Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Instructions For Use ...............................................................................................
Instructions d'utilisation ...........................................................................................
Istruzioni per l'uso ................................................................................................... 14
Gebrauchsanweisung ............................................................................................ 20
Instrucciones de uso .............................................................................................. 26
Instruções de utilização ......................................................................................... 32
Gebruiksinstructies ................................................................................................. 38
Bruksanvisning ........................................................................................................ 44
Brugsanvisning ........................................................................................................ 50
Bruksanvisning ........................................................................................................ 56
Naudojimo instrukcijos ........................................................................................... 62
Lietošanas instrukcijas ........................................................................................... 68
Kasutusjuhendid ...................................................................................................... 74
Návod k použití ........................................................................................................ 80
Návod na použitie ................................................................................................... 86
Használati utasítás ................................................................................................. 92
Instrucțiuni de utilizare ........................................................................................... 98
Uputstvo za uporebu .............................................................................................. 104
Uputstvo za uporebu .............................................................................................. 110
Uputstvo za uporebu .............................................................................................. 116
Udhëzimet për përdorim ........................................................................................ 122
Οδηγίες Χρήσης ...................................................................................................... 128
PT-BR Instruções de uso .................................................................................................... 134
사용 설명서 .............................................................................................................. 140
END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04
3
8
1/144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dentsply Sirona ProTaper Ultimate

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ProTaper Ultimate™ Instructions For Use ....................Instructions d'utilisation ................... Istruzioni per l'uso ....................14 Gebrauchsanweisung .................... 20 Instrucciones de uso ....................26 Instruções de utilização ..................32 Gebruiksinstructies ....................38 Bruksanvisning ......................44 Brugsanvisning ......................50 Bruksanvisning ......................56 Naudojimo instrukcijos ................... 62 Lietošanas instrukcijas ...................
  • Seite 2 END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 2/144...
  • Seite 3: Protaper Ultimate

    None. 2) CONTENT, COMPOSITION AND COMPATIBLE DEVICES ProTaper Ultimate™ instruments are made of three main components: the working part made of a nickel-titanium alloy, a colored silicone stopper (except for instrument SX) and a plated brass shank with a colored ring (except for instrument SX).
  • Seite 4 YYY-taper size z-quantity per v-variable taper blister Blister with 6 instruments (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister with 3 instruments (sterile) Blister with 6 instruments (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 5 Toxic or allergic reactions caused by processing residues. ● Similar to all machine-driven root canal instruments, ProTaper Ultimate™ instruments should not be used in a root canal with an abrupt apical curvature due to heightened risk of separation. In this case, pre-curved hand files should be used in the apical region.
  • Seite 6: Adverse Reactions

    Keep products in a dry and clean environment, away from sources of moisture and direct sunlight. 7) STEP BY STEP INSTRUCTIONS All ProTaper Ultimate™ files have been validated to be used at 400 rpm and 4 to 5.2 Ncm torque. The ProTaper Ultimate™ instruments can be used with an outward brushing motion in all canals, especially those canals that exhibit an irregular cross-section, or with a light inward pecking motion to progressively advance toward the working length (WL).
  • Seite 7: Additional Information

    13) Inspect the file’s cutting flutes upon removal for the presence of unwinding, straightening or stretching. If deformation is noted, discard and use a new ProTaper Ultimate™ file. 14) The preparation is finished when the apical extent of any Finisher is loaded with debris, and the correspondingly sized GPMC or Size Verifier fits at the WL.
  • Seite 8: Fr Instructions D'utilisation

    Aucune. 2) CONTENU, COMPOSITION ET DISPOSITIFS COMPATIBLES Les instruments ProTaper Ultimate™ se composent de trois éléments principaux : la partie tra- vaillante en alliage nickel-titane, une butée en silicone de couleur (sauf pour l'instrument SX) et un manche en laiton chromé avec anneau de couleur (sauf pour l'instrument SX).
  • Seite 9: Avertissements

    YYY-taille de conici- disponibles lime té z-quantité par v-conicité variable blister Blister de 6 instruments (stériles) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister de 3 instruments (stériles) Blister de 6 instruments (stériles) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm...
  • Seite 10 Réactions toxiques ou allergiques provoquées par des résidus de traitement. ● À l'instar des instruments endodontiques motorisés, les instruments ProTaper Ultimate™ ne doivent pas être utilisés dans un canal radiculaire avec une courbure apicale abrupte en raison du risque accru de séparation. Dans ce cas, des limes manuelles pré-courbées doivent être utilisées dans la région apicale.
  • Seite 11: Effets Indésirables

    à l’abri de la lumière directe du soleil. 7) INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE Toutes les limes ProTaper Ultimate™ ont été validées pour une utilisation à 400 rpm et à un couple de 4 to 5.2 Ncm. Les instruments ProTaper Ultimate™ peuvent être utilisés avec un mouvement de brossage vers l'extérieur dans tous les canaux, particulièrement les canaux qui présentent une section...
  • Seite 12 7) Après avoir retiré le Shaper, irriguez avec un irrigateur de canal radiculaire EndoActivator pour décomposer les débris et les transporter dans une solution, puis irriguez à nouveau pour retirer les débris. 8) Reconfirmez la longueur de travail, particulièrement dans les canaux plus courbés. 9) Sélectionnez le FINISHER F1 (020.07) et suivez passivement le canal jusqu'à...
  • Seite 13: Informations Supplémentaires

    9) INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ● Tout incident grave en lien avec le produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité com- pétente conformément aux réglementations locales. ● La stérilité n’est plus garantie si l'emballage est ouvert, endommagé ou humide. ● Pour obtenir une copie papier gratuite des instructions d'utilisation, veuillez consulter la sec- tion « Obtenir une copie papier gratuite des instructions d'utilisation »...
  • Seite 14: It Istruzioni Per L'uso

    Nessuna. 2) CONTENUTO, COMPOSIZIONE E DISPOSITIVI COMPATIBILI Gli strumenti ProTaper Ultimate™ sono costituiti da tre componenti principali: la parte in movi- mento in lega di nickel-titanio, un tappo di silicone colorato (tranne che per lo strumento SX) e uno stelo di ottone rivestito con un anello colorato (tranne che per lo strumento SX).
  • Seite 15 Blister con 6 strumenti (sterili) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister con 3 strumenti (sterili) Blister con 6 strumenti (sterili) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 16 ○ Ingestione della parte in movimento dello strumento. ○ Reazioni tossiche o allergiche causate dai residui del trattamento. ● Analogamente a tutti gli strumenti automatici per il canale radicolare, gli strumenti ProTaper Ultimate™ non devono essere usati in un canale radicolare con curvatura apicale improvvi- sa a causa del maggior rischio di rottura.
  • Seite 17: Reazioni Avverse

    7) ISTRUZIONI PASSO PASSO Tutte le lime ProTaper Ultimate™ sono state approvate per essere utilizzate ad una velocità di 400 giri/min e una coppia di 4 to 5.2 Ncm. Gli strumenti ProTaper Ultimate™ possono essere usati con un movimento di brushing verso...
  • Seite 18 13) Al momento della rimozione, ispezionare le scanalature di taglio della lima per l'eventuale presenza di svergolamento, raddrizzamento o allungamento. In caso si notino deformazio- ni, eliminare la lima e utilizzare una nuova lima ProTaper Ultimate™. 14) La preparazione può considerarsi conclusa quando la parte apicale di qualsiasi Finisher è...
  • Seite 19: Informazioni Aggiuntive

    9) INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ● Qualsiasi incidente correlato al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente in conformità con le disposizioni locali. ● La sterilità non può essere garantita se la confezione è aperta, danneggiata o bagnata. ● Per ottenere una copia cartacea delle istruzioni per l'uso, consultare la sezione “ Come rice- vere una copia cartacea delle istruzioni per l'uso”...
  • Seite 20: Gebrauchsanweisung

    1) KONTRAINDIKATIONEN Keine 2) INHALT, AUFBAU UND KOMPATIBLE GERÄTE ProTaper Ultimate™-Instrumente bestehen aus drei Hauptbestandteilen: dem Arbeitsteil aus ei- ner Nickel-Titan-Legierung, einem farbcodierten Silikonstopper (außer Instrument SX) und ei- nem vermessingten Schaft mit einem farbcodierten Ring (außer Instrument SX). Die Feilen werden in einem Verfahren hergestellt, das ihnen ein verfärbtes Aussehen verleiht.
  • Seite 21: Warnhinweise

    Packungsform und Inhalt y-Feilengröße Längen YYY-Konizität z-Menge pro v-variable Konizität Blister Blister à 6 Instrumente (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister à 3 Instrumente (steril) Blister à 6 Instrumente (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm...
  • Seite 22: Vorsichtsmassnahmen

    Verschlucken des Arbeitsteils des Instruments. ○ Toxische oder allergische Reaktionen durch Aufbereitungsrückstände. ● Wie alle maschinellen Wurzelkanalinstrumente sollten ProTaper Ultimate™-Instrumente aufgrund des erhöhten Bruchrisikos nicht in Kanälen mit abrupten apikalen Krümmungen verwendet werden. Hier sollte im Apikalbereich mit vorgebogenen Handfeilen gearbeitet werden.
  • Seite 23: Unerwünschte Wirkungen

    Sonneneinstrahlung geschützt lagern. 7) ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITT Alle ProTaper Ultimate™-Feilen sind für den Betrieb bei einer Drehzahl von 400 U/min und ei- nem Drehmoment von 4 to 5.2 N cm validiert. Die ProTaper Ultimate™-Instrumente können in allen Kanälen und vor allem in Kanälen mit un- regelmäßigem Querschnitt mit bürstenden Auswärts-Bewegungen oder kurzen tupfenden Ein-...
  • Seite 24: Hygiene, Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    13) Prüfen Sie den Schneidenbereich nach dem Herausziehen auf Aufdrehung, Begradigung oder Dehnung. Verwerfen Sie die Feile, wenn Verformungen vorliegen, und verwenden Sie eine neue ProTaper Ultimate™-Feile. 14) Die Aufbereitung ist abgeschlossen, wenn der apikale Schneidenbereich eines Finishers mit Debris gefüllt ist und der Guttapercha-Mastercone oder Size-Verifier in der entspre- chenden Größe bei erreichter AL exakt passt.
  • Seite 25: Weitere Informationen

    9) WEITERE INFORMATIONEN ● Jeder ernste Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt ist dem Hersteller und der zustän- digen Behörde gemäß den lokalen Vorschriften zu melden. ● Die Sterilität kann nicht garantiert werden, wenn die Verpackung geöffnet, beschädigt oder durchnässt ist. ●...
  • Seite 26: Es Instrucciones De Uso

    Ninguna. 2) CONTENIDO, COMPOSICIÓN Y DISPOSITIVOS COMPATIBLES Los instrumentos ProTaper Ultimate™ están formados por tres componentes principales: la pie- za operante hecha de una aleación de níquel-titanio, un tapón de silicona de color (excepto pa- ra el instrumento SX) y un vástago de latón chapado con un anillo de color (excepto para el ins- trumento SX).
  • Seite 27 La gama de ProTaper Ultimate™ comprende los siguientes instrumentos endodónticos: Código ISO XXX YYYv longitud xx tamaño XXX-ISO Longitudes tamaño y de Producto Embalaje y contenido tamaño de punta disponibles la lima cantidad z por punta variable-v envase blíster Envase blíster con 6 instrumentos (esté-...
  • Seite 28 Reacciones tóxicas o alérgicas causadas por los residuos del proceso. ● Al igual que todos los instrumentos para el conducto radicular, ProTaper Ultimate™ los ins- trumentos no deben utilizarse en conductos radiculares que presenten curvaturas apicales severas y abruptas debido al elevado riesgo de separación. En este caso, deben utilizarse limas manuales precurvadas en la región apical.
  • Seite 29: Reacciones Adversas

    Guarde los productos en un lugar seco y limpio alejado de fuentes de humedad y de la luz solar directa. 7) INSTRUCCIONES PASO A PASO Todas las limas ProTaper Ultimate™ han sido validadas para ser usadas a 400 rpm y a un par de 4 to 5.2 Ncm. Los instrumentos ProTaper Ultimate™ pueden utilizarse con un movimiento de cepillado hacia fuera en todos los conductos, especialmente en los que presentan una sección transversal irre-...
  • Seite 30 13) Inspeccione las espiras cortantes de la lima al retirarla para detectar la presencia de des- prendimiento, enderezamiento o estiramiento. Si observa alguna deformación, deseche la lima y use una nueva ProTaper Ultimate™. 14) La preparación estará terminada cuando la extensión apical de cualquier Finisher esté car- gada de restos, y el cono maestro de gutapercha o el Size Verifier correspondiente encaje en la longitud de trabajo.
  • Seite 31: Información Adicional

    8) HIGIENE, DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN ● Siga las instrucciones generales de procesamiento para productos endodónticos (https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html) para los pasos de desinfección, lim- pieza y esterilización. ● No reutilice los topes de silicona. Quite y descarte los topes de silicona después de cada uso.
  • Seite 32: Pt Instruções De Utilização

    Nenhuma. 2) CONTEÚDO, COMPOSIÇÃO E DISPOSITIVOS COMPATÍVEIS Os instrumentos ProTaper Ultimate™ são feitos de três componentes principais: a peça de trabalho, feita de uma liga de níquel-titânio, um batente de silicone colorido (exceto para o instrumento SX) e uma haste de latão cromado com um anel colorido (exceto para o instrumento SX).
  • Seite 33 A gama ProTaper Ultimate™ inclui os seguintes instrumentos endodônticos: Código comprimento ISO XXX YYYv Tamanho XXX-ISO Comprimento Produto Embalagem e conteúdo tamanho y da s disponíveis Tamanho YYY-cone lima cone variável v quantidade z por blister Blister com 6 instrumentos (estéril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 34 ● De modo similar a todos os instrumentos motorizados para o canal radicular, os instrumentos ProTaper Ultimate™ não devem ser usados num canal radicular com uma curvatura apical abrupta devido ao aumento do risco de separação. Neste caso, devem ser usadas limas manuais pré-curvadas na região apical.
  • Seite 35: Condições De Armazenamento

    Manter os produtos num ambiente seco e limpo, longe de fontes de humidade e da luz solar direta. 7) INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Todas as ProTaper Ultimate™ foram validadas para serem usadas a 400 rpm e a um binário de 4 to 5.2 Ncm. Os instrumentos ProTaper Ultimate™ podem ser usados movimentando o escovilhão de dentro para fora em todos os canais, especialmente nos canais que exibem uma secção transversal...
  • Seite 36 13) Inspecionar as ranhuras de corte da lima após a sua remoção para verificar a presença de desenrolamento, endireitamento ou alongamento. Se for detetada deformação, descartar e utilizar uma nova lima ProTaper Ultimate™. 14) A preparação está terminada quando a extensão apical de qualquer Finisher estiver carregada com resíduos e o Cone Gutta-Percha Master ou o verificador de tamanho...
  • Seite 37: Informação Adicional

    9) INFORMAÇÃO ADICIONAL ● Qualquer incidente grave relacionado com o produto deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente, de acordo com os regulamentos locais. ● A esterilidade não pode ser garantida caso a embalagem seja aberta, danificada ou molhada.
  • Seite 38: Nl Gebruiksinstructies

    Geen. 2) INHOUD, SAMENSTELLING EN COMPATIBELE APPARATEN ProTaper Ultimate™ instrumenten zijn gemaakt van drie hoofdcomponenten: het werkende deel gemaakt van een nikkel-titanium legering, een gekleurde siliconen stop (met uitzondering van instrument SX) en een vergulde messing schacht met een gekleurde ring (met uitzondering van instrument SX).
  • Seite 39: Waarschuwingen

    Het ProTaper Ultimate™ assortiment omvat de volgende endodontische instrumenten: Code ISO XXX YYYv xx-lengte XXX-ISO-maat Beschikbare Product Verpakking en inhoud y-vijlmaat lengtes YYY- conusmaat z-hoeveelheid v-variabele conus per blister Blister met 6 instrumenten (steriel) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 40: Voorzorgsmaatregelen

    ○ Warmteontwikkeling door onvoldoende smering en spoeling. ○ Inslikken van het werkende deel van het instrument. ○ Giftige of allergische reacties veroorzaakt door verwerkingsresten. ● Net als alle machinaal aangedreven wortelkanaalinstrumenten, mogen ProTaper Ultima- te™-instrumenten niet worden gebruikt in een wortelkanaal met een abrupte apicale krom- ming vanwege het verhoogde risico op een breuk.
  • Seite 41: Stap-Voor-Stap-Instructies

    Houd producten in een droge en schone omgeving en uit de buurt van vocht en direct zonlicht. 7) STAP-VOOR-STAP-INSTRUCTIES Alle ProTaper Ultimate™ vijlen zijn gevalideerd voor gebruik op een 400 in toeren per minuut en 4 to 5.2 Ncm torsie. De ProTaper Ultimate™ instrumenten kunnen worden gebruikt met een naar buiten gerichte...
  • Seite 42 13) Inspecteer de windingen van de vijl bij verwijdering op de aanwezigheid van beschadigin- gen, vervorming of uitrekking. Gooi de vijl weg als vervormingen worden geconstateerd en gebruik een nieuwe ProTaper Ultimate™ vijl. 14) De voorbereiding is voltooid wanneer de apicale omvang van een Finisher vol zit met res- ten en de overeenkomstige maat GPMC of Size Verifier op de werklengte past.
  • Seite 43: Aanvullende Informatie

    9) AANVULLENDE INFORMATIE ● Elk ernstig incident met betrekking tot het product moet worden gemeld aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit in overeenstemming met de lokale regelgeving. ● Steriliteit kan niet gegarandeerd worden als de verpakking open, beschadigd of vochtig is. ●...
  • Seite 44: Indikationer För Användning

    1) KONTRAINDIKATIONER Inga. 2) INNEHÅLL, SAMMANSÄTTNING OCH KOMPATIBLA ANORDNINGAR ProTaper Ultimate™ instrument består av tre huvudkomponenter: arbetsdelen i en nickel- titaniumlegering, ett färgat silikonstopp (undantag för instrument SX) och ett pläterat mässingskaft med en färgad ring (undantag för instrument SX).
  • Seite 45 Z-antal per V-variabel blister avsmalning Blister med 6 instrument (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister med 3 instrument (steril) Blister med 6 instrument (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 46 ● Som alla andra mekaniskt drivna rotkanalsinstrument ska ProTaper Ultimate™ instrument inte användas i rotkanaler med kraftig och abrupt apikal kurvatur p.g.a. av hög risk för separation. I dessa fall bör böjda handfiler användas i det apikala området.
  • Seite 47: Steg För Steg Instruktioner

    Produkterna lagras i torr, ren miljö, skyddade mot fuktkällor och direkt solljus. 7) STEG FÖR STEG INSTRUKTIONER Alla ProTaper Ultimate™ filer har utvärderats för användning vid 400 vpm och 4 to 5.2 Ncm vridmoment. ProTaper Ultimate™ instrument kan användas i alla kanaler med en utåt gående borstande rörelse, i synnerhet i de kanalerna som uppvisar ett oregelbundet tvärsnitt, eller med en lätt inåt...
  • Seite 48: Extra Information

    13) Inspektera filens skärande räfflor när filen tas ut för att upptäcka eventuella avlindningar, rätningar eller sträckningar. Om deformationer upptäcks, ska den kasseras och använd en ny ProTaper Ultimate™ fil ska användas. 14) Förberedelserna är avslutade när det apikala utrymmet på varje Finisher är fylld med skräp och en GPMS med motsvarande storlek eller en Size Verifier passar in i WL.
  • Seite 49 Auktoriserade återförsäljare Tillverkare Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 49/144...
  • Seite 50: Da Brugsanvisning

    Ingen. 2) INDHOLD, SAMMENSÆTNING OG KOMPATIBELT UDSTYR ProTaper Ultimate™-instrumenter er fremstillet af tre hovedkomponenter: Den arbejdende del, som er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering, en farvet silikoneprop (med undtagelse af SX-in- strumentet) og et pletteret skaft i messing med en farvet ring (med undtagelse af SX-instrumen- tet) Filene er fremstillet ved hjælp af en proces, der giver filen et farvet udseende.
  • Seite 51: Advarsler

    YYY-konusstørrelse z-antal pr. bli- v-variabel konus sterpakning Blisterpakning med 6 instrumenter (ste- rile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blisterpakning med 3 instrumenter (ste- rile) Blisterpakning med 6 instrumenter (ste- rile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 52 ● Som med alle mekanisk drevne rodkanalinstrumenter bør ProTaper Ultimate™-instrumen- ter ikke anvendes i en rodkanal med meget kraftigt buet rodspids, da dette medfører en øget risiko for separation. I dette tilfælde bør der anvendes forbuede håndfiler i rodspidsom- rådet.
  • Seite 53 7) TRINVIS VEJLEDNING Alle ProTaper Ultimate™-filer er godkendt til brug ved 400 rpm og 4 to 5.2 Ncm moment. ProTaper Ultimate™-instrumenterbe kan bruges med en udadgående børstende bevægelse i alle rodkanaler, især de rodkanaler, der udviser et uregelmæssigt tværsnit, eller med en let ind- adgående hakkebevægelse for gradvist at komme frem mod arbejdslængden.
  • Seite 54: Yderligere Oplysninger

    9) Brug FINISHER F1 (020.07) til at følge rodkanalen passivt frem til arbejdslængden i et eller flere strøg. Fjern og efterse rodkanalens rodspidsskær. Når de er fyldt med dentinmateria- le, er præpareringen afsluttet. 10) Hvis FINISHER F1 er løs i længderetningen og filens rodspidsskær ikke er fyldt med de- bris, skal du vælge FINISHER F2 (025.08) og bruge denne fil på...
  • Seite 55 ● Steriliteten kan ikke garanteres, hvis emballagen er åben, beskadiget eller våd. ● Se afsnittet “Modtag en papirkopi af brugsanvisningen” på webstedet https://www.dentsply- sirona.com/en/service-contact/ifu.html for at modtage en gratis papirkopi af brugsanvisnin- gen. ● Se afsnittet "Symboler i brugsanvisninger" på webstedet (https://www.dentsplysirona.com/ en/service-contact/ifu/ifu-symbols.html) for en beskrivelse af ikke-harmoniserede symboler i brugsanvisninger og på...
  • Seite 56: Indikasjoner For Bruk

    1) KONTRAINDIKASJONER Ingen. 2) INNHOLD, SAMMENSETNING OG KOMPATIBLE ENHETER ProTaper Ultimate™ instrumenter er produsert i tre hovedkomponenter: arbeidsdelen er laget i nikkel-titan-legering, en farget silikonstopper (unntatt instrument SX) og et belagt messingskaft med en farget ring (unntatt instrument SX). Filene er framstilt med en prosess som resulterer i en fil som har et farget utseende.
  • Seite 57 YYY-konusstørrelse z-antall per v-variabel konus blister Blister med 6 instrumenter (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister med 3 instrumenter (sterile) Blister med 6 instrumenter (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 58 Toksiske eller allergiske reaksjoner forårsaket av behandlingsrester. ● Lignende med alle maskindrevne rotkanalinstrumenter skal ProTaper Ultimate™- instrumenter ikke brukes i en rotkanal med en brå apikal kurvatur på grunn av den økte faren for separasjon. I dette tilfellet skal forhåndskurvede håndfiler brukes i den apikale regionen.
  • Seite 59 Oppbevar produkter i tørt og rent miljø, atskilt fra fuktkilder og direkte sollys. 7) TRINN-FOR-TRINN-VEILEDNINGER Alle ProTaper Ultimate™ -filer har blitt validert til bruk ved 400 o/min og4 to 5.2 Ncm moment. ProTaper Ultimate™instrumenter kan brukes med en utovergående børste i alle kanaler, spesielt de kanalene som fremviser et uregelmessig tverrsnitt, eller med en lett innovervendt hakkebevegelse for å...
  • Seite 60 13) Inspiser filens skjærefurer ved fjerning for nærvær av utstrekking, utretting eller strekking. Hvis du oppdager deformasjon, må du kaste filen og bruke en ny ProTaper Ultimate™-fil. 14) Klargjøringen er fullført når den apikale utstrekningen av enhver Finisher og GPMC i tilsvarende størrelse eller Size Verifier passer ved WL.
  • Seite 61 Autorisert representant Produsent Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 61/144...
  • Seite 62: Lt Naudojimo Instrukcijos

    1) KONTRAINDIKACIJOS Nėra. 2) TURINYS, SUDĖTIS IR SUDERINAMIEJI ĮRENGINIAI ProTaper Ultimate™ instrumentai pagaminti iš trijų komponentų: darbinė dalis iš nikelio ir titano lydinio, spalvotas silikono kamštis (išskyrus instrumentus SX) ir žalvariu dengta rankenėlė su spalvotu žiedu (išskyrus instrumentą SX). Dėl gaminimo proceso ypatybių dildės yra spalvotos.
  • Seite 63 – vienetų v – kintamasis lizdinėje kūgiškumas pakuotėje 6 instrumentų lizdinė pakuotė (sterili) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX 3 instrumentų lizdinė pakuotė (sterili) 6 instrumentų lizdinė pakuotė (sterili) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 64: Atsargumo Priemonės

    ○ Toksinės ar alerginės reakcijos dėl proceso likučių. ● Kaip ir visų mašininių šaknies kanalo instrumentų, ProTaper Ultimate™ instrumentų negalima naudoti, jei danties šaknies viršūnė labai lenkta, nes padidėja atsisluoksniavimo rizika. Šiuo atveju viršūnės srityje reikia naudoti lenktas rankines dildes.
  • Seite 65: Laikymo Sąlygos

    Laikykite gaminius sterilizavimo pakuotėje švarioje aplinkoje atokiau nuo drėgmės šaltinių ir tiesioginių saulės spindulių. 7) IŠSAMIOS INSTRUKCIJOS Visos ProTaper Ultimate™ dildės patvirtintos naudoti 400 aps./min. greičiui ir 4 to 5.2 Ncm sukimo momentui. ProTaper Ultimate™ instrumentus galima naudoti braukiant į išorę visuose kanaluose, ypač...
  • Seite 66: Papildoma Informacija

    10 dydžio dildę arba endoaktyvatorių drožlėms suardyti ir vėl išplaukite. 13) Išėmę dildę, patikrinkite dildės kertamąsias apvijas, ar nėra išsipynimų, išsitiesinimų ar įsitempimų. Pastebėję deformaciją, utilizuokite ir naudokite naują ProTaper Ultimate™ dildę. 14) Paruošta, kai dildės FINISHER apikalinėje dalyje yra nešvarumų ir atitinkamo dydžio GPMC (gutaperčios konuso) ar dydžio nustatymo instrumentas telpa darbiniame gylyje.
  • Seite 67 Įgaliotasis atstovas Gamintojas Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 67/144...
  • Seite 68: Lietošanas Instrukcijas

    Nav. 2) SATURS, UZBŪVE UN SADERĪGAS IERĪCES ProTaper Ultimate™ instrumenti ir izgatavoti no trim galvenajām sastāvdaļām: darba daļa, kas izgatavota no niķeļa-titāna sakausējuma, krāsains silikona aizturis (izņemot instrumentu SX) un kāts ar misiņa pārklājumu un krāsainu gredzenu (izņemot instrumentu SX).
  • Seite 69 YYY-konusa izmērs z-daudzums v-mainīgais konuss blisterī Blisteris ar 6 instrumentiem (sterils) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blisteris ar 3 instrumentiem (sterils) Blisteris ar 6 instrumentiem (sterils) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 70: Piesardzības Pasākumi

    Toksiskas vai alerģiskas reakcijas, ko izraisa apstrādes atliekas. ● Tāpat kā visus mehāniski darbināmos saknes kanāla instrumentus, ProTaper Ultimate™ instrumentus nedrīkst izmantot izteiktu sakņu kanālu apeksu izliekumu gadījumos, jo pastāv paaugstināts atdalīšanās risks. Šajā gadījumā apikālajā zonā jāizmanto iepriekš izliektas rokas failes.
  • Seite 71 Glabājiet izstrādājumus sausā un tīrā vidē, kas nav pakļauta mitruma vai tiešai saules gaismas iedarbībai. 7) DETALIZĒTI NORĀDĪJUMI Visas ProTaper Ultimate™ failes ir apstiprinātas lietošanai ar ātrumu 400 apgr./min un 4 to 5.2 Ncm griezi. ProTaper Ultimate™ instrumentus var izmantot ar uz āru vērstu slaukošu kustību visos kanālos, it īpaši tajos kanālos, kuru šķērsgriezums ir neregulārs, vai ar vieglu uz iekšu vērstu knābājošu...
  • Seite 72 12) Izņemot jebkuru norādīto faili, notīriet un pārbaudiet tās griešanas rievas, izskalojiet, atkārtojiet ar 10 izmēra faili vai Endo Activator, lai atdalītu skaidiņas, pēc tam atkal izskalojiet. 13) Pēc izņemšanas pārbaudiet, vai failes griešanas rievas nav atritinātas, iztaisnotas vai izstieptas. Ja tiek konstatēta deformācija, izmetiet un izmantojiet jaunu ProTaper Ultimate™...
  • Seite 73 Pilnvarotais pārstāvis Ražotājs Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 73/144...
  • Seite 74: Et Kasutusjuhendid

    1) VASTUNÄIDUSTUSED Puuduvad. 2) SISU, KOOSTIS JA ÜHILDUVAD SEADMED ProTaper Ultimate™ instrumendid on valmistatud kolmest põhikomponendist: nikli-titaani sulamist tööosa, värviline silikoonstopper (va instrument SX) ja kaetud messingvarras värvilise rõngaga (va instrument SX). Viilide tootmisel on kasutatud protsessi, mille tulemusel on viili välimus värviline.
  • Seite 75 Blisterpakend 6 instrumendiga (steriilsed) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blisterpakend 3 instrumendiga (steriilsed) Blisterpakend 6 instrumendiga (steriilsed) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v...
  • Seite 76 ○ ristsaastumine. ○ soojuse teke ebapiisava libestite kasutamise ja loputamise tõttu. ○ instrumendi tööosa allaneelamine. ○ töötlemisjääkidest tingitud toksilised või allergilised reaktsioonid. ● Sarnaselt kõigi masinaga käitatavate juurekanali instrumentidega, ei tohi ProTaper Ultimate™ instrumente kasutada kõrgenenud murdumisriski tõttu järskude apikaalsete kõverustega juurekanalis.
  • Seite 77 Säilitage tooteid kuivas ja puhtas keskkonnas, eemal niiskusallikatest ja otsest päikesevalgusest. 7) ÜKSIKASJALIKUD JUHISED Kõik ProTaper Ultimate™ viilid on kinnitatud kasutamiseks kiirusel 400 p/min ja pöördemomendiga 4 to 5.2 Ncm. ProTaper Ultimate™ instrumente võib väljatõmbavate harjamisliigutustega kasutada kõigis kanalites, eelkõige korrapäratu ristlõikega kanalites, või kergete sissepoole suunatud liigutustega, et tööpikkuse (WL) suunas järk-järgult edasi liikuda.
  • Seite 78 13) Pärast eemaldamist kontrollige viili lõikesooni, et need ei ole lahti keerdunud, sirgenenud või veninud. Deformeerumise korral kõrvaldage ja kasutage uut ProTaper Ultimate™ viili. 14) Prepareerimine on lõpetatud, kui viili Finisher apikaalne ulatus on täis dentiinijääke ja vastava suurusega gutapertšist peatihvt või Size Verifier sobib tööpikkusega.
  • Seite 79 Volitatud esindaja Tootja Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 79/144...
  • Seite 80: Indikace Pro Použití

    Žádné. 2) OBSAH, SLOŽENÍ A KOMPATIBILNÍ POMŮCKY ProTaper Ultimate™ nástroje jsou vyrobeny ze tří hlavních komponent: pracovní část je vyrobena ze slitiny niklu a titanu, barevné silikonové zarážky (kromě nástroje SX) a barevného mosazného dříku s barevným kroužkem (kromě nástroje SX).
  • Seite 81 Blistr se 6 nástroji (sterilní) xx yyy Ultimate™ FINISHER FXL: ISO 050.010v SLIDER: ISO 016.002v SHAPER: B ST PULR 5 ProTaper Ultimate™ Blistr s 1 kusem každého nástroje ISO 020.004v 21/25/31 mm xx SQE Série (sterilní) F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v F3: ISO 030.009v...
  • Seite 82: Bezpečnostní Opatření

    ○ Toxické nebo alergické reakce způsobené zbytky po zpracování. ● Podobně jako u všech strojově poháněných nástrojů na kořenové kanálky, ProTaper Ultimate™ nástroje by se neměly používat v kořenovém kanálku s náhlým apikálním zakřivením z důvodu zvýšeného rizika separace. V tomto případě by měly být v apikální oblasti použity předem zakřivené...
  • Seite 83: Podmínky Skladování

    Výrobky skladujte v suchém a čistém prostředí, mimo zdroj vlhkosti a přímého slunečního záření. 7) POKYNY KROK ZA KROKEM Všechny ProTaper Ultimate™ pilníky byly ověřeny pro použití při 400 ot/min a otáčivém momentu4 to 5.2 Ncm torque. ProTaper Ultimate™ Nástroje lze používat s kartáčováním směrem ven ve všech kanálcích, zejména v těch, které...
  • Seite 84: Dodatečné Informace

    11) Pokud je FINISHER F2 na pracovní délku volný a jeho apikální drážky nejsou naplněny nečistotami, vyberte FINISHER F3 (030.09) a použijte tento pilník stejným způsobem, jaký je popsán výše pro FINISHER F1 a F2. 12) Po vyjmutí kteréhokoli z uvedených pilníků očistěte a zkontrolujte jeho řezné drážky, irigujte, zopakujte postup buď...
  • Seite 85 Autorizovaný zástupce Výrobce Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 85/144...
  • Seite 86: Sk Návod Na Použitie

    Žiadne. 2) OBSAH, ZLOŽENIE A KOMPATIBILNÉ POMÔCKY Nástroje ProTaper Ultimate™ sú vyrobené z troch hlavných komponentov: pracovná časť je vy- robená zo zliatiny niklu a titánu, farebnej silikónovej zarážky (s výnimkou nástroja SX) a po- kovaného mosadzného drieku s farebným krúžkom (s výnimkou nástroja SX).
  • Seite 87 Kód ISO XXX YYYv xx – dĺžka XXX – veľkosť ISO y – veľkosť YYY – veľkosť kuže- Dostupné dĺž- Produkt Balenie a obsah pilníka ľovitej časti nástroja z – množstvo v – variabilná veľ- v blistrovom kosť kužeľovitej čas- balení...
  • Seite 88: Bezpečnostné Opatrenia

    ○ Krížová kontaminácia. ○ Tvorba tepla v dôsledku nedostatočného mazania a irigácie. ○ Prehltnutie pracovnej časti nástroja. ○ Toxické alebo alergické reakcie spôsobené zvyškami po spracovaní. ● Podobne ako všetky strojovo poháňané nástroje na koreňové kanáliky, nástroje ProTaper Ultimate™ sa nesmú použiť v koreňovom kanáliku s náhlym apikálnym zakrivením z dôvo- du zvýšeného rizika oddelenia.
  • Seite 89 Produkty skladujte v suchom a čistom prostredí, mimo zdrojov vlhkosti a priameho slnečného žiarenia. 7) PODROBNÉ POKYNY Všetky pilníky ProTaper Ultimate™ boli validované na použitie pri 400 ot./min a krútiacom momente 4 to 5.2 Ncm. Nástroje ProTaper Ultimate™ sa môžu používať otieraním smerom von vo všetkých kanálikoch, najmä...
  • Seite 90: Dodatočné Informácie

    10) Ak je nástroj FINISHER F1 v pracovnej dĺžke voľný a jeho apikálne drážky nie sú naplnené zvyškami, vyberte nástroj FINISHER F2 (025.08) a tento pilník použite rovnakým spôso- bom, ako je to opísané vyššie pre FINISHER F1. 11) Ak je nástroj FINISHER F2 v pracovnej dĺžke voľný a jeho apikálne drážky nie sú naplnené zvyškami, vyberte nástroj FINISHER F3 (030.09) a tento pilník použite rovnakým spôso- bom, ako je to opísané...
  • Seite 91 ● Ak chcete získať bezplatnú tlačenú kópiu návodu na použitie, prečítajte si časť „Získanie tlačenej kópie návodu na použitie“ na webovej stránke https://www.dentsplysirona.com/en/ service-contact/ifu.html. ● Vysvetlenie neharmonizovaných symbolov v návodoch na použitie a na štítkoch nájdete v časti Symboly v návode na použitie (https://www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ ifu-symbols.html).
  • Seite 92: Hu Használati Utasítás

    Nincs. 2) TARTALOM, ÖSSZETÉTEL ÉS KOMPATIBILIS ESZKÖZÖK A ProTaper Ultimate™ műszerek három fő komponensből állnak: a nikkel-titán ötvözetből ké- szült működő rész, színes szilikon záródugó (az SX műszer kivételével) és színes gyűrűvel ellá- tott sárgarézzel bevont szár (az SX műszer kivételével).
  • Seite 93 YYY-kúpméret z-mennyiség buborékcso- v-változó kúp magoláson- ként Buborékcsomagolás 6 műszerrel (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Buborékcsomagolás 3 műszerrel (steril) Buborékcsomagolás 6 műszerrel (steril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm...
  • Seite 94 ○ Hőfejlődés elégtelen kenés és öblögetés miatt. ○ A műszer munkavégzési részének lenyelése. ○ Előkészítési maradványok által okozott toxikus vagy allergiás reakciók. ● Más mechanikus hajtású gyökércsatorna-kezelő műszerekhez hasonlóan a ProTaper Ulti- mate™ műszereket sem szabad használni olyan esetekben, amikor a foggyökérben hirte- len apikális görbület található, hiszen ilyenkor fokozottan fennáll a leválás kockázata.
  • Seite 95 Tiszta és száraz környezetben, nedvességforrásoktól és közvetlen napsugárzástól védetten tá- rolja a termékeket. 7) LÉPÉSENKÉNTI ÚTMUTATÓ Valamennyi ProTaper Ultimate™ reszelő érvényesítve lett 400 rpm fordulatszámon és 4 to 5.2 Ncm nyomatékon történő használathoz. A ProTaper Ultimate™ műszerek kifelé végzett kefélési mozgással használhatók az összes csatornában, kivéve azokat a csatornákat, amelyek keresztmetszete szabálytalan, illetve enyhe,...
  • Seite 96 9) Válassza ki az F1 FINÍROZÓ (020.07) eszközt, és passzívan kövesse a csatornát a mun- kavégzési hosszig egy vagy több menetben. Távolítsa el, és ellenőrizze az apikális hor- nyokat. Ha fogbéltörmelékkel van eltelítve, az előkészítés befejeződött. 10) Ha az F1 FINÍROZÓ végül kiszabadul, és az apikális hornyai nem telítődtek törmelékkel, válassza ki az F2 FINÍROZÓ...
  • Seite 97 9) KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK ● A termékkel összefüggésben előforduló minden súlyos esetet jelenteni kell a gyártó és az il- letékes hatóság felé a helyi előírások szerint. ● A sterilitás nincs garantálva, ha csomagolás nyitott, sérült vagy nedves. ● Ha a Használati utasítás ingyenes, nyomtatott példányára van szüksége, lásd a https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html weboldaon a „Get a print copy of IFU”...
  • Seite 98: Ro Instrucțiuni De Utilizare

    Niciuna. 2) CONŢINUT, COMPOZIŢIE ŞI DISPOZITIVE COMPATIBILE Instrumentele ProTaper Ultimate™ se compun din trei componente principale: piesa de lucru fabricată dintr-un aliaj de nichel şi titan, un opritor din silicon colorat (cu excepţia instrumentului SX) şi o coadă din alamă placată cu un inel colorat (cu excepţia instrumentului SX).
  • Seite 99 YYY-conicitate z-cantitate în v-conicitate variabilă blister Blister cu 6 instrumente (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister cu 3 instrumente (sterile) Blister cu 6 instrumente (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 100: Măsuri De Precauţie

    ● La fel ca toate instrumentele de tratare a canalelor radiculare, acţionate mecanic, instrumentele ProTaper Ultimate™ nu trebuie utilizate într-un canal radicular cu o curbură apicală pronunţată din cauza riscului ridicat de separare. În acest caz, în zona apicală trebuie utilizate ace manuale precurbate.
  • Seite 101 Păstraţi produsele într-un mediu uscat şi curat, ferite de surse de umezeală şi de lumina directă a soarelui. 7) INSTRUCŢIUNI PAS CU PAS Toate acele ProTaper Ultimate™ au fost aprobate pentru utilizare la 400 rpm şi cuplu de 4 to 5.2 Ncm. Instrumentele ProTaper Ultimate™ se pot utiliza cu o mişcare de periere spre exterior în toate canalele, în special în canalele care prezintă...
  • Seite 102: Informaţii Suplimentare

    13) Inspectaţi canelurile acului la scoatere pentru a depista prezenţa destinderii, îndreptării sau întinderii. Dacă se observă o deformare, eliminaţi şi utilizaţi un ac ProTaper Ultimate™ nou. 14) Pregătirea este finalizată când prelungirea apicală a oricărui instrument Finisher este încărcată...
  • Seite 103 ● Pentru a obţine un exemplar gratuit al Instrucţiunilor de utilizare, consultaţi secţiunea „Obţinerea unui exemplar al Instrucţiunilor de utilizare” pe site-ul Webhttps:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html. ● Pentru explicarea simbolurilor nearmonizate pentru instrucţiunile de utilizare şi etichete, consultaţi secţiunea Simboluri din Instrucţiunile de utilizare (https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ifu-symbols.html).
  • Seite 104: Sr Uputstvo Za Uporebu

    1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dela izrađenog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i držača obloženog mesingom sa obojenim prstenom (osim instrumenta SX).
  • Seite 105 Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister sa 3 instrumenta (sterilno) Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 106 ● Kao što je slučaj i sa svim instrumentima za obradu korenskih kanala na mašinski pogon, ProTaper Ultimate™ instrumenti se ne smeju koristiti ako postoji nagla apikalna zakrivljenost zbog povećanog rizika od separacije. U ovom slučaju, prethodno zakrivljene ručne turpije treba koristiti u apikalnom području.
  • Seite 107 7) UPUTSTVA KORAK PO KORAK Sve ProTaper Ultimate™ turpijice su odobrene za korišćenje pri brzini rotacije od 400 rpm i sa obrtnim momentom od 4 to 5.2 Ncm. Instrumenti ProTaper Ultimate™ se mogu koristiti sa pokretima četkanja prema spolja u svim kanalima, posebno onim kanalima koji imaju nepravilan poprečni presek, ili sa laganim...
  • Seite 108: Dodatne Informacije

    13) Nakon uklanjanja pregledajte rezne brazde turpijice, da li se odmotavaju, ispravljaju ili istežu. Ako primetite deformaciju odložite u otpad i uzmite novu ProTaper Ultimate™ turpijicu. 14) Priprema se završava kada se apikalni opseg bilo kog Finishera napuni debrisom, a odgovarajuc ́...
  • Seite 109 ● Objašnjenje neharmonizovanih simbola za Uputstva za upotrebu i nalepnice, pogledajte Simbole za Uputstva za upotrebu (https://www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ ifu-symbols.html). Ovlašćeni predstavnik Proizvođač Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04...
  • Seite 110: Bs Uputstvo Za Uporebu

    1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dijela izrađenog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i držača obloženog mesingom s obojenim prstenom (osim instrumenta SX).
  • Seite 111 Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister s 3 instrumenta (sterilno) Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 112: Mjere Opreza

    ● Kao što je slučaj i sa svim instrumentima za obradu korijenskih kanala na mašinski pogon, ProTaper Ultimate™ instrumenti se ne smiju koristiti ako postoji nagla apikalna zakrivljenost zbog povećanog rizika od separacije. U ovom slučaju, prethodno zakrivljene ručne turpije treba koristiti u apikalnom području.
  • Seite 113 7) UPUTSTVA S RADNIM KORACIMA Sve ProTaper Ultimate™ turpijice su odobrene za korištenje pri brzini rotacije od 400 rpm i s obrtnim momentom od 4 to 5.2 Ncm. Instrumenti ProTaper Ultimate™ mogu se koristiti s pokretima četkanja prema van u svim kanalima, posebno onim kanalima koji imaju nepravilan poprečni presjek, ili s laganim...
  • Seite 114 13) Nakon uklanjanja pregledajte rezne brazde turpijice, da li se odmotavaju, ispravljaju ili istežu. Ako primijetite deformaciju, odložite u otpad i uzmite novu ProTaper Ultimate™ turpijicu. 14) Priprema se završava kada se apikalni opseg svakog Finishera napuni debrisom, a odgovarajuc ́...
  • Seite 115 ● Objašnjenje neharmonizovanih simbola za Uputstva za upotrebu i naljepnice, pogledajte Simbole za Uputstva za upotrebu (https://www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ ifu-symbols.html). Ovlašteni zastupnik Proizvođač Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04...
  • Seite 116: Cnr Uputstvo Za Uporebu

    1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dijela izrađenog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i držača obloženog mesingom sa obojenim prstenom (osim instrumenta SX).
  • Seite 117 Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister s 3 instrumenta (sterilno) Blister sa 6 instrumenata (sterilno) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 118 ● Kao što je slučaj i sa svim instrumentima za obradu korijenskih kanala na mašinski pogon, ProTaper Ultimate™ instrumenti se ne smiju koristiti ako postoji nagla apikalna zakrivljenost zbog povećanog rizika od separacije. U ovom slučaju, prethodno zakrivljene ručne turpije treba koristiti u apikalnom području.
  • Seite 119 7) UPUTSTVA KORAK PO KORAK Sve ProTaper Ultimate™ turpijice su odobrene za korišćenje pri brzini rotacije od 400 rpm i sa obrtnim momentom od 4 to 5.2 Ncm. Instrumenti ProTaper Ultimate™ mogu se koristiti sa pokretima četkanja prema van u svim kanalima, posebno onim kanalima koji imaju nepravilan poprečni presjek, ili sa laganim...
  • Seite 120 13) Nakon uklanjanja pregledajte rezne brazde turpijice, da li se odmotavaju, ispravljaju ili istežu. Ako primijetite deformaciju, odložite u otpad i uzmite novu ProTaper Ultimate™ turpijicu. 14) Priprema se završava kada se apikalni opseg bilo kog Finishera napuni debrisom, a odgovarajuc ́...
  • Seite 121 ● Objašnjenje neharmonizovanih simbola za Uputstva za upotrebu i naljepnice, pogledajte Simbole za Uputstva za upotrebu (https://www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ ifu-symbols.html). Ovlašćeni predstavnik Proizvođač Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04...
  • Seite 122: Sq Udhëzimet Për Përdorim

    Nuk ka. 2) PËRMBAJTJA, PËRBËRJA DHE PAJISJET E PËRPUTHSHME Instrumentet ProTaper Ultimate™ janë prej tre komponentësh kryesorë: pjesa operuese prej aliazhi nikel-titani, një tapë silikoni me ngjyrë (përveç instrumentit SX) dhe një fyell tunxhi i praruar me unazë me ngjyrë (përveç instrumentit SX).
  • Seite 123 Sasia-z për Turjela e blister ndryshueshme-v Blister me 6 instrumente (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX Blister me 3 instrumente (sterile) Blister me 6 instrumente (sterile) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 124 Njësoj si të gjitha instrumentet e kanalit të rrënjës me operim makinerie, instrumentet ProTaper Ultimate™ nuk duhen përdorur në një kanal rrënje me një përkulje apikale të prerë për shkak të rritjes së rrezikut të ndarjes. Në këtë rast, limat e dorës të lakuara paraprakisht duhen përdorur në...
  • Seite 125 7) UDHËZIME HAP PAS HAPI Të gjitha limat ProTaper Ultimate™ janë vërtetuar për t'u përdorur me 400 rrpm dhe çift rrotullues 4 to 5.2 Ncm. Instrumentet ProTaper Ultimate™ mund të përdoren me një lëvizje fshirjeje në pjesën e jashtme të...
  • Seite 126 13) Kontrolloni hullitë prerëse të limës pas heqjes për praninë e shkurdisjes, drejtimit ose tendosjes. Nëse vihet re deformim, hidhni dhe përdorni një limë të re ProTaper Ultimate™. 14) Përgatitja përfundon kur shtrirja apikale e çdo Finisher ngarkohet me mbetje dhe GMPC (Koni Mjeshtër Gutta-Percha) ose Size Verifier me madhësi të...
  • Seite 127 ● Shpjegimi i simboleve jo të harmonizuara për IFU-të dhe etiketat, shih Simbolet IFU (https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu/ifu-symbols.html). Përfaqësuesi i autorizuar Prodhuesi Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-ROTARY-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 127/144...
  • Seite 128: El Οδηγίες Χρήσης

    Καμία. 2) ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ, ΣΎΝΘΕΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΑΤΈΣ ΣΥΣΚΕΥΈΣ Τα εργαλεία ProTaper Ultimate™ αποτελούνται από τρία βασικά μέρη: το μέρος εργασίας που είναι κατασκευασμένο από κράμα νικελίου-τιτανίου, έναν χρωματιστό αναστολέα σιλικόνης (εξαιρουμένου του οργάνου SX) και ένα στέλεχος από ορείχαλκο με επίστρωση με χρωματιστό...
  • Seite 129 Δεν πρόκειται για κατασκευαστικό ελάττωμα. Αν και η ρίνη μπορεί εύκολα να ισιώσει μόνο με τα δάχτυλά σας, δεν χρειάζεται να την ισιώσετε πριν την χρησιμοποιήσετε. Μόλις εισέλθει στον ριζικό σωλήνα, η ρίνη θα ακολουθήσει την ανατομία του σωλήνα. Η σειρά ProTaper Ultimate™ περιλαμβάνει τα ακόλουθα ενδοδοντικά εργαλεία: Κωδικός xx-μήκος...
  • Seite 130 3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ● Να τηρείτε αυστηρά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης και τις Γενικές οδηγίες προετοιμασίας για προϊόντα ενδοδοντίας (ανατρέξτε στην ενότητα 8) για ελαχιστοποίηση των ακόλουθων κινδύνων για τη συσκευή, τον ασθενή ή/και τον χρήστη: ○ Θραύση του εργαλείου. ○ Διασταυρούμενη...
  • Seite 131 άμεσο ηλιακό φως. 7) ΟΔΗΓΊΕΣ ΒΉΜΑ ΠΡΟΣ ΒΉΜΑ Οι ρίνες ProTaper Ultimate™ έχουν εγκριθεί για χρήση με 400 rpm και ροπή 4 to 5.2 Ncm. Τα εργαλεία ProTaper Ultimate™ μπορούν να χρησιμοποιούνται με κίνηση βουρτσίσματος προς τα έξω σε όλους τους ριζικούς σωλήνες, ειδικά σε σωλήνες με ακανόνιστες διατομές, ή με...
  • Seite 132 13) Κατά την αφαίρεση της ρίνης επιθεωρήστε τις αύλακες κοπής της για τυχόν εκτύλιξη, ίσιωμα ή επιμήκυνση. Αν παρατηρήσετε παραμόρφωση, απορρίψτε την και χρησιμοποιήστε καινούργια ρίνη ProTaper Ultimate™. 14) Η προετοιμασία ολοκληρώνεται όταν η επέκταση ακρορριζίου οποιασδήποτε Finisher έχει γεμίσει με υπολείμματα και ο κώνος γουταπέρκας γενικής χρήσης ή το Size Verifier αντίστοιχου...
  • Seite 133 ορισμένους υπερώιους ή άπω ριζικούς σωλήνες των γομφίων ή όταν υπάρχει παθολογική ή ιατρογενής βλάβη: 15) Επιλέξτε είτε μηχανοκίνητη ή χειροκίνητη βοηθητική ρίνη, FINISHER FX (035.12), όταν έχει προσδιοριστεί το μήκος εργασίας και έχει επιβεβαιωθεί η βατότητα. Χρησιμοποιείστε αυτή την αυτόνομη ρίνη απευθείας και παθητικά για να ακολουθήσετε τον σωλήνα έως το WL χρησιμοποιώντας...
  • Seite 134: Indicações De Uso

    Nenhuma. 2) CONTEÚDO, COMPOSIÇÃO E DISPOSITIVOS COMPATÍVEIS Os instrumentos ProTaper Ultimate™ são feitos de três componentes principais: a peça de trabalho, feita de uma liga de níquel-titânio, um stop de silicone colorido (exceto para o instrumento SX) e uma haste de latão cromado com um anel colorido (exceto para o instrumento SX).
  • Seite 135 A linha ProTaper Ultimate™ inclui os seguintes instrumentos endodônticos: Código comprimento ISO XXX YYYv Tamanho XXX-ISO Comprimento Produto Embalagem e conteúdo dimensões da s disponíveis Tamanho YYY-cone lima y cone variável v quantidade z por blister Blister com 6 instrumentos (estéril) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 136 De modo similar a todos os instrumentos motorizados para o canal radicular, os instrumentos ProTaper Ultimate™ não devem ser usados em um canal radicular com uma curvatura apical abrupta devido ao aumento do risco de separação. Neste caso, devem ser usadas limas manuais pré-curvadas na região apical.
  • Seite 137 Mantenha os produtos em um ambiente limpo, longe de fontes de umidade e luz solar direta. 7) INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Todas as limas ProTaper Ultimate™ foram validadas para serem usadas a 400 rpm e a um torque de 4 to 5.2 Ncm.
  • Seite 138 13) Inspecionar as ranhuras de corte da lima após a sua remoção para verificar a presença de desenrolamento, endireitamento ou alongamento. Se for observada deformação, descarte e use uma nova lima ProTaper Ultimate™. 14) A preparação está terminada quando a extensão apical de qualquer Finisher estiver carregada com resíduos e o Cone Gutta-Percha Master ou o verificador de tamanho...
  • Seite 139 ● A esterilidade não pode ser garantida caso a embalagem seja aberta, danificada ou molhada. ● Para obter uma cópia impressa das Instruções de Uso, ver a secção “Obter uma cópia impressa das Instruções de Uso” no website https://www.dentsplysirona.com/en/service- contact/ifu.html. ●...
  • Seite 140: Ko 사용 설명서

    1) 금기 사항 없음 2) 내용물, 구성 및 호환 장치 ProTaper Ultimate™ 기구는 세 가지 주요 부품인 니켈 티타늄 합금으로 만들어진 작동 부분, 유 색의 실리콘 스토퍼(SX 기구는 제외), 황동 생크를 도금한 유색의 고리로(SX 기구는 제외) 구성 됩니다. 파일의 제조 공정에는 유색의 외형을 만드는 공정이 포함되어 있습니다.
  • Seite 141 크기 이 YYY-테이퍼 크기 블리스터 당 z- v-가변 테이퍼 양 기구 6개입 블리스터 포장(멸균) B ST PULR z ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm 19 0SX 기구 3개입 블리스터 포장(멸균) 기구 6개입 블리스터 포장(멸균) B ST PULR z ProTaper Ultimate™...
  • Seite 142 ● 기계식으로 구동되는 모든 근관 기구와 마찬가지로 ProTaper Ultimate™ 기구 역시 분리 위 험이 높기 때문에 급격한 치근첨단 곡률이 있는 근관에 사용해서는 안 됩니다. 이 경우에는 치근첨단 구역에 구부러진 핸드 파일을 사용해야 합니다. 4) 주의 사항 ● 임산부 또는 수유 중인 여성, 어린이에 대해 안전성과 효과는 입증되지 않았습니다.
  • Seite 143 제품은 습기가 없고 직사광선이 비치지 않는 청결한 장소에 보관하십시오. 7) 단계별 사용 지침 모든 ProTaper Ultimate™ 파일은 400 rpm 및 4 to 5.2 Ncm 토크에서 사용할 수 있는 검증을 마쳤 습니다. ProTaper Ultimate™ 기구는 작업 길이(WL)를 향해 점차 나아갈 수 있도록 모든 근관, 특별히 불...
  • Seite 144 15) 치료 길이가 확립되고 개방성이 확인되면 기계식 구동 파일 혹은 수동 보조 파일 FINISHER FX(035.12)를 선택합니다. 위의 설명과 같은 기법으로 해당 독립형 파일을 직접적으로 조심 스럽게 사용하여 치료 길이까지의 근관을 따라갑니다. 치근첨단 플루트를 제거하고 점검합 니다. 상아질 잔여물이 확보되었다면 준비가 완료된 것입니다. 16) FINISHER FX 의...

Inhaltsverzeichnis