Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
Bei Verwendung von magnetisierbarem Material muss das BTL durch geeignete Maßnahmen vor magnetischen Störungen geschützt werden (z. B. Distanzring aus nicht- magnetisierbarem Material, ausreichend Abstand zu starken externen Magnetfeldern). ► Ab 500 mm Messlänge: Den Stab abstützen und gegebenenfalls am Ende anschrauben. www.balluff.com deutsch...
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Elektrischer Anschluss Schirmung und Kabelverlegung Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung Definierte Erdung! ausgeführt. BTL und Schaltschrank müssen auf dem glei- chen Erdungspotenzial liegen. Beachten Sie die Informationen zu Schirmung und Kabelverlegung.
Seite 5
This guide provides all the information required for the A comprehensive user’s guide and additional information about this product can be found at www.balluff.com on installation and connection of the BTL magnetostrictive linear position sensor with analog current and voltage the product page.
Seite 6
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Display elements Installation (continued) If installed in a hydraulic cylinder, the magnet should not Signal Meaning make contact with the rod. Minimum bore diameter in the Green Normal function support piston:...
(e.g. of frequency converters). Cable length BTL …-C15AA/A1… Max. 30 m BTL …-C15AE/A5… Max. 100 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
Seite 8
BTL avec interface de www.balluff.com, sur la page produit correspondante. courant et de tension analogique. Consignes de sécurité Elle est valable pour les types suivants : –...
Seite 9
(p. ex. : bague ► À partir d’une longueur de mesure de 500 mm : d’écartement en matériau non magnétisable, éloignement soutenir la tige et la visser à l’extrémité si nécessaire. suffisant de champs magnétiques externes de forte inten- sité). www.balluff.com français...
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige Raccordement électrique Blindage et pose des câbles Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un Mise à la terre définie ! connecteur.
Seite 11
Un esauriente manuale d’uso ed ulteriori informazioni sul necessarie per le operazioni di montaggio e collegamento presente prodotto sono disponibili all’indirizzo del sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL www.balluff.com, pagina Prodotti. con interfaccia di corrente e tensione analogica. Avvertenze di sicurezza Vale per i seguenti tipi: –...
Seite 12
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Elementi di visualizzazione Montaggio (seguito) Durante il montaggio nel cilindro idraulico il datore di Segnale Significato posizione non deve sfregare contro la barra. Diametro Verde Funzionamento normale minimo del foro nel pistone di alloggiamento:...
(ad es. da inverter). Lunghezza del cavo BTL …-C15AA/A1… max. 30 m BTL …-C15AE/A5… max. 100 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
Seite 14
El producto no se debe abrir, modificar ni cambiar. En caso cumpliendo las especificaciones técnicas y los de defectos y fallos no reparables en el producto, este se requerimientos y solo con accesorios originales de Balluff debe poner fuera de servicio y se debe impedir cualquier adecuados.
Seite 15
(por ejemplo, anillo distanciador de material no imantable, suficiente distancia a campos magnéticos externos inten- ► A partir de una longitud de medición de 500 mm: sos). apoyar la varilla y, dado el caso, atornillar en el extremo. www.balluff.com español...
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Conexión eléctrica Blindaje y tendido de cables La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Puesta a tierra definida El BTL y el armario eléctrico deben estar a Tenga en cuenta la información sobre el blindaje idéntico potencial de puesta a tierra.
Seite 17
O produto não pode ser aberto, remodelado ou especificações e requisitos técnicos e apenas com modificado. Se o produto apresentar defeitos ou avarias acessórios originais Balluff adequados. irreparáveis, ele deverá ser desativado e protegido contra Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Sistema de Medição Linear Magnetostritivo – Formato construtivo da haste Elementos indicadores Instalação (continuação) Na montagem em cilindros hidráulicos, o encoder de Sinal Significado posição não deve se arrastar na haste. Diâmetro mínimo Verde Funcionamento normal do furo no pistão receptor:...
Seite 19
(por exemplo, de conversores de frequência). Comprimento do cabo BTL …-C15AA/A1… máx. 30 m BTL …-C15AE/A5… máx. 100 m 1) Pré-requisito: a montagem, blindagem e instalação não devem permitir interferência de campos externos. www.balluff.com português...
Seite 23
함이 있거나 복구할 수 없는 경우 작동을 중지하고 무단 문서에 명시된 대로만 사용해야 하고, 기술 제원 및 사용 사용을 방지해야 합니다. 요건을 철저하게 준수해야 하며, 적합한 Balluff 정품 액세 서리 만을 사용해야 합니다. 규격 및 기능 그렇지 않을 경우 규정에 부합되지 않는 사용으로 간주됩...
Seite 24
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 자기 변형 위치 측정 시스템 – 로드 디자인 표시 요소 설치(계속) 유압 실린더에 장착할 때 위치 인코더가 로드에 끌리지 않 신호 의미 아야 합니다. 마운트 피스톤의 최소 보어 직경: 녹색...
Seite 25
압 신호가 적용되는 케이블 사이에(예: 인버터) 되도록 충 분한 간격이 있어야 합니다. 케이블 길이 BTL …-C15AA/A1… 최대 30 m BTL …-C15AE/A5… 최대 100 m 1) 전제 조건: 구조, 차폐 및 배치로 인한 외부 간섭장의 영향이 있으면 안 됩니다. 독일어 www.balluff.com...
Seite 29
Подробное руководство по эксплуатации и информацию по монтажу и подключению дополнительную информацию вы найдете на сайте магнитострикционной системы измерения www.balluff.com на странице с описанием продукта. перемещений BTL с аналоговыми выходами по току и напряжению. Указания по безопасности Оно относится к следующим типам: Такие...
Seite 30
BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S15 Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Элементы индикации Монтаж (продолжение) При монтаже в гидравлическом цилиндре датчик Сигнал Значение положения не должен касаться стержня. Зеленый Нормальное действие Минимальный диаметр отверстия в монтажном Датчик...
достаточное расстояние до силовых токоведущих кабелей и кабелей с высокочастотными сигналами напряжения (напр., от преобразователей частоты). Длина кабеля BTL …-C15AA/A1… макс. 30 м BTL …-C15AE/A5… макс. 100 м 1) Условие: конструкция, экранирование и прокладка должны защищать от воздействия посторонних полей помех. www.balluff.com русский...
Seite 32
Americas Service Center Asia Pacific Service Center Poland Greater China Balluff Sp. z o.o. Balluff Inc. Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. Ul. Graniczna 21A 8125 Holton Drive No. 800 Chengshan Rd, 8F, Building A, 54-516 Wrocław Florence, KY 41042 Yunding International Commercial Plaza...