aire paro del quemador. Resulta necesario prestar atención durante el fun- igual a 1,2 (12,5 para gasoleo, 9,7% para G20, 9,6% para G25, 11,7% cionamiento: pulsaciones durante el arranque pueden estar provocadas para G30 y 11,7% para G31) mientras el valor de CO debe resultar infe-...
Seite 23
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSA SOLUCIÓN • Comprobar la funcionalidad y la posición del • interruptor • Comprobar las características de la línea • eléctrica • Alimentación eléctrica ausente • Comprobar las conexiones eléctricas • Controlar la integridad de los fusibles •...
Seite 24
ELECTRISCHE SCHEMA - SCH EMA ELECTRIQ U E - SCH ALTSCH EMA W IRIN G D IAG RAM - ESQ U EMA ELÉCTRICO JU MBO M, M/C VERWARMDE OLIEFILTER FILTRE GASOIL RECHAUFFE HEIβFILTER CONDENSATOR HEATED FILTER CONDENSATEUR FILTRO GASOIL CALENTADO KONDENSATOR CONDENSER CONDENSADOR...
Seite 25
ELECTRISCHE SCHEMA - SCH EMA ELECTRIQ U E - SCH ALTSCH EMA W IRIN G D IAG RAM - ESQ U EMA ELÉCTRICO JU MBO T, T/C VERWARMDE OLIEFILTER FILTRE GASOIL RECHAUFFE HEIβFILTER HEATED FILTER FILTRO GASOIL CALENTADO MOTOR VENTILATOR CONTROLELAMP OVERVERHITTING THERMOSTAAT, L1 MOTEUR VENTILATEUR...
Seite 26
OLIE UITVOERING - V ERSIO N FU EL - H EIZÖ LAU SFÜ H RU N G O IL V ERSIO N - V ERSIÓ N G ASO IL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 27
V ERSIO N E G AS - V ERSIO N G AZ - G ASAU SFÜ H RU N G G AS V ERSIO N - V ERSIÓ N G AS CARATTERISTICH E TECN ICH E - CARACTERISTIQ U ES TECH N IQ U ES JU MBO 90 M JU MBO 115 M JU MBO 115 M/C...
Seite 28
VERSIONE GAS - VERSION GAZ - GASAUSFÜHRUNG GAS VERSION - VERSIÓN GAS CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES JUMBO 150 M JUMBO 150 M/C JUMBO 200 M TECHNISCHEN DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS JUMBO 200 T/C JUMBO 150 T JUMBO 150 T/C JUMBO 200 T CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potenza termica max - Puissance thermique max...
Seite 29
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 65 - KS 90 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 31
Ed. 05/08 PL 10/07 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 65 52300901 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST Beschermkap Carter brûleur Abdeckblech seitlich Brenner Burner casing G01910 Kap branderbescherming Couvercle carter Abdeckblech oben Brenner Burner casing top cover...
Seite 32
Ed. 05/08 PL 10/07 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 65 52300901 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST Kroonstrip Barrette de connection 12 el. mmq 10 Klemme 12 el. mmq 10 Terminal board 12 el.
Seite 33
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 65 - KS 90 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 35
Ed. 05/08 PL 10/07 KS 90 51802501 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 90 (Versione gas) 51900501 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 90M/C G01837 Beschermkap Carter brûleur Abdeckblech seitlich Brenner Burner casing G01836 Kap branderbescherming...
Seite 36
Ed. 05/08 PL 10/07 KS 90 51802501 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 90 (Versione gas) 51900501 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 90M/C E20301 Kroonstrip Barrette de connection 12 el. mmq 10 Klemme 12 el.
Seite 37
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 115 Optional Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 39
Ed. 05/08 PL 10/07 KS 115 51308001 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 115 (Versione gas) 51400801 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 115M 115M/C G01706 Beschermkap Carter brûleur Abdeckblech seitlich Brenner Burner casing G01708...
Seite 40
Ed. 05/08 PL 10/07 KS 115 51308001 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 115 (Versione gas) 51400801 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 115M 115M/C E20918 Wartel PG 9 Presse étoupe PG 9 Kabelpresse PG 9 Cable fastener PG 9...
Seite 41
Ed. 05/08 PL 10/07 KS 115 51308001 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 115 (Versione gas) 51400801 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 115M 115M/C I20310 Hoekkoppeling 3/8” Raccord 90° 3/8" Eckanschluss 3/8"...
Seite 42
PL 10/07 Ed. 04/08 KS 150 Optional Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 44
PL 10/07 Ed. 06/06 KS 150 51102201 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 150 (Versione gas) 51200401 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 150M 150M/C G01707 Beschermkap Carter brûleur Abdeckblech seitlich Brenner Burner casing G01709...
Seite 45
PL 10/07 Ed. 06/06 KS 150 51102201 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 150 (Versione gas) 51200401 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 150M 150M/C M20306 Wielhouder Ø8 Clips de fixation Ø8 Radverschluss Ø8 Wheel holder Ø8 M20112...
Seite 46
PL 10/07 Ed. 06/06 KS 150 51102201 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 150 (Versione gas) 51200401 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 150M 150M/C T20224 Supporto filtro Support Stütze Filter support I20103...
Seite 47
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 200 Optional Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 49
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 200 50904037 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 200 (Versione gas) 51000601 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 200 T/C 200 M G01662 Beschermkap Carter brûleur Abdeckblech seitlich Brenner Burner casing...
Seite 50
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 200 50904037 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 200 (Versione gas) 51000601 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 200 T/C 200 M M20121 Rozet Ø11xØ35x2 Rondelle Ø11xØ35x2 Scheibe Ø11xØ35x2 Washer Ø11xØ35x2...
Seite 51
PL 10/07 Ed. 05/08 KS 200 50904037 Da matr. N. - De matr. No. - Von Masch. Nr. - From number: KS 200 (Versione gas) 51000601 Pos. Cod. € LEGENDA LEGENDE NOMENKLATUR PART LIST 200 T/C 200 M M10514 Parker TC 4x1/2” Vis TC 4x1/2"...