Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eksploatacja I Przygotowanie Narzędzia; Przeznaczenie; Intended Use; Zespół Głowicy Przedniej - Stanley Avdel NeoBolt Tool PB2500N Bedienungsanleitung

Akkuwerkzeug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, disconnect battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement
Firma STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów i zastrzega sobie prawo
do zmiany danych technicznych produktu bez uprzedzenia.
and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
3. EKSPLOATACJA I PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA
3. TOOL USE & SETUP

3.1 PRZEZNACZENIE

3.1 INTENDED USE

Narzędzia PB2500N są przeznaczone WYŁĄCZNIE do instalacji nitośrub NeoBolt STANLEY Engineered Fastening. To
PB2500N tools are designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Neobolt fasteners ONLY.
elektronarzędzie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych. NIE pozwalać dzieciom dotykać narzędzia. Podczas
This tool is a professional power tool. Do NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
użytkowania narzędzia przed osoby niedoświadczone konieczny jest nadzór.
required when inexperienced operators use this tool.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE PUTTING TOOL INTO
SERVICE.
ZAWSZE nosić odpowiednie atestowane środki ochrony słuchu i wzroku przez cały czas
korzystania ze sprzętu do instalacji
ALWAYS wear approved hearing and eye protection at all times when using installation
equipment
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie modyfikować elektronarzędzia ani żadnych jego części. Może dojść do
uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała.
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
NIE używać w obecności wody ani łatwopalnych płynów lub gazów.
result.
Bezpieczeństwo elektryczne
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Silnik elektryczny jest przeznaczony do pracy tylko z jednym napięciem. Należy zawsze sprawdzać, czy napięcie akumulatora
Electrical Safety
jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej. Należy zawsze dopilnować, aby napięcie ładowarki było zgodne z
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage
napięciem zasilania sieciowego.
corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem regulacji narzędzia należy zawsze odłączać akumulator.
to that of your mains.
Przed użyciem
WARNING: Before adjusting tool, always remove the battery pack.
NEW CONTENT BELOW THIS LINE
• Zainstalować osprzęt głowicy czołowej w odpowiednim rozmiarze
• Dopilnować, aby akumulator był całkowicie naładowany
Before Use
• Włożyć akumulator do narzędzia
• Install relevant size nose equipment •
• Szybko pociągnąć i zwolnić spust, aby przestawić narzędzie w położenie wyjściowe.
• Ensure that the battery is fully charged
• Insert Battery Pack into the tool
3.2 ZESPÓŁ GŁOWICY PRZEDNIEJ
• Quickly pull and release the trigger to set the tool to the home position.

3.2 NOSE EQUIPMENT

Removing the anvil (Fig. 1a)
Demontaż kowadła (rys. 1a).
Odkręcić i zdjąć nakrętkę zabezpieczającą (D)
• Loosen and remove retaining nut (D) and
i zdjąć kowadło/obudowę głowicy przedniej z
remove anvil/nose housing from tool
narzędzia
• Using 24mm wrenches, unthread anvil (B)
Używając kluczy 24mm, odkręcić kowadło (B) od
from nose housing
obudowy głowicy przedniej
• Reverse these steps to install anvil
W celu zamontowania kowadła wykonaj powyższe
kroki w odwrotnej kolejności
C
B
D
A
Removing the Collet from tool (Fig. 2)
Wyjmowanie tulei zaciskowej z narzędzia (Rys. 2)
Wciśnij przednie zapadki mocujące sprzęgło
• Depress front clutch retaining tabs
Całkowicie wykręcić tuleję zaciskową z adaptera
• Fully unthread collet from pulling head adapter.
głowicy ciągnącej.
• To install collet, depress clutch retaining tabs and
Aby zamontować tuleję zaciskową, wcisnąć zapadki
thread collet all the way
zabezpieczające sprzęgło i wkręcić tuleję do końca
NOTE: DO NOT USE WRENCHES TO TIGHTEN COLLET
UWAGA: DO DOKRĘCANIA TULEI ZACISKOWEJ NIE
UŻYWAĆ KLUCZY
E N G L I S H
POLSKI
11
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis