Seite 1
Original Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
EN 3 Contents 5.9 Configuring the webcam 1 Welcome 5.9.1 What to do when devices are in use in SX Virtual 1.1 About this document Link 1.2 Used symbols 5.9.2 What to do if the machine is unreachable 1.3 Structure of safety notes 5.9.3 Network configuration via the machine's web server 2 General safety instructions...
Seite 4
EN 4 Contents 8.13 Replacing the clamping system of the blank holder 49 8.14 Updating the software and firmware 8.14.1 Updating the manufacturing software 8.14.2 Updating the firmware of the machine 8.15 Maintenance table 9 Disposal 9.1 Disposing of the machining residues 9.2 Disposing of the machine 10 Troubleshooting Index...
EN 5 Welcome WELCOME Information to make work more efficient Thank you for your purchase of this K5+ dental Important information without any danger for machine. The machine is delivered to you with pride people or objects and confidence. It was produced using the latest tech- niques and strict quality control.
EN 6 K5+ – General safety instructions Do not touch the machine and especially the cables GENERAL SAFETY with wet or damp hands. INSTRUCTIONS Check the environment of the machine and all accessible internal areas daily for leaked liquid and remove any liquids near or in the machine imme- diately.
Seite 7
EN 7 K5+ – General safety instructions Keep children and animals away from the machine. When you open and close the working chamber door, use one hand and keep the other hand away Do not remove the housing of the machine. from the machine.
EN 8 K5+ – Operating regulations contain the connection geometry for the implant. OPERATING Do not manipulate the connection geometry of pre- REGULATIONS fabricated abutments (“prefab abutments”) and you must always check finished objects for accurate con- nection geometries (i.e. that connection geometries If you violate the following regulations, you may lose of finished jobs have not been damaged).
EN 9 K5+ – Operating regulations – Relative air moisture: max. 80 %, non- 3.0.6 Transportation and storage condensing Injuries caused by unsafe Permitted ambient conditions for operation: WARNING transportation – Indoor location If you transport the machine unsafely, the machine –...
EN 10 K5+ – Machine overview 4.2 Connection panel MACHINE OVERVIEW With your K5+ you can process blanks of different materials to create high quality objects for the dental sector. You can find a list of the materials which you can process with the machine in the manufacturing software.
EN 11 K5+ – Machine overview 4.4 Working chamber Color Status You can mount blanks and insert tools into the working The working chamber door is locked. chamber. This is where the blanks are processed. . 4 W ORKING CHAMBER 1.
EN 12 K5+ – Machine overview 4.5 Accessories container 4.6 Anti-soiling concept The anti-soling concept decreases the soiling and wear In the accessories container below the working of sensitive machine parts. chamber, you can store blanks, tools, and the spindle The anti-soiling concept does not replace the regular service set ready to hand.
EN 13 K5+ – Machine overview 4.8 Sound emission 4.10 Axes The actual sound emission of the machine varies This machine has 5 axes: 3 linear axes and 2 rotary heavily depending on the manufacturing material and axes. the machining conditions. 4.10.1 Linear axes If the machine is exceptionally loud, check the fol- The spindle moves along these axes.
EN 14 K5+ – Machine overview Unit Value 4.11 Technical data (S6) Dimensions (W/D/H) Peak power (P Unit Value Diameter collet chuck Footprint (approx.) 375 x 260 14.8 x 10.2 Tool changer Housing fully closed 450 x 545 x 630 Unit Value (approx.)
EN 15 K5+ – Installing the machine 1. 1 x Machine K5+ INSTALLING THE 2. 1 x Spindle service set MACHINE 3. 1 x Power cable 4. 1 x Ethernet network cable (type: straight) 5.1 Checking the scope of delivery 5. 1 x Key for the emergency release of the working chamber door Unpack the machine and ensure that you have received the following items:...
EN 16 K5+ – Installing the machine 5.2 Choosing the installation site Distances to maintain The installation site must meet the following criteria: Damaging of the machine if NOTICE safety distances are not Firm and even surface, must be able to carry the maintained weight of the machine.
EN 17 K5+ – Installing the machine 5.3 Machine installation (schema) You can either use the switching unit including the control cable or the data cable of supported suction units. The data cable must be provided by the manufacturer of the suction unit. .
EN 18 K5+ – Installing the machine 5.4 Establishing the electric con- 5.5 Removing the transport lock nection Before operating the machine for the first time, you must remove the transport lock. The transport lock Damaging of the machine prevents the spindle from getting damaged during NOTICE through heavy voltage transport.
EN 19 K5+ – Installing the machine For the spindle sealing air which prevents foreign 5.6 Installing the pneumatics bodies from entering the spindle. Risk of injuries through For the sealing air in the working chamber that WARNING leaking compressed air and keeps machining debris away from sensitive lashing pneumatic hoses machine parts.
EN 20 K5+ – Installing the machine 5.6.1 Overview compressed air regulator 5.6.2 Installing the pneumatic hose The machine is connected to the external air supply via a compressed air regulator. You can use this regulator to monitor and regulate the pressure of the incoming air.
EN 21 K5+ – Installing the machine 5.6.3 Adjusting the air pressure w ith the com- pressed air regulator Setting the air pressure is only necessary if the air pres- sure shown by the pressure gauge does not lie between the minimum and maximum air pressure. You can find specific values and additional requirements in the chapter on technical data.
EN 22 K5+ – Installing the machine 5.7 Installing the air extraction sys- 5.7.2 Installing the suction unit You can install the suction unit as follows: 1. Read the documentation for the suction unit. Fol- Components of the air extraction system: low the operating and safety instructions at any Prerequisite time.
EN 23 K5+ – Installing the machine 3. Insert the suction hose of the suction device com- pletely into the hose connection on the side of the thread. . 19 C ONNECTING THE SWITCHING UNIT TO THE SUCTION DEVICE AND THE MACHINE .
EN 24 K5+ – Installing the machine 3. Ensure that you have administrator rights on the 5.8 Integrating the machine into the CAM computer. netw ork 4. Install DENTALCAM & DENTALCNC. The following diagram visualizes how commands are During installation, the SX Virtual Link setup sent to the machine using our network technology: program opens.
Seite 25
EN 25 K5+ – Installing the machine Configuring SX Virtual Link & DENTALCNC 1. Ensure that the CAM computer is directly connected to the machine via an Ethernet cable. Otherwise, the machine may obtain incorrect network settings and may become unreachable. If this happens, an on-site visit by customer service may be necessary: What to do if the machine is...
Seite 26
EN 26 K5+ – Installing the machine Green check marks (marked orange) indicate that the connections have been established. . 28 T THERNET ADDRESS OF THE MACHINE MARKED ORANGE 24. Enter the Ethernet address into the Machine Ethernet address input field in DENTALCNC. Example: 84:25:3F:23:4A:F4 .
EN 27 K5+ – Installing the machine The current still image of the webcam displays. 5.9 Configuring the w ebcam In the following cases, you need to configure the webcam of the machine: First installation of the machine Exchange of the CAM computer Exchange of the control unit Exchange of the webcam 1.
EN 28 K5+ – Installing the machine Useful things to know about the network 5.9.3 Netw ork configuration via the configuration machine's w eb server While the network connection to your machine should The machine features a web server which allows for work automatically, there are some useful things that network configuration and network diagnostics.
EN 29 K5+ – Operation: Preparing jobs OPERATION: PREPARING The machine will not reference if the working chamber door is open. JOBS 6. Start the CAM computer. Before you can machine blanks, you need to prepare 7. Start DENTALCNC. the machine. The corresponding jobs must have been The following happens: transferred to DENTALCNC where they display in the job list.
EN 30 K5+ – Operation: Preparing jobs 6.2 Starting the machine w ith a tool in the collet chuck Under some circumstances like a power outage, there can be a tool in the collet chuck of the spindle when you start the machine. You need to remove the tool from the collet chuck before you can use the machine.
EN 31 K5+ – Operation: Preparing jobs a. If the blank is a multilayer blank, orientate the 6.4 Mounting & removing blanks blank so that the top color layer is on top. The machine can process the following blanks: b. If the disc has been processed before, ensure Discs with a diameter of 98.5 mm –...
EN 32 K5+ – Operation: Preparing jobs Damaging of the machine 6.4.2 Mounting blocks to the block holder NOTICE / tools or bad machining You can mount up to 3 blocks to the block holder. results due to improper blank fixation If the blank holder is not closed correctly, the The block type, the number of blocks and the blank will not be properly fixated and the blank...
Seite 33
EN 33 K5+ – Operation: Preparing jobs 5. Use the provided torque wrench to fixate the block with the corresponding fixing screw. Tighten the screw firmly. . 38 U NSCREWING THE SCREW AT THE DESIRED POSITION 2. If the blank is a multilayer blank, orientate the blank so that the top color layer is on top.
EN 34 K5+ – Operation: Preparing jobs 6.4.3 Mounting the block holder in the w ork- 6.4.4 Using an optional abutment holder With an optional abutment holder, your machine can ing chamber process prefabricated abutments with prefabricated 1. Open the working chamber door. connection geometries.
EN 35 K5+ – Operation: Preparing jobs You use tools which do not fit into the tool You insert tools manually as follows: magazine 1. Remove worn or damaged tools from the tool In these cases, you can force a manual tool change in magazine if any.
EN 36 K5+ – Operation: Preparing jobs 6.6 Deactivating and activating the ionizer The ionizer considerably reduces the required cleaning effort after dry machining. However, using the ionizer also contributes to the overall compressed air consumption of the machine. You can decide whether you want to activate or deac- tivate the ionizer via DENTALCNC.
EN 37 K5+ – Operation: Executing jobs 4. Start machining via the depicted icon in OPERATION: EXECUTING DENTALCNC. JOBS 7.2 Aborting machining You control and start manufacturing with You can abort machining as follows: DENTALCNC. In this chapter, we will give you a brief 1.
EN 38 K5+ – Operation: Executing jobs If the vacuum is insufficient Check the suction hose and your suction unit. 7.3.2 How to proceed in case of a machine malfunction A machine malfunction is recognized by the internal control unit in case of a critical event. The working chamber will be illuminated in red.
EN 39 K5+ – Operation: Executing jobs tool type which you were prompted to insert. Have 7.4 Emergency opening of the w ork- a correct spare tool ready. ing chamber door 6. Close the working chamber door. 7. Resume the job. Crushing hazard and cutting WARNING injuries if the working...
Seite 40
EN 40 K5+ – Operation: Executing jobs . 48 U SING THE KEY FOR THE EMERGENCY RELEASE Top: Remove the cap Middle: Insert the key Bottom: Turn the key . 47 O PENING FOR THE EMERGENCY RELEASE 3. Open the working chamber door. You can perform an emergency opening as follows: 4.
EN 41 K5+ – Maintenance and do-it-yourself point to ensure your machine gets proper main- MAINTENANCE AND DO- tenance. IT-YOURSELF 8.5 Definition of w ear parts Some day-to-day basic maintenance and preventive The machine and the extra equipment are warranted maintenance is essential to keep the machine mech- for a period of 24 months or 2,000 operating hours, anics and electric components in good condition for...
EN 42 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 6. Clean all surfaces and cracks in the working cham- 8.6 Cleaning the w orking chamber ber thoroughly with the dry cloth. Use a mild clean- ing agent if necessary. Cleaning the working chamber includes the following components: 7.
EN 43 K5+ – Maintenance and do-it-yourself Performing additional cleaning You should perform the following cleaning tasks when necessary. 1. Move the axes into the cleaning position by selecting the depicted icon in the Machining view in DENTALCNC. 2. Open the working chamber door. 3.
Seite 44
EN 44 K5+ – Maintenance and do-it-yourself a. Insert the brush into the collet chuck until the end of the brush aligns with the end of the collet chuck. Do not push any further because otherwise dirt my get into the thread of the collet chuck.
EN 45 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 17. Tighten the collet chuck with the knurled nut: a. Insert the pin of the knurled nut into the col- let chuck. b. Ensure that the collet chuck fully sits in the recess of the knurled nut. .
EN 46 K5+ – Maintenance and do-it-yourself a. Press the release and turn the bowl coun- 8.8.1 Checking the w ater separator for con- terclockwise as far as it will go. densate b. Pull the bowl off the housing. Condensate in the separator usually points to compressed air not being dry enough.
EN 47 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 8.11 Calibrating the axes A new main fuse is available as spare part from customer service. Deterioration of machining NOTICE results caused by an incorrect 1. Switch off the machine at the main power switch. calibration 2.
EN 48 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 8.12 Replacing the tool magazine inserts When tool magazine inserts are worn, they should be replaced. New inserts are delivered without holes for the tools. The holes must be drilled into the inserts with the machine.
EN 49 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 8.13 Replacing the clamping system of the blank holder If the blank holder no longer properly fixates blanks, exchanging the clamping system of the blank holder may solve the issue. The respective spare part can be obtained from customer service.
Seite 50
EN 50 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 9. Place the spare shaft of the clamping system: 13. Close the working chamber door. a. Position the shaft in the blank holder, with the 14. Switch on the machine at the main power switch. rounded surface to the front and the rect- 15.
EN 51 K5+ – Maintenance and do-it-yourself No connected machine was found during the auto- 8.14 Updating the softw are and matic download of the new DENTALCAM & firmw are DENTALCNC version. Updating the manufacturing software and the firm- You can manually update the firmware of your ware is an interdependent procedure.
EN 52 K5+ – Maintenance and do-it-yourself 8.15 Maintenance table Several times per day Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Checking the external compressed Before switching on the Visual check air lines for damage machine Checking the suction hose for Before switching on the Visual check damage...
Seite 53
EN 53 K5+ – Maintenance and do-it-yourself Wear parts that you can exchange yourself Wear part Recommended interval Procedure / Parts Spare part illustration Collet chuck 1,000 operating hours Removing & inserting the Every year collet chucks (old/new) as page 43 ...
EN 54 K5+ – Disposal DISPOSAL Copyright Distribution or duplication of all content is only allowed by written consent of vhf camfacture AG. This 9.1 Disposing of the machining includes reproduction by presentation and broad- casting. residues This document is published by:...
EN 55 K5+ – Troubleshooting 10 TROUBLESHOOTING I have installed all components, started the software but the machine does not reference In case something is not working as intended, take a Is the working chamber door open? look at the following troubleshooting guide. The machine does not reference with the working chamber door open.
Seite 56
EN 56 K5+ – Troubleshooting 1. Clean the collet chuck with the provided spindle Are bolts, fixing mechanisms, gaps and open- service set. ings of the blank holder contaminated by processing dust? 2. When you insert the collet chuck into the spindle, If applicable: make sure that it is properly seated.
Seite 57
EN 57 K5+ – Troubleshooting The computer interrupts the job and displays that the vacuum is too low You can resolve this problem while the job execution is interrupted. DENTALCNC continues the job as soon as the problem is resolved. Is the suction unit switched on and operating? How to check this: 1.
Seite 58
EN 58 Index Switching unit ..23 Installation site ..16 Abutment holder ..34 Ionizer Accessories container ..12 Deactivating and activating the ionizer ..36 Anti-soiling concept ..12 Aspiration ..22 Axes ..13 Job interruption ..38 CAM computer ..
Seite 59
EN 59 Index Working chamber door ..10 Pneumatic connection ..19-20 Pneumatic hose ..19-20 Power connection ..18 Power failure ..39 Prefabricated abutments Operating regulations ..8 Preventive maintenance ..41 Rear side of the machine ..10 Repackaging ..
Original EC Declaration of Conformity according to EC directive for machinery 2006/42/EC Annex II A vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: K5PD400000000 – K5PD599999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
Original Declaration of Conformity according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: K5PD400000000 – K5PD599999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
Seite 63
Original-Betriebs- anleitung Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d'emploi d'origine Istruzioni d'uso originali dentalportal.info...
Seite 65
DE 3 Inhaltsverzeichnis 5.9 Webcam konfigurieren 1 Willkommen 5.9.1 Was tun, wenn Geräte in SX Virtual Link verwendet 1.1 Über dieses Dokument werden 1.2 Verwendete Zeichen 5.9.2 Was Sie tun können, wenn die Maschine nicht 1.3 Aufbau von Sicherheitshinweisen erreichbar ist 5.9.3 Netzwerkkonfiguration über den Webserver der 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Maschine...
Seite 66
DE 4 Inhaltsverzeichnis 8.11 Achsen kalibrieren 8.12 Werkzeugmagazineinsätze wechseln 8.13 Klemmsystem für den Rohlingshalter ersetzen 8.14 Software und Firmware aktualisieren 8.14.1 Die Fertigungssoftware aktualisieren 8.14.2 Firmware der Maschine aktualisieren 8.15 Wartungstabelle 9 Entsorgung 9.1 Entsorgen der Bearbeitungsrückstände 9.2 Maschine entsorgen 10 Fehlerbehebung Stichwortverzeichnis Original-Betriebsanleitung: ...
DE 5 Willkommen WILLKOMMEN Hinweis zur Arbeitserleichterung oder zum effi- zienten Arbeiten Vielen Dank für den Kauf dieser K5+ Dentalmaschine. Mit großem Stolz liefern wir Ihnen heute diese Wichtige Information ohne Gefahr für Mensch Maschine. Sie wurde mit der neuesten Technologie oder Gegenstände und unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
DE 6 K5+ – Allgemeine Sicherheitshinweise Fassen Sie die Maschine und insbesondere die Kabel ALLGEMEINE nicht mit nassen oder feuchten Händen an. SICHERHEITSHINWEISE Prüfen Sie die Umgebung der Maschine und alle zugänglichen Innenbereiche täglich auf aus- gelaufene Flüssigkeit und entfernen Sie Flüssigkeiten in der Nähe oder in der Maschine sofort.
Seite 69
Ihre Hände nicht zwischen Tür und Betreiben Sie die Maschine ausschließlich im Maschinengehäuse geraten. „Anwender-Modus“, sofern Sie nicht durch vhf für Stellen Sie nichts auf die Maschine. die Verwendung anderer Modi autorisiert wurden. Stolper-, Sturz- und Rutschgefahr...
Seite 70
DE 8 K5+ – Allgemeine Sicherheitshinweise Schäden durch einseitige Dauerbelastung bei mangelnder Ergonomie am Arbeitsplatz Eine falsche oder einseitige Körperhaltung kann auf Dauer Ihre Gesundheit gefährden. Richten Sie den Arbeitsplatz ergonomisch ein. Achten Sie auf eine optimale Sitzhöhe, Bild- schirmposition und ausreichende Beleuchtung. Original-Betriebsanleitung: ...
DE 9 K5+ – Bedienvorschriften Fertigen Sie keine Implantate oder Teile von Arbei- BEDIENVORSCHRIFTEN ten, die später Implantate berühren. Dazu zählen unter anderem bei zweiteiligen Abutments der Teil, Bei Verstoß gegen die folgenden Vorschriften können der die Anschlussgeometrie zum Implantat besitzt. Sie Ihre Leistungsansprüche verlieren.
DE 10 K5+ – Bedienvorschriften Zulässige Umgebungsbedingungen für Lagerung / 3.0.6 Transport und Lagerung Transport: Verletzungen durch – Umgebungstemperatur (Lagerung / Transport): WARNUNG unsicheren Transport zwischen -20 und 60 °C Wenn Sie die Maschine unsicher transportieren, kann – Relative Luftfeuchtigkeit: max. 80%, nicht die Maschine wegrutschen und Verletzungen verur- kondensierend sachen.
DE 11 K5+ – Maschinenübersicht 4.2 Anschlusspanel MASCHINENÜBERSICHT Mit Ihrer K5+ bearbeiten Sie Rohlinge aus unter- schiedlichen Materialien, um hochwertige Arbeiten für den Dentalbereich zu erstellen. Eine Liste der Mate- rialien, die Sie mit der Maschine bearbeiten können, finden Sie in der Fertigungssoftware. Die Maschine ist für die Trockenbearbeitung ausge- legt.
DE 12 K5+ – Maschinenübersicht 4.4 Arbeitsraum Farbe Status Sie können Rohlinge und Werkzeuge in den Arbeits- Eine Maschinenstörung ist aufgetreten. raum einspannen. Dort bearbeitet die Maschine die Die Arbeitsraumtür ist verriegelt. Rohlinge. . 4 A RBEITSRAUM 1. Linke Ionensprühdüse 2.
DE 13 K5+ – Maschinenübersicht 4.5 Zubehörbehälter 4.6 Anti-Verschmutzungskonzept Das Anti-Verschmutzungskonzept senkt die Verschmut- Im Zubehörbehälter unter dem Arbeitsraum können zung und den Verschleiß von empfindlichen Maschi- Sie Rohlinge, Werkzeuge und das Spindel-Service-Set nenteilen. griffbereit aufbewahren. Das Anti-Verschmutzungs-Konzept ersetzt nicht die Um auf den Zubehörbehälter zuzugreifen, ziehen Sie regelmäßige Reinigung der Maschine.
DE 14 K5+ – Maschinenübersicht 4.8 Schallemission 4.10 Achsen Die tatsächliche Schallemission der Maschine schwankt Diese Maschine hat 5 Achsen: 3 Linear-Achsen und 2 sehr stark in Abhängigkeit des Bearbeitungsmaterials Drehachsen . und der Bearbeitungsbedingungen. 4.10.1 Linearachsen Wenn die Maschine ungewöhnlich laut ist, prüfen Die Spindel verfährt entlang dieser Achsen.
DE 17 K5+ – Installation der Maschine 1. 1 x Maschine K5+ INSTALLATION DER 2. 1 x Spindel-Service-Set MASCHINE 3. 1 x Netzkabel 4. 1 x Ethernet-Netzwerkkabel (Typ: straight) 5.1 Lieferumfang prüfen 5. 1 x Schlüssel zur Not-Entriegelung der Arbeitsraumtür Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, 6.
DE 18 K5+ – Installation der Maschine 5.2 Aufstellungsort w ählen Einzuhaltende Abstände Wählen Sie den Aufstellungsort nach diesen Kriterien: Beschädigung der Maschine, HINWEIS wenn Sicherheitsabstände Untergrund fest und eben, muss für Gewicht der nicht eingehalten werden Maschine ausgelegt sein. Wenn Sie die Sicherheitsabstände nicht einhalten, Wechselstromanschluss.
DE 19 K5+ – Installation der Maschine 5.3 Maschineninstallation (Schema) Sie können entweder die Schalteinheit inklusive Steuerungskabel oder das Datenkabel von unter- stützten Absauggeräten verwenden. Das Daten- kabel wird vom Hersteller des Absauggeräts bereitgestellt. . 11 M ASCHINENINSTALLATION CHEMA 1. Stromanschluss 2.
DE 20 K5+ – Installation der Maschine 5.4 Stromverbindung herstellen 5.5 Die Transportsicherung ent- fernen Beschädigung der Maschine HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Trans- durch starke portsicherung im Arbeitsraum der Maschine entfernen. Netzspannungsschwankungen und Die Transportsicherung schützt die Spindel während Spannungsspitzen des Transports vor Schäden.
DE 21 K5+ – Installation der Maschine Für die Sperrluft der Spindel, die verhindert, dass 5.6 Druckluft anschließen Fremdkörper in die Spindel gelangen. Verletzungsgefahr durch Für die Sperrluft im Arbeitsraum, die Bear- WARNUNG austretende Druckluft und beitungsrückstände von empfindlichen Maschi- peitschende Druckluftschläuche nenteilen fernhält.
DE 22 K5+ – Installation der Maschine 5.6.1 Überblick Druckminderer 5.6.2 Druckluftschlauch anschließen Die Maschine ist über einen Druckminderer an die externe Druckluftversorgung angeschlossen. Mit dem Druckminderer überwachen und regulieren Sie den Druck der eingehenden Luft. Der Druckminderer wird mit der Maschine geliefert und muss bei der Installation der Maschine an der Seite des Maschinengehäuses montiert werden.
DE 23 K5+ – Installation der Maschine 5.6.3 Luftdruck per Druckminderer einstellen Das Einstellen des Luftdrucks ist nur nötig, falls der angezeigte Druck auf dem Manometer nicht zwischen dem minimalen und dem maximalen Luftdruck liegt. Sie finden genaue Werte und zusätzliche Anfor- derungen im Kapitel zu den technischen Daten.
DE 24 K5+ – Installation der Maschine 5.7 Absauganlage installieren 5.7.2 Absauggerät anschließen Sie installieren das Absauggerät folgendermaßen: Komponenten der Absauganlage: 1. Lesen Sie die Dokumentation für das Absauggerät. Erfor- Voraus- Befolgen Sie jederzeit die Anleitung und Sicher- Bauteil Quelle derlich? setzung heitshinweise.
DE 25 K5+ – Installation der Maschine 2. Drehen Sie das Gewinde des Schlauchanschlusses 2. Verbinden Sie das Steuerungskabel der Schalt- entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Anschluss einheit mit der Absaugschnittstelle am Anschluss- vollständig geöffnet ist. panel der Maschine. Wenn sich das Gewinde dabei löst, setzen Sie es 3.
DE 26 K5+ – Installation der Maschine 2. Stecken Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels in 5.8 Maschine in das Netzw erk inte- den Netzwerkanschluss des CAM-Rechners. Ver- grieren wenden Sie zu diesem Zeitpunkt keinen Router, Hub oder Switch, um die 2 Geräte zu verbinden. Das folgende Diagramm veranschaulicht, wie Befehle mit Hilfe unserer Netzwerktechnologie an die 3.
DE 27 K5+ – Installation der Maschine SX Virtual Link & DENTALCNC konfigurieren 1. Stellen Sie sicher, dass der CAM-Rechner direkt über ein Ethernet-Kabel mit der Maschine verbunden ist. Andernfalls bezieht die Maschine möglicherweise falsche Netzwerkeinstellungen und ist eventuell nicht mehr erreichbar. In diesem Fall kann ein Vor-Ort-Besuch des Kunden- dienstes erforderlich sein.
Seite 90
DE 28 K5+ – Installation der Maschine 13. Wählen Sie Verbinden im Kontextmenü. Die Maschine referenziert. 14. Finden Sie im Fenster von SX Virtual Link das Gerät, 23. Lesen Sie die Ethernet-Adresse im Programmfenster dessen Name mit FTDI beginnt. Wiederholen Sie die von SX Virtual Link ab.
DE 29 K5+ – Installation der Maschine Das aktuelle Standbild der Webcam wird angezeigt. 5.9 Webcam konfigurieren In den folgenden Fällen müssen Sie die Webcam des Geräts konfigurieren: Erstinstallation der Maschine Austausch des CAM-Rechners Austausch der Steuereinheit Austausch der Webcam 1.
DE 30 K5+ – Installation der Maschine Nützliches Wissen zur Netzwerkkonfiguration 5.9.3 Netzw erkkonfiguration über den Obwohl die Netzwerkverbindung Ihrer Maschine auto- Webserver der Maschine matisch funktionieren sollte, gibt es einige nützliche Die Maschine enthält einen Webserver, der eine Netz- Dinge, die Ihr IT-Spezialist wissen sollte.
DE 31 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 4. Um zu verhindern, dass die Spindel mit dem Roh- BETRIEB: AUFTRÄGE lingshalter kollidiert, schließen Sie diesen. VORBEREITEN 5. Schließen Sie die Arbeitsraumtür. Die Maschine referenziert nicht bei geöff- Bevor Sie Rohlinge bearbeiten können, müssen Sie die neter Arbeitsraumtür.
DE 32 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten c. Ein Dialogfenster öffnet sich. 6.2 Maschine mit einem Werkzeug 6. Entfernen Sie das Werkzeug aus der Spannzange. in der Spannzange hochfahren Unter bestimmten Umständen wie einem Stromausfall kann sich beim Starten der Maschine ein Werkzeug in der Spannzange der Spindel befinden.
DE 33 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4 Rohlinge einspannen & ent- nehmen Die Maschine kann die folgenden Rohlinge verar- beiten: Ronden mit einem Durchmesser von 98,5 mm bis 98,8 mm Blöcke, max. Größe: 45 x 20 x 20 mm (L/T/H) Vorgefertigte Abutments erfordert Zusatzausstattung Zusatzausstattung erhalten Sie über Ihren...
Seite 96
DE 34 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten . 36 S CHLIEßEN DES OHLINGSHALTERS . 35 R ONDE IN DEN OHLINGSHALTER EINSETZEN OSITION FÜR SICHERES IEDEREINSPANNEN BLAU MARKIERT Die Ronde ist im Rohlingshalter fixiert. Die Ronde ist im Arbeitsraum eingespannt. Beschädigung der HINWEIS Maschine / des Werkzeugs oder schlechte...
DE 35 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4.2 Blöcke in den Blockhalter einspannen Sie können bis zu 3 Blöcke in den Blockhalter einspannen. Der Blocktyp, die Anzahl der Blöcke und die Blockpositionen müssen dem entsprechenden Auftrag in DENTALCAM entsprechen. . 38 D CHRAUBE AN DER GEWÜNSCHTEN OSITION LÖSEN 2.
DE 36 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 5. Verwenden Sie den mitgelieferten Dreh- 6.4.4 Verw enden eines optionalen Abut- momentschlüssel, um den Block mit der zuge- menthalters hörigen Fixierschraube zu fixieren. Ziehen Sie die Mit einem optionalen Abutmenthalter kann Ihre Schraube fest an.
DE 37 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten Normalerweise lädt die Maschine Werkzeuge aus dem Sie setzen Werkzeuge folgendermaßen von Hand ein: Werkzeugmagazin der Maschine. In den folgenden 1. Entfernen Sie abgenutzte oder beschädigte Werk- Fällen ist dies nicht möglich: zeuge aus dem Werkzeugmagazin. Eine Werkzeugmagazin-Position ist verschlissen 2.
DE 38 K5+ – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.6 Ionisator deaktivieren und akti- vieren Der Ionisator reduziert den erforderlichen Reini- gungsaufwand nach der Trockenbearbeitung erheb- lich. Der Ionisator trägt jedoch auch zum gesamten Druckluftverbrauch bei. Sie können den Ionisator über DENTALCNC deak- tivieren oder aktivieren.
DE 39 K5+ – Betrieb: Aufträge ausführen Falls Sie mit dem Ionisator arbeiten möchten: BETRIEB: AUFTRÄGE die Option Ionisator aktiviert ist in AUSFÜHREN DENTALCNC aktiviert. Die Druckluftversorgung ist korrekt ein- gestellt. Sie steuern und starten die Fertigung mit DENTALCNC. In diesem Kapitel geben wir Ihnen einen kurzen Über- 2.
DE 40 K5+ – Betrieb: Aufträge ausführen 6. Halten Sie das Werkzeug in der Spannzange fest. DENTALCNC erlaubt Ihnen, den Auftrag vom 7. Bestätigen Sie die aktuelle Meldung. letzten Bearbeitungsschritt an fortzusetzen. Für weitere Informationen lesen Sie die entspre- Es geschieht Folgendes: chende Dokumentation.
DE 41 K5+ – Betrieb: Aufträge ausführen 5. Wenn Sie das Werkzeug manuell in die Spannzange 7.3.2 Wie man bei einer Maschinenstörung eingesetzt haben, prüfen Sie, ob das zerbrochene vorgeht Werkzeug mit dem Werkzeugtyp übereinstimmt, Eine Maschinenstörung wird bei einem kritischen der Ihnen angezeigt wurde.
DE 42 K5+ – Betrieb: Aufträge ausführen 7.4 Not-Öffnung der Arbeits- 7.3.4 Wie man bei einem Stromausfall vor- raumtür geht Solange die Maschine nicht mit Strom versorgt wird, haben Sie keinen Zugang zum Arbeitsraum. Quetschgefahr und Nach einem kurzen Stromausfall schalten Sie die WARNUNG Schnittverletzungen bei Maschine und den CAM-Rechner wieder ein.
Seite 105
DE 43 K5+ – Betrieb: Aufträge ausführen . 48 V ERWENDEN DES CHLÜSSELS FÜR DIE NTRIEGELUNG Oben: Kappe entfernen Mitte: Schlüssel einführen Unten: Schlüssel drehen . 47 Ö FFNUNG FÜR DIE NTRIEGELUNG 3. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. Eine Not-Öffnung können Sie folgendermaßen durch- 4.
DE 44 K5+ – Wartung und do-it-yourself Kontaktinformationen des Kundendienstes. Wir emp- WARTUNG UND DO-IT- fehlen, zu diesem Zeitpunkt den ersten Termin der YOURSELF geplanten Wartung zu vereinbaren, um sicher- zustellen, dass Ihre Maschine ordnungsgemäß gewartet wird. Eine tägliche Grundwartung sowie eine planmäßige Wartung sind erforderlich, um die Mechanik und elek- 8.5 Definition Verschleißteile trischen Komponenten der Maschine in einem gutem...
DE 45 K5+ – Wartung und do-it-yourself 6. Reinigen Sie alle Flächen und Spalten im Arbeits- 8.6 Arbeitsraum reinigen raum gründlich mit dem trockenen Tuch. Ver- wenden Sie bei Bedarf einen milden Reiniger. Die Reinigung des Arbeitsraums umfasst folgende Komponenten: 7.
DE 46 K5+ – Wartung und do-it-yourself Zusätzliche Reinigung durchführen Führen Sie die folgenden Reinigungsaufgaben bei Bedarf durch. 1. Bewegen Sie die Achsen in die Rei- nigungsposition, indem Sie das abge- bildete Symbol in der Bearbeitungsansicht in DENTALCNC wählen. 2. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. 3.
DE 47 K5+ – Wartung und do-it-yourself b. Stellen Sie sicher, dass die Spannzange voll- 8.7 Spannzange reinigen ständig in der Aussparung der Rändelmutter Sie müssen die Spannzange mit dem Spindel- sitzt. Serviceset reinigen, das mit Ihrer Maschine geliefert wurde. Beschädigen der Spindel bei HINWEIS Reinigung mit Druckluft...
Seite 110
DE 48 K5+ – Wartung und do-it-yourself Beschädigung der HINWEIS Spindel bei falschem oder falsch aufgetragenem Fett Wenn Sie für die Spindel ungeeignetes Fett verwenden oder Fett in die Längsschlitze der Spannzange gelangt, kann die Spindel beschädigt werden. Stellen Sie vor dem Auftragen des Fettes sicher, dass die Spannzange vollkommen sauber ist.
DE 49 K5+ – Wartung und do-it-yourself Die Spannzange muss fest eingeschraubt sein. Ansonsten können beim Betrieb Rund- laufungenauigkeiten auftreten, die Ihre Bear- beitungsergebnisse verschlechtern. . 59 D PANNZANGE EINFETTEN EINZUFETTENDE BERFLÄCHE IST BLAU MARKIERT CHLITZ DER NICHT EINGEFETTET WERDEN DARF IST ROT MARKIERT 15.
DE 50 K5+ – Wartung und do-it-yourself Verwenden Sie die Maschine erst, wenn die Druck- luft diese Anforderung erfüllt. 5. Entleeren Sie den Wasserabscheider, indem Sie die Ablassschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Kondensat wird unter Druck nach unten abge- blasen.
DE 51 K5+ – Wartung und do-it-yourself 8.10 Hauptsicherung tauschen 8.11 Achsen kalibrieren Das interne Netzteil der Maschine verfügt über eine Verschlechterung der von außen zugängliche Hauptsicherung, die Sie bei HINWEIS Fertigungsergebnisse durch Bedarf tauschen können. fehlerhafte Kalibrierung Benutzen Sie als Ersatzsicherung nur eine Sicherung Die Maschine wird bereits im kalibrierten Zustand des Typs T6,3A L250V ausgeliefert.
DE 52 K5+ – Wartung und do-it-yourself 5. Entfernen Sie die 2 vorhandenen Werk- 8.12 Werkzeugmagazineinsätze zeugmagazineinsätze und ersetzen Sie sie durch 2 w echseln neue. Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, ersetzen Sie diese. Neue Einsätze werden ohne Löcher für die Werkzeuge geliefert. Die Löcher müssen mit der Maschine in die Einsätze gebohrt werden.
DE 53 K5+ – Wartung und do-it-yourself 8.13 Klemmsystem für den Roh- lingshalter ersetzen Wenn der Rohlingshalter die Rohlinge nicht mehr richtig fixiert, kann der Austausch des Klemmsystems des Rohlingshalters das Problem lösen. Das entspre- chende Ersatzteil kann beim Kundendienst bezogen werden.
Seite 116
DE 54 K5+ – Wartung und do-it-yourself 9. Setzen Sie die Ersatzwelle des Klemmsystems ein: muss die Installation des Klemmsystems überprüft werden. a. Legen Sie die Welle mit der abgerundeten Flä- che nach vorne und der rechteckigen Auss- 12. Schließen Sie den Rohlingshalter. parung nach oben in den Rohlingshalter.
DE 55 K5+ – Wartung und do-it-yourself Neue Firmware-Versionen werden automatisch instal- 8.14 Softw are und Firmw are aktua- liert, nachdem eine neue DENTALCAM & DENTALCNC lisieren Version über die automatische Update-Funktion herun- tergeladen wurde. In den folgenden Fällen müssen Sie Das Aktualisieren der Fertigungssoftware und der Firm- die Firmware manuell aktualisieren: ware ist ein voneinander abhängiger Vorgang.
DE 56 K5+ – Wartung und do-it-yourself 8.15 Wartungstabelle Mehrmals täglich Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Externe Druckluftleitungen auf Vor dem Einschalten der Sichtprüfung Beschädigung prüfen Maschine Saugschlauch auf Schäden prüfen Vor dem Einschalten der Sichtprüfung Maschine Einmal täglich Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien...
DE 57 K5+ – Wartung und do-it-yourself Verschleißteile, die Sie selbst austauschen können Verschleißteil Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Ersatzteil Spannzange 1.000 Betriebsstunden Entfernen und Einsetzen der Jährlich Spannzangen (alt / neu) wie Seite 47 beim Reinigen Werkzeugmagazineinsätze 500 Betriebsstunden Jährlich Seite 50 ...
DE 58 K5+ – Entsorgung ENTSORGUNG Urheberrecht Weitergabe oder Vervielfältigung aller Inhalte darf nur mit schriftlicher Genehmigung durch vhf camfacture 9.1 Entsorgen der Bear- AG erfolgen. Dies schließt die Wiedergabe durch Vortrag und Sendung mit ein. beitungsrückstände Dieses Dokument wird veröffentlicht von: Wenn Sie die Bearbeitungsrückstände entsorgen,...
DE 59 K5+ – Fehlerbehebung 3. Falls die Maschine nicht an den Strom ange- 10 FEHLERBEHEBUNG schlossen ist, führen Sie bei Bedarf eine Not-Entrie- gelung durch. Falls etwas nicht wie vorgesehen funktioniert, werfen Sie einen Blick auf die folgende Anleitung zur Fehler- behebung.
Seite 122
DE 60 K5+ – Fehlerbehebung 2. Ersetzen Sie falsche Werkzeuge im Werk- Verwenden Sie die neueste Version der Soft- zeugmagazin durch die richtigen. ware, die für die Maschine freigegeben ist? Um DENTALCAM & DENTALCNC zu aktualisieren, Ist der Rohling ordnungsgemäß fixiert? befolgen Sie die Anleitung in der Dokumentation zur Wie man dieses prüft: Fertigungssoftware.
Seite 123
DE 61 K5+ – Fehlerbehebung 4. Öffnen Sie alle erforderlichen Ventile Ihrer Druck- luftversorgung. Ich habe Werkzeugmagazineinsätze gewechselt, doch jetzt gibt es keine Löcher für Schwankt der Luftdruck stark, sodass Aufträge die Werkzeuge mehr ständig unterbrochen werden? Werkzeugmagazineinsätze werden ohne Bohrungen Falls zutreffend: für die Werkzeuge geliefert.
Original-EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Deutschland ausdrücklich, dass die Maschine: CNC-Fräsmaschine Typ: Serien-Nr.: K5PD400000000 – K5PD599999999 allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: - 2006/42/EG Maschinenrichtlinie - 2014/30/EU EMV-Richtlinie...
Seite 127
Instrucciones de uso originales Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
Seite 129
ES 3 Índice 5.8 Integrar la máquina en la red 1 Bienvenido 5.9 Configuración de la cámara web 1.1 Sobre este documento 5.9.1 Qué hacer si hay dispositivos en uso en SX Virtual 1.2 Símbolos utilizados Link 1.3 Estructura de las indicaciones de seguridad 5.9.2 Qué...
Seite 130
ES 4 Índice 8.9 Limpieza de la carcasa 8.10 Cambio del fusible principal 8.11 Calibrado de los ejes 8.12 Cambio de los insertos de almacén de herramientas 51 8.13 Sustitución del sistema de sujeción del portapiezas 52 8.14 Actualización del software y del firmware 8.14.1 Actualización del software de mecanizado 8.14.2 Actualizar el firmware de la máquina 8.15 Tabla de mantenimiento...
ES 5 Bienvenido BIENVENIDO Indicaciones para facilitar el trabajo o mejorar su eficiencia Gracias por adquirir esta máquina dental K5+. La máquina se le ha suministrado con orgullo y confianza. Indicaciones importantes de aplicación sin Ha sido producida empleando las tecnologías más riesgo de daños personales ni materiales recientes y un estricto control de calidad.
Seite 132
ES 6 K5+ – Indicaciones generales de seguridad Las reparaciones deben quedar estrictamente reser- INDICACIONES vadas a técnicos del Servicio Técnico. GENERALES DE No toque las boquillas de iones de la cámara de tra- bajo cuando la máquina esté encendida. SEGURIDAD No toque la máquina, sobre todo los cables, con las manos húmedas o mojadas.
Seite 133
ES 7 K5+ – Indicaciones generales de seguridad No puentee ni desactive los mecanismos de segu- En el caso de unas conexiones de máquina y ridad de la máquina. mangueras neumáticas defectuosas, des- conecte la máquina del suministro de aire com- Verifique regularmente que la máquina y, par- primido externo y de la fuente eléctrica.
Seite 134
ES 8 K5+ – Indicaciones generales de seguridad trucciones de uso. Realice de forma correspondiente las respectivas actividades de mantenimiento. Daños por carga permanente unilateral en caso de ergonomía deficiente en el puesto de trabajo Una postura corporal incorrecta o cargada unila- teralmente puede, a la larga, afectar su salud.
ES 9 K5+ – Normas de funcionamiento geometría de unión y, una vez que el trabajo esté NORMAS DE listo, compruebe que las geometrías de unión sean FUNCIONAMIENTO exactas (es decir, controle en cada objeto listo que no se haya dañado la geometría de unión) En caso de incumplimiento de las siguientes pres- 3.0.2 Control de la máquina mediante cripciones, pueden quedar invalidados los derechos de...
ES 10 K5+ – Normas de funcionamiento Condiciones ambientales permitidas para el alma- 3.0.6 Transporte y almacenamiento cenamiento / transporte: Lesiones causadas por un Temperatura ambiente (alma- ADVERTENCIA transporte inseguro cenamiento/transporte): entre -20 y 60 °C Si transporta de forma insegura la máquina, esta puede Humedad relativa del aire: máx.
ES 11 K5+ – Resumen de la máquina 4.2 Panel de conexiones RESUMEN DE LA MÁQUINA Con su K5+ puede mecanizar piezas de diferentes materiales para elaborar objetos de alta calidad en el ámbito de las prótesis dentales. En el software de meca- nizado encontrará...
Seite 138
ES 12 K5+ – Resumen de la máquina 4.4 Cámara de trabajo Color Estado Puede fijar piezas en bruto e insertar herramientas en la La puerta de la cámara de trabajo está cámara de trabajo. Aquí es donde las piezas en bruto bloqueada.
Seite 139
ES 13 K5+ – Resumen de la máquina 4.5 Compartimento de accesorios 4.6 Sistema antisuciedad El sistema antisuciedad reduce la suciedad y el En el compartimento de accesorios de debajo de la desgaste de las piezas sensibles de la máquina. cámara de trabajo puede guardar a mano las piezas en El sistema antisuciedad no sustituye a la limpieza perió- bruto, las herramientas y el kit de mantenimiento de...
ES 14 K5+ – Resumen de la máquina 4.8 Emisión sonora 4.10 Ejes La emisión sonora real de la máquina varía en gran Esta máquina tiene 5 ejes: 3 ejes lineales y 2 ejes gira- medida según el material mecanizado y las condi- torios.
ES 15 K5+ – Resumen de la máquina Unidad Valor 4.11 Datos técnicos Potencia nominal en opera- Dimensiones (anchura x fondo x altura) ción continua (S1) Unidad Valor Potencia nominal en opera- Espacio ocupado (aprox.) 375 x 260 ción periódica sin inte- rrupción (S6) pulg.
Seite 142
ES 16 K5+ – Resumen de la máquina Asignación de pines del puerto de datos del dispositivo de aspi- ración . 9 A SIGNACIÓN DE PINES DEL PUERTO DE DATOS DEL DISPOSITIVO DE ASPIRACIÓN 1. + 24 V, conmutado, salida 1 2.
ES 17 K5+ – Instalación de la máquina 1. 1 x máquina K5+ INSTALACIÓN DE LA 2. 1 x Kit de mantenimiento de husillo MÁQUINA 3. 1 x Cable de alimentación 4. 1 x Cable de red Ethernet (tipo: recto) 5.1 Comprobación del volumen de 5. 1 x Llave para desbloqueo de emergencia de la puerta de la suministro cámara de trabajo 6.
ES 18 K5+ – Instalación de la máquina 5.2 Selección del lugar de ins- Distancias obligatorias talación Daños en la máquina debido a AVISO no mantener distancias de Seleccione el lugar de instalación de acuerdo con los seguridad siguientes criterios: Si no guarda las distancias de seguridad, las partes Superficie firme y uniforme, apta para soportar el móviles de la carcasa pueden colisionar con obstáculos...
Seite 145
ES 19 K5+ – Instalación de la máquina 5.3 Esquema de instalación de la máquina Puede o bien utilizar la unidad de conmutación, incluido el cable de control, o bien el cable de datos de los dispositivos de aspiración compa- tibles.
ES 20 K5+ – Instalación de la máquina 5.4 Establecer la conexión eléctrica 5.5 Retirada del seguro de trans- porte Daños en la máquina por AVISO Antes de la primera puesta en servicio debe retirar el fuertes fluctuaciones de seguro de transporte. El seguro de transporte protege tensión y aumentos de corriente el husillo durante el transporte.
Seite 147
ES 21 K5+ – Instalación de la máquina Para abrir y cerrar la pinza de sujeción durante los 5.6 Instalar el sistema neumático cambios de herramienta. Riesgo de lesiones causadas Para el aire de bloqueo del husillo, que evita que ADVERTENCIA por un escape de aire cuerpos extraños entren en el husillo.
Seite 148
ES 22 K5+ – Instalación de la máquina 5.6.1 Resumen del regulador de aire com- 5.6.2 Instalar la manguera neumática primido La máquina se conecta al suministro de aire externo a través de un regulador de aire comprimido. Puede utilizar este regulador para controlar y regular la presión del aire entrante.
Seite 149
ES 23 K5+ – Instalación de la máquina 5.6.3 Ajustar la presión de aire con el regu- lador de aire comprimido Solamente es necesario ajustar la presión del aire si la presión de aire indicada por el manómetro no está entre la presión de aire mínima y la máxima.
Seite 150
ES 24 K5+ – Instalación de la máquina 5.7 Instalar el sistema de aspi- 5.7.2 Instalar el dispositivo de aspiración ración Puede instalar el dispositivo de aspiración de la siguiente manera: Componentes del sistema de aspiración: 1. Lea la documentación del dispositivo de aspiración. Com- ¿Re- Pre-...
Seite 151
ES 25 K5+ – Instalación de la máquina 1. Obtenga la conexión de manguera a través del ser- 1. Conecte el cable de alimentación del dispositivo de vicio de atención al cliente. aspiración a la unidad de conmutación. 2. Gire la rosca de la conexión de manguera en sen- 2.
ES 26 K5+ – Instalación de la máquina 3. Asegúrese de que tiene derechos de administrador 5.8 Integrar la máquina en la red en el ordenador CAM. El siguiente diagrama muestra cómo se envían 4. Instale DENTALCAM y DENTALCNC. comandos a la máquina utilizando nuestra tecnología Durante la instalación, se abre el programa de insta- de red: lación de SX Virtual Link.
Seite 153
ES 27 K5+ – Instalación de la máquina ventana: Configurar SX Virtual Link y DENTALCNC 1. Asegúrese de que el ordenador CAM esté conec- tado directamente a la máquina a través de un cable Ethernet. De lo contrario, es posible que la máquina obtenga una configuración de red incorrecta y no se pueda acceder a ella.
Seite 154
ES 28 K5+ – Instalación de la máquina 12. Haga clic con el botón derecho del ratón en SMI PC Si DENTALCNC es capaz de determinar el número Cam. de puerto, el número aparece en el campo de entrada N.º de puerto. La máquina realiza un refe- 13.
ES 29 K5+ – Instalación de la máquina Se muestra la imagen fija actual de la cámara web. 5.9 Configuración de la cámara w eb En los siguientes casos, es necesario configurar las cámaras web de la máquina: Primera instalación de la máquina Cambio del ordenador CAM Cambio de la unidad de control Cambio de la cámara web...
Seite 156
ES 30 K5+ – Instalación de la máquina Información útil acerca de la configuración de 5.9.3 Configuración de red a través del ser- vidor w eb de la máquina Si bien la conexión de red a su máquina debería La máquina ofrece un servidor web que permite la funcionar automáticamente, hay algunas cosas útiles configuración y el diagnóstico de red.
Seite 157
ES 31 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas 4. Para evitar la colisión del husillo con el portapiezas, FUNCIONAMIENTO: cierre el portapiezas. PREPARAR TAREAS 5. Cierre la puerta de la cámara de trabajo. La máquina no realiza un referenciado Antes de que pueda mecanizar piezas en bruto, usted cuando la puerta de la cámara de trabajo debe preparar la máquina.
ES 32 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas c. Se abre una ventana de diálogo. 6.2 Iniciar la máquina con una 6. Retire la herramienta de la pinza de sujeción. herramienta en la pinza de sujeción En algunos casos, como un corte de corriente, puede estar una herramienta en la pinza de sujeción del husillo cuando encienda la máquina.
Seite 159
ES 33 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas 4. Para insertar el disco a procesar, proceda de la 6.4 Fijar y retirar piezas en bruto siguiente manera: La máquina puede procesar las siguientes piezas en a. Si la pieza en bruto es una pieza en bruto mul- bruto: ticapa, oriéntela de modo que la capa de Discos con un diámetro de 98,5 ...
Seite 160
ES 34 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas Daños en la máquina / las 6.4.2 Fijar bloques en el portabloques AVISO herramientas o resultados Puede fijar hasta 3 bloques en el portabloques. de mecanizado insuficientes debido a una fijación incorrecta de la pieza en bruto El tipo de bloque, el número de bloques y las Si el portapiezas no se cierra correctamente, la posiciones de bloque deben coincidir con la...
Seite 161
ES 35 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas . 38 D ESATORNILLAR EL TORNILLO EN LA POSICIÓN DESEADA 2. Si la pieza en bruto es una pieza en bruto mul- ticapa, oriéntela de modo que la capa de color superior se encuentre arriba. .
Seite 162
ES 36 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.4.3 Fijar el portabloques en la cámara de 6.4.4 Utilizar un soporte de pilar opcional Con un soporte de pilar opcional, su máquina puede trabajo procesar pilares prefabricados con geometrías de 1. Abra la puerta de la cámara de trabajo. unión prefabricadas.
Seite 163
ES 37 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas Normalmente, la máquina carga las herramientas del Para insertar manualmente herramientas, proceda de la almacén de herramientas de la máquina. En los siguiente manera: siguientes casos, esto no es posible: 1. Retire las herramientas desgastadas o dañadas del Una posición del almacén de herramientas está...
Seite 164
ES 38 K5+ – Funcionamiento: preparar tareas 6.6 Desactivar y activar el ionizador El ionizador reduce considerablemente el esfuerzo necesario para la limpieza después del mecanizado en seco. Sin embargo, el uso del ionizador también contri- buye al consumo total de aire comprimido de la máquina.
Seite 165
ES 39 K5+ – Funcionamiento: ejecutar tareas La alimentación de aire comprimido está FUNCIONAMIENTO: correctamente ajustada. EJECUTAR TAREAS 2. Cierre la puerta de la cámara de trabajo. 3. si controla manualmente el dispositivo de aspi- Usted controla e inicia la fabricación con DENTALCNC. ración, enciéndalo y ajústelo al nivel requerido.
Seite 166
ES 40 K5+ – Funcionamiento: ejecutar tareas 7. Confirme el mensaje actual. 7.3.1 Forma de proceder en caso de inte- Ocurre lo siguiente: rrupción de una tarea Si se ha interrumpido la tarea, DENTALCNC muestra un a. La pinza de sujeción se abre. mensaje correspondiente.
Seite 167
ES 41 K5+ – Funcionamiento: ejecutar tareas La disposición de los objetos en la pieza («nes- 7.4 Apertura de emergencia de la ting») no estaba suficientemente ajustada al mate- puerta de la cámara de trabajo rial. Si se rompe una herramienta, proceda de la siguiente Peligro de aplastamiento y manera: ADVERTENCIA...
Seite 168
ES 42 K5+ – Funcionamiento: ejecutar tareas . 48 U SO DE LA LLAVE PARA EL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Arriba: Retirar la tapa Centro: Introducir la llave Abajo: Girar la llave . 47 O RIFICIO PARA EL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 3.
ES 43 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo consejos para el mantenimiento y, a petición, realizará MANTENIMIENTO Y para usted el mantenimiento preventivo. HÁGALO USTED MISMO Cuando su máquina se entregue o instale, pregunte al técnico de servicio acerca de los detalles de con- tacto del equipo de servicio de atención al cliente.
Seite 170
ES 44 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 5. Aspire la suciedad gruesa de la cámara de trabajo 8.6 Limpieza de la cámara de tra- con la aspiradora. bajo 6. Limpie todas las superficies y rendijas de la cámara de trabajo a fondo con el paño seco.
Seite 171
ES 45 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo Realizar limpieza adicional Usted debería realizar las siguientes actividades de limpieza cuando sea necesario. 1. Mueva los ejes a la posición de limpieza seleccionando el icono representado en la vista Mecanizado en DENTALCNC. 2.
Seite 172
ES 46 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo b. Asegúrese de que la pinza de sujeción se 8.7 Limpieza de la pinza de suje- asiente completamente en el rebaje de la ción tuerca moleteada. Debe limpiar la pinza de sujeción con el kit de mante- nimiento del husillo que se suministró...
Seite 173
ES 47 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo Daños en el husillo por el AVISO uso de grasa inadecuada o incorrectamente aplicada El husillo puede resultar dañado si utiliza una grasa inadecuada o si la grasa penetra en las ranuras longitudinales de la pinza de sujeción.
Seite 174
ES 48 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 15. Inserte la pinza de sujeción en el husillo. Atornille la pinza de sujeción girándola con la mano en sentido antihorario. . 62 A PRETAR LA PINZA DE SUJECIÓN CON LA TUERCA MOLETEADA .
ES 49 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 6. Cierre de nuevo el tornillo de descarga girándolo Un cartucho de filtro nuevo puede obte- en sentido horario. nerse como pieza de repuesto a través del servicio de atención al cliente. 5.
Seite 176
ES 50 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.10 Cambio del fusible principal 8.11 Calibrado de los ejes La fuente de alimentación interna de la máquina Empeoramiento de los dispone de un fusible principal accesible desde fuera AVISO resultados de mecanizado por que puede cambiar cuando sea necesario.
Seite 177
ES 51 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 5. Retire los 2 insertos de almacén de herramientas 8.12 Cambio de los insertos de existentes y sustitúyalos por 2 nuevos. almacén de herramientas Si los insertos de almacén de herramientas están desgastados, cámbielos por otros nuevos.
Seite 178
ES 52 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo cubierta del portapiezas y atorníllelos con la llave 8.13 Sustitución del sistema de suje- hexagonal de 2,5 mm. ción del portapiezas Si el portapiezas ya no sujeta correctamente las piezas en bruto, cambiar el sistema de sujeción del porta- piezas podría solucionar el problema.
Seite 179
ES 53 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo . 71 9. Coloque el mango de repuesto del sistema de suje- . 73 ción: 11. Compruebe si el portapiezas se abre/cierra correc- a. Coloque el mango en el portapiezas, con la tamente y si la cubierta del portapiezas está...
Seite 180
ES 54 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo DENTALCAM y DENTALCNC a través de la función de 8.14 Actualización del softw are y actualización automática. En los siguientes casos, es del firmw are necesario actualizar manualmente el firmware: La actualización del software de mecanizado y del En su caso, no utiliza la función de actualización firmware es un procedimiento interdependiente.
ES 55 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.15 Tabla de mantenimiento Varias veces por día Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Comprobación de los tubos Antes de encender la máquina Comprobación visual externos de aire comprimido Comprobación de la manguera de Antes de encender la máquina Comprobación visual...
Seite 182
ES 56 K5+ – Mantenimiento y hágalo usted mismo Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios Imagen del repuesto Sustitución del sistema de sujeción Sistema de sujeción del porta- del portapiezas piezas página 52 Piezas de desgaste que usted mismo puede cambiar Pieza de desgaste Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios...
La distribución o duplicación de todo el contenido solo están permitidas con el consentimiento por 9.1 Eliminación de los residuos de escrito de vhf camfacture AG. Esto incluye la repro- ducción mediante presentación y difusión. mecanizado Este documento ha sido publicado por:...
ES 58 K5+ – Subsanación de errores 1. Encienda la máquina mediante el interruptor prin- 10 SUBSANACIÓN DE cipal. ERRORES 2. Si la iluminación de la cámara de trabajo no está encendida, compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado en la toma y en la En el caso de que alguna cosa no funcione de la forma conexión de la máquina.
Seite 185
ES 59 K5+ – Subsanación de errores ¿Se corresponden los parámetros de la tarea Los resultados de mecanizado no son en el software con los parámetros de la pieza en bruto? satisfactorios y / o las herramientas se Como comprobar esto: rompen Asegúrese de que los siguientes parámetros de la ¿Se corresponden las posiciones de las herra-...
Seite 186
ES 60 K5+ – Subsanación de errores 2. Si la máquina controla el dispositivo de aspiración: ¿Está correctamente ajustado el regulador de aire comprimido? a. Compruebe si la unidad de conmutación o el Ajuste la presión de aire del regulador de aire cable de datos están correctamente ins- comprimido a un valor adecuado.
Seite 187
ES 61 Índice alfabético Actualización del firmware ..54 Implantes Normas de funcionamiento ..9 Almacenamiento ..10 Iniciar la máquina con una herramienta en la pinza de sujeción Apertura de emergencia de la puerta de la cámara de trabajo ..
Seite 188
ES 62 Index Ordenador CAM ..13, 26 Palpador de medición ..44 Pieza de desgaste ..43 Pilares prefabricados Normas de funcionamiento ..9 Pinza de sujeción ..46 Placa de características ..11, 14 Puerta de la cámara de trabajo ..11 Reembalaje ..
Declaración de conformidad CE original conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II A Por la presente, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Alemania declara que la máquina con los siguientes datos Máquina: Fresadora CNC Tipo: Número de serie:...
Seite 191
Mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
Seite 193
FR 3 Sommaire 5.8 Intégrer la machine dans le réseau 1 Bienvenue 5.9 Configuration de la webcam 1.1 À propos du présent document 5.9.1 Que faire lorsque des dispositifs sont utilisés dans 1.2 Symboles utilisés SX Virtual Link 1.3 Composition des consignes de sécurité 5.9.2 Que faire si la machine est injoignable 5.9.3 Configuration réseau via le serveur Web de la 2 Consignes générales de sécurité...
Seite 194
FR 4 Sommaire 8.8.2 Remplacer/nettoyer la cartouche filtrante conta- minée 8.9 Nettoyer le boîtier 8.10 Remplacement du fusible principal 8.11 Paramétrage des axes 8.12 Remplacer les inserts du magasin d'outils 8.13 Remplacement du système de serrage du support de pièces brutes 8.14 Mettre le logiciel et le micrologiciel à...
FR 5 Bienvenue BIENVENUE Renseignements pour rendre le travail plus effi- cace Merci d'avoir acheté cette machine dentaire K5+. La machine vous est livrée avec fierté et confiance. Elle a Consignes d’utilisation importantes sans été produite à l'aide des techniques les plus récentes danger pour l’homme ou la machine et d'un contrôle de qualité...
FR 6 K5+ – Consignes générales de sécurité Ne touchez pas les jets ioniques dans la porte de la CONSIGNES GÉNÉRALES chambre de travail lorsque la machine est activée. DE SÉCURITÉ Ne touchez jamais la machine et en particulier les câbles avec des mains mouillées ou humides.
Seite 197
FR 7 K5+ – Consignes générales de sécurité Ne contournez jamais les dispositifs de sécurité de la machine de l'alimentation d'air comprimé externe et machine et ne les désactivez jamais. de la source électrique. Examinez régulièrement la machine et en particulier Communiquez avec le service à...
Seite 198
FR 8 K5+ – Consignes générales de sécurité d'emploi. Effectuez les tâches d'entretien res- pectives en conséquence. Risques pour la santé par un mauvais positionnement constant si votre environnement de travail n'est pas assez ergonomique Une position inappropriée ou mal équilibrée du corps peut, si elle se prolonge, constituer un risque pour votre santé.
FR 9 K5+ – Règles d'exploitation connexion à l’implant. Ne pas manipuler la géo- RÈGLES D'EXPLOITATION métrie de connexion des piliers préfabriqués (« piliers préfabriqués ») et vous devez toujours véri- Si vous enfreignez les règles suivantes, vous risquez de fier les géométries de connexion précises des objets perdre votre droit aux prestations.
FR 10 K5+ – Règles d'exploitation Conditions ambiantes autorisées pour le 3.0.6 Transport et entreposage stockage/transport : Blessures causées par un – Température ambiante (stockage/transport) : AVERTISSEMENT transport non sécuritaire entre -20 et 60 °C Si vous transportez la machine de manière non sécu- –...
FR 11 K5+ – Aperçu de la machine 4.2 Panneau de connexion APERÇU DE LA MACHINE Avec votre K5+, vous pouvez traiter des pièces brutes de différents matériaux et créer des objets de qualité supérieure pour le secteur dentaire. La liste des maté- riaux que vous pouvez travailler avec la machine est disponible dans le logiciel de fabrication.
FR 12 K5+ – Aperçu de la machine 4.4 Chambre de travail Couleur État Vous pouvez monter des pièces brutes et insérer des Bleu La machine fonctionne. outils dans la chambre de travail. C'est l'endroit où les La porte de la chambre de travail est pièces brutes ont été...
FR 13 K5+ – Aperçu de la machine 4.5 Conteneur d'accessoires 4.6 Concept antisalissure Le concept antisalissure diminue les salissures et Le tiroir à accessoires sous la chambre de travail l'usure des pièces sensibles de la machine. permet de conserver les pièces brutes à usiner, les Le concept antisalissure ne remplace pas le nettoyage outils et le kit d'entretien de broche à...
FR 14 K5+ – Aperçu de la machine 4.8 Émission sonore 4.10 Axes L’émission sonore varie très fortement en fonction du Cette machine possède 5 axes : 3 linéaires et 2 axes de matériau de fabrication et des conditions d’usinage. rotation ...
FR 15 K5+ – Aperçu de la machine Unité Valeur 4.11 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation maximale tr/min 60 000 Dimensions (L x P x H) Puissance nominale en fonc- Unité Valeur tionnement continu (S1) Empreinte (env.) 375 x 260 Puissance nominale en fonc- 14,8 x 10,2 tionnement périodique inin- terrompu (S6)
Seite 206
FR 16 K5+ – Aperçu de la machine Affectation des broches du port de données de l'unité d'aspiration . 9 A FFECTATION DES BROCHES DU PORT DE DONNÉES DE L UNITÉ ASPIRATION 1. +24 V, commuté, sortie 1 2. +24 V, commuté, sortie 2 (non utilisée) 3.
FR 17 K5+ – Installer la machine 1. 1 x Machine K5+ INSTALLER LA MACHINE 2. 1 x Kit de maintenance pour broches 3. 1 x Câble d'alimentation 5.1 Vérifier la livraison 4. 1 x Câble réseau Ethernet (type : droit) Déballez la machine et vérifiez la livraison en vous 5.
FR 18 K5+ – Installer la machine 5.2 Choisir le site d'installation Distances à maintenir Le site d'installation doit répondre aux critères Dommages de la machine si AVIS suivants : les distances de sécurité ne sont pas respectées Sol robuste et plan, conçu pour résister au poids de la machine.
FR 19 K5+ – Installer la machine 5.3 Installation de la machine (schéma) Vous pouvez soit utiliser l'unité de commu- tation, y compris le câble de commande ou le câble de données des unités d'aspiration prises en charge. Le câble de données doit être fourni par le fabricant de l'unité...
FR 20 K5+ – Installer la machine 5.4 Raccordement au secteur 5.5 Retirer le verrou de transport Avant la première mise en service, le verrou de trans- Endommagement de la port de la machine doit être enlevé. Le verrou de trans- AVIS machine par de fortes port protège la broche pendant le transport.
FR 21 K5+ – Installer la machine Pour l'ouverture et la fermeture de la pince de ser- 5.6 Installer les pneumatiques rage lors des changements d'outils. Risque de blessures en cas de Pour l'air d'étanchéité de la broche qui empêche AVERTISSEMENT fuite d'air comprimé...
FR 22 K5+ – Installer la machine 5.6.1 Aperçu du régulateur d'air comprimé 5.6.2 Installer le tuyau pneumatique La machine est reliée à l'alimentation en air extérieur par l'intermédiaire d'un régulateur d'air comprimé. Vous pouvez utiliser ce régulateur pour surveiller et réguler la pression de l'air entrant.
FR 23 K5+ – Installer la machine 5.6.3 Régler la pression d'air avec le régu- lateur d'air comprimé Le réglage de la pression d'air n'est nécessaire que si la pression d'air indiquée par le manomètre ne se situe pas entre le niveau de pression d'air maximal et minimal.
FR 24 K5+ – Installer la machine 5.7 Installer le système d'extraction 5.7.2 Installation de l'unité d'aspiration d'air Vous pouvez installer l'unité d'aspiration comme suit : 1. Lisez la documentation relative à l'unité Composants du système d'extraction d'air : d'aspiration. Respectez à tout moment les Composant Source Requis ?
FR 25 K5+ – Installer la machine 2. Tournez le filetage de la connexion du tuyau dans 1. Connectez le câble d'alimentation du dispositif le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à d'aspiration à l'unité de commutation. ce que la connexion soit complètement ouverte. 2.
FR 26 K5+ – Installer la machine 2. Branchez l'autre extrémité du câble Ethernet dans 5.8 Intégrer la machine dans le le port réseau de l'ordinateur FAO. N'utilisez pas de réseau routeur, de concentrateur ou de commutateur pour connecter les 2 unités à ce point. Le diagramme suivant montre comment les commandes sont envoyées à...
Seite 217
FR 27 K5+ – Installer la machine Configurer SX Virtual Link et DENTALCNC 1. Assurez-vous que l'ordinateur FAO est directement connecté à la machine via un câble Ethernet. Sinon, la machine risque de mal paramétrer le réseau et de devenir injoignable. Si cela se produit, une visite sur place du service à...
Seite 218
FR 28 K5+ – Installer la machine 14. Dans la fenêtre SX Virtual Link, localisez le dispositif 23. Dans la fenêtre d'application SX Virtual Link, loca- dont le nom commence par FTDI. Répétez les lisez l'adresse Ethernet de la machine. Cela s'affiche étapes ...
FR 29 K5+ – Installer la machine L'image fixe actuelle de la webcam s'affiche. 5.9 Configuration de la w ebcam Vous devez configurer la webcam de la machine dans les cas suivants : Première installation de la machine Remplacement de l'ordinateur FAO Remplacement de l'unité...
FR 30 K5+ – Installer la machine Éléments utiles à connaître à propos de la 5.9.3 Configuration réseau via le serveur configuration du réseau Web de la machine Bien que la connexion réseau à votre machine devrait La machine dispose d'un serveur Web qui permet la fonctionner automatiquement, il y a des choses utiles configuration du réseau et le diagnostic du réseau.
FR 31 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 4. Pour éviter la collision de la broche avec le porte- FONCTIONNEMENT : pièce, fermer le porte-pièce. PRÉPARER LES TÂCHES 5. Fermez la porte de la chambre de travail. La machine ne sera pas référencée si la Avant que vous puissiez usiner des pièces brutes, vous porte de la chambre de travail est ouverte.
FR 32 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches Voici ce qu'il se produit : 6.2 Démarrer la machine avec un outil dans la pince de serrage a. La pince de serrage s'ouvre. b. La boîte de dialogue actuelle se ferme. Dans certaines circonstances, comme une panne de courant, il peut y avoir un outil dans la pince de c.
FR 33 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4 Monter et démonter des pièces brutes La machine peut traiter les pièces brutes suivantes : Disques avec un diamètre de 98,5 mm à 98,8 mm Blocs, max. taille : 45 x 20 x 20 mm (L/P/H) Piliers préfabriqués nécessite un équipement supplémentaire Vous pouvez obtenir de l'équipement supplé-...
FR 34 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches Dommage de la 6.4.2 Montage de blocs sur le porte-blocs AVIS machine / des outils ou Vous pouvez monter jusqu'à 3 blocs sur le porte-bloc. mauvais résultats d'usinage en raison d'une fixation incorrecte de la pièce brute Le type de bloc, le nombre de blocs et les posi- Si le porte-pièce n'est pas fermé...
Seite 225
FR 35 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches . 38 D ÉVISSER LA VIS À LA POSITION SOUHAITÉE 2. Si la pièce brute est une pièce brute multicouche, orientez la pièce brute de façon à ce que la couche de couleur supérieure soit sur le dessus. .
FR 36 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4.3 Montage du support de pièces brutes 6.4.4 Utiliser un support de pilier optionnel Avec un porte-pilier optionnel, votre machine peut dans la chambre de travail traiter des piliers préfabriqués avec des géométries de 1.
FR 37 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches Normalement, la machine charge les outils à partir du Vous insérez manuellement des outils comme suit : magasin d'outils de la machine. Dans les cas suivants, 1. Supprimez les outils usés ou endommagés du cela n'est pas possible ...
FR 38 K5+ – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.6 Désactiver et activer l'ioniseur L'ioniseur réduit considérablement l'effort de nettoyage requis après l'usinage à sec. Toutefois, l'utilisation de l'ioniseur contribue aussi à la consom- mation globale d'air comprimé de la machine. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver l'ioniseur via DENTALCNC.
FR 39 K5+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches Si vous souhaitez travailler avec l'ioniseur : FONCTIONNEMENT : l'option Ioniseur activé dans DENTALCNC est EXÉCUTER LES TÂCHES activée. L’alimentation en air comprimé est cor- rectement réglée. Vous contrôlez et commencez la fabrication avec DENTALCNC.
FR 40 K5+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches 5. Ouvrez la porte de la chambre de travail. DENTALCNC permet de reprendre la tâche à 6. Maintenez l'outil dans la pince de serrage en place. partir de la dernière étape d'usinage. Pour plus 7.
FR 41 K5+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches mauvais moment. Il n’était donc pas adapté pour 7.4 Ouverture d'urgence de la porte l’étape d’usinage. de la chambre de travail La répartition des objets dans la pièce brute (« imbrication ») n'était pas correcte. Risques d'écrasement et de Si un outil se brise, procédez comme suit ...
Seite 232
FR 42 K5+ – Fonctionnement : Exécuter les tâches . 48 U TILISER LA CLÉ DE DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ En haut : Enlevez le capuchon Au milieu : Introduire la clé En bas : Tourner la clé . 47 O UVERTURE POUR LE DÉVERROUILLAGE D URGENCE 3.
FR 43 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Lors de la livraison ou de l'installation de votre ENTRETIEN ET « FAIS-LE- machine, demandez au technicien de service les TOI-MÊME » (DIY) coordonnées de l'équipe du service à la clientèle. Nous vous recommandons également de prendre le premier rendez-vous d'entretien préventif à...
FR 44 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Aspirez les salissures grossières dans la chambre de 8.6 Nettoyer la chambre de travail travail avec l'aspirateur. Nettoyer la chambre de travail comprend les compo- 6. Nettoyez soigneusement toutes les surfaces et les sants suivants ...
Seite 235
FR 45 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Effectuer un nettoyage supplémentaire Vous devriez effectuer les tâches de nettoyage suivantes si nécessaire. 1. Déplacez les axes en position de nettoyage en sélectionnant l'icône illustrée dans l'affichage Usinage dans DENTALCNC. 2. Ouvrez la porte de la chambre de travail. 3.
FR 46 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 7. Desserrez la pince de serrage avec l'écrou moleté : 8.7 Nettoyer la pince de serrage a. Insérez la tige de l'écrou moleté dans la pince Vous devez nettoyer la pince de serrage avec le kit de de serrage.
Seite 237
FR 47 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Dommage de la broche AVIS lors de l'utilisation de la mauvaise graisse ou de l'application incorrecte de la graisse L'utilisation d’une graisse inadaptée à la broche ou son application dans les rainures longitudinales de la pince de serrage peuvent entraîner la dété- rioration de la machine.
FR 48 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 59 G RAISSER LA PINCE DE SERRAGE SURFACE À GRAISSER INDIQUÉE EN BLEU LOGEMENT DANS LAQUELLE LA GRAISSE NE DOIT PAS PÉNÉTRER INDIQUÉE EN ROUGE 15. Insérez la pince de serrage dans la broche. Vissez la .
FR 49 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Vidangez le séparateur d'eau en tournant la vis de 4. Retirez la cartouche filtrante et nettoyez-la si néces- décharge dans le sens inverse des aiguilles d'une saire. montre. Une nouvelle cartouche filtrante est dispo- Le condensat est expulsé...
FR 50 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.10 Remplacement du fusible prin- 8.11 Paramétrage des axes cipal Dégradation des résultats AVIS L'alimentation interne de la machine dispose d’un d’usinage en cas fusible principal accessible depuis l’extérieur, qui peut d'étalonnage défectueux être remplacé...
FR 51 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Enlevez les 2 inserts présents dans le magasin 8.12 Remplacer les inserts du maga- d'outils et remplacez-les par 2 nouveaux. sin d'outils Lorsque les inserts du magasin d'outils sont usés, remplacez-les par des inserts neufs. Les nouveaux inserts sont livrés sans trous pour les outils.
FR 52 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) couvercle du support de pièces brutes et vissez-les 8.13 Remplacement du système de avec la clé hexagonale de 2,5 mm. serrage du support de pièces brutes Si le support de pièces brutes ne soutient plus correc- tement les pièces brutes, le remplacement du système de serrage du support de pièces brutes peut résoudre le problème.
Seite 243
FR 53 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 71 9. Placez l'arbre de rechange du système de serrage : . 73 a. Placez l'arbre dans le support de pièces 11. Vérifiez que le support de pièces brutes s'ouvre/se brutes, la surface arrondie vers l'avant et ferme correctement et que son couvercle est cor- l'encoche rectangulaire vers le haut.
FR 54 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) De nouvelles versions du micrologiciel seront auto- 8.14 Mettre le logiciel et le micro- matiquement installées après le téléchargement d'une logiciel à jour nouvelle version DENTALCAM & DENTALCNC via la fonction de mise à jour automatique. Vous devez confi- La mise à...
FR 55 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.15 Tableau d’entretien Plusieurs fois par jour Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Vérifier l'absence de dommages sur Avant la mise en marche de la Contrôle visuel les conduites d'air comprimé machine externes Vérifier l'absence de dommages sur...
Seite 246
FR 56 K5+ – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Illustration pièces de Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces rechange Remplacement du système de Système de fixation du serrage du support de pièces brutes support de pièces brutes page 52 Pièces d'usure que vous pouvez remplacer vous-même Illustration pièces de Pièce d'usure Intervalle recommandé...
K5+ – Mise au rebut MISE AU REBUT Copyright La distribution ou la duplication de tout le contenu n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de vhf camfac- 9.1 Éliminer les résidus d'usinage ture AG. Cela comprend la reproduction par présen- tation et la radiodiffusion.
FR 58 K5+ – Dépannage 1. Allumez la machine via l’interrupteur principal. 10 DÉPANNAGE 2. Si l’éclairage de la chambre de travail ne s’allume pas, vérifiez si le câble électrique est bien enfiché Dans le cas où quelque chose ne fonctionne pas dans la prise et au niveau du raccordement de la comme prévu, consultez le guide de dépannage machine.
Seite 249
FR 59 K5+ – Dépannage 1. Dans DENTALCNC, comparez les positions des Utilisez-vous la dernière version du logiciel de outils dans la vue aux outils dans le magasin d'outils fabrication de la machine ? correspondant. Pour mettre à jour DENTALCAM & DENTALCNC, sui- vez les instructions dans la documentation du logi- 2.
Seite 250
FR 60 K5+ – Dépannage 1. Fermez la vanne d'alimentation en air comprimé Insérez un filtre propre dans l'unité d'aspiration ou externe principale. videz le récipient. 2. Vérifiez si tous les tuyaux pneumatiques sont cor- L'unité d'aspiration a-t-elle une fonction de rectement insérés dans leurs connexions et ne sont taraudage automatique ? pas endommagés.
FR 61 Index Pièce d'usure ..43 Régulateur d'air comprimé ..48 Aspiration ..24 Remplacement du fusible principal ..50 Axes ..14 Remplacer les inserts du magasin d'outils ..51 Renseignements généraux ..43 Entretien préventif ..43 Broche ..
Seite 252
FR 62 Index Ouverture d'urgence de la porte de la chambre de travail ..Palpeur de mesure ..44 Panne de courant ..41 Pièce d'usure ..43 Piliers préfabriqués Règles d'exploitation ..9 Pince de serrage ..46 Plaque signalétique ..11, 14 Porte de la chambre de travail ..
Seite 253
Certificat de conformité CE originale d’après la directive CE relative aux machines 2006/42/CE Annexe II A Nous, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Allemagne déclarons que la Machine: Fraiseuse CNC Type : Numéro de série : K5PD400000000 – K5PD599999999 respecte toutes les dispositions applicables des directives suivantes :...
Seite 255
Istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
Seite 257
IT 3 Indice 5.8 Integrazione della macchina nella rete 1 Benvenuto 5.9 Configurazione della webcam 1.1 Informazioni su questo documento 5.9.1 Cosa fare quando i dispositivi sono in uso in SX Vir- 1.2 Simboli utilizzati tual Link 1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza 5.9.2 Che cosa fare se la macchina non è...
Seite 258
IT 4 Indice 8.9 Pulizia del corpo esterno 8.10 Sostituzione del fusibile principale 8.11 Taratura degli assi 8.12 Sostituzione degli inserti del magazzino utensili 8.13 Sostituzione del sistema di serraggio del portapezzi 52 8.14 Aggiornamento del software e del firmware 8.14.1 Aggiornamento del software di produzione 8.14.2 Aggiornamento del firmware della macchina 8.15 Tabella di manutenzione...
IT 5 Benvenuto BENVENUTO Indicazioni per agevolare o rendere efficiente il lavoro Grazie per l’acquisto di questa macchina dentale K5+. Questa macchina viene consegnata con la certezza di Importanti indicazioni per un utilizzo senza peri- aver fornito un prodotto di alto valore. È stata prodotta colo per persone od oggetti utilizzando le tecniche più...
Seite 260
IT 6 K5+ – Avvertenze di sicurezza generali Non toccare i getti ionici nel vano di lavoro quando AVVERTENZE DI la macchina è accesa SICUREZZA GENERALI Non afferrare la macchina e in particolare i cavi con mani sudate o umide. Controllare quotidianamente l’ambiente della mac- china e tutte le aree interne accessibili per con- PERICOLO...
Seite 261
IT 7 K5+ – Avvertenze di sicurezza generali Esaminare regolarmente la macchina, con particolare In caso di collegamenti e tubi pneumatici difet- attenzione ai dispositivi di sicurezza, per individuare tosi nella macchina, scollegare la macchina eventuali danni. dall’alimentazione di aria compressa esterna e dalla fonte di elettricità.
Seite 262
IT 8 K5+ – Avvertenze di sicurezza generali Effettuare su tale base le opportune fasi di manu- tenzione. Danni causati dall’impiego continuativo asimmetrico in caso di carente ergonomia della postazione di lavoro Con l’andare del tempo, una postura errata o asim- metrica può...
IT 9 K5+ – Regolamento operativo contenenti la geometria di collegamento REGOLAMENTO all’impianto. Nel caso degli abutment prefabbricati OPERATIVO («prefab abutment») non manipolare la geometria di collegamento e controllare sempre che le geometrie di collegamento degli oggetti finiti siano accurate Eventuali violazioni delle seguenti prescrizioni (ovvero se la geometria è...
IT 10 K5+ – Regolamento operativo – Temperatura ambiente (stoccaggio / trasporto): 3.0.6 Trasporto e stoccaggio tra -20 e 60°C Lesioni causate da modalità di – Umidità relativa dell’aria: max. 80%, senza AVVERTENZA trasporto non sicure condensa Se trasportata in modo non sicuro, la macchina Condizioni ambientali ammissibili per il fun- potrebbe scivolare e provocare lesioni.
Seite 265
IT 11 K5+ – Panoramica macchina 4.2 Pannello collegamenti PANORAMICA MACCHINA K5+ consente di lavorare pezzi grezzi di vari materiali, per ottenere realizzazioni di alta qualità per il settore odontotecnico. Per un elenco dei materiali lavorabili con la macchina, consultare il software di produzione. La macchina è...
Seite 266
IT 12 K5+ – Panoramica macchina 4.4 Vano di lavoro È possibile montare pezzi grezzi e inserire utensili nel vano di lavoro. È qui che i pezzi grezzi vengono lavo- rati. . 3 S PORTELLO DEL VANO DI LAVORO . 4 V ANO DI LAVORO 1.
Seite 267
IT 13 K5+ – Panoramica macchina 4.6 Sistema anti-contaminazione Colore Stato Il sistema anti-contaminazione riduce la sporcizia e Azzurro La macchina è in funzione. l’usura delle parti sensibili della macchina. Il sistema anti-contaminazione non sostituisce la rego- Lo sportello del vano di lavoro è bloccato. lare pulizia della macchina.
IT 14 K5+ – Panoramica macchina 4.8 Emissioni acustiche 4.10 Assi Le emissioni acustiche effettive della macchina variano Questa macchina ha 5 assi: 3 assi lineari e 2 assi di rota- sensibilmente a seconda del materiale in lavorazione e zione. delle condizioni di lavorazione.
IT 15 K5+ – Panoramica macchina Unità Valore 4.11 Dati tecnici continuo (S1) Dimensioni (L/P/H): Potenza nominale in esercizio Unità Valore periodico ininterrotto (S6): Ingombro (ca.) 375 x 260 Potenza di picco (P 14,8 x 10,2 Diametro pinza di serraggio Alloggiamento comple- 450 x 545 x 630 tamente chiuso (ca.)
Seite 270
IT 16 K5+ – Panoramica macchina Assegnazione dei pin della porta dati dell'unità di aspirazione . 9 A SSEGNAZIONE DEI PIN DELLA PORTA DATI DELL UNITÀ DI ASPIRAZIONE 1. + 24 V, commutato, uscita 1 2. + 24 V, commutato, uscita 2 (non usato) 3.
IT 17 K5+ – Installazione della macchina 1. 1 x macchina K5+ INSTALLAZIONE DELLA 2. 1 x Kit di manutenzione del mandrino MACCHINA 3. 1 x Cavo di alimentazione 4. 1 x Cavo rete Ethernet (tipo: dritto) 5.1 Verifica della dotazione 5. 1 x Chiave per sbloccaggio d’emergenza dello sportello del vano di lavoro Disimballare la macchina e verificare la dotazione in base al seguente elenco.
IT 18 K5+ – Installazione della macchina 5.2 Scelta del luogo d’installazione Distanze da mantenere Scegliere il luogo d’installazione in base ai seguenti Danneggiamento della AVVISO criteri: macchina se non vengono rispettate le distanze di sicurezza Sottofondo solido e piano, adeguato al peso della macchina.
Seite 273
IT 19 K5+ – Installazione della macchina 5.3 Schema di installazione della macchina È possibile sia utilizzare l’unità di manovra compreso il cavo di controllo o il cavo dati delle unità di aspirazione supportate. Il cavo dati deve essere fornito dal produttore dell’unità di aspirazione.
IT 20 K5+ – Installazione della macchina 5.4 Connessione elettrica 5.5 Rimozione del fermo per il tra- sporto Danneggiamento della AVVISO Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è macchina a causa delle forti necessario rimuovere il fermo per il trasporto. Il fermo fluttuazioni di tensione e delle sovracorrenti impedisce che il mandrino si danneggi durante il momentanee...
Seite 275
IT 21 K5+ – Installazione della macchina Per l’apertura e la chiusura del pinza di serraggio 5.6 Installazione dell’impianto durante i cambi utensile. pneumatico Per l’aria di tenuta del mandrino che impedisce l’ingresso di corpi estranei. Pericolo di lesioni in caso di AVVERTENZA perdite di aria compressa e Per l’aria di tenuta nel vano di lavoro che mantiene...
Seite 276
IT 22 K5+ – Installazione della macchina 5.6.1 Panoramica del regolatore dell’aria 5.6.2 Installazione del tubo pneumatico compressa La macchina è collegata all’alimentazione di aria esterna tramite un regolatore di aria compressa. È possi- bile utilizzare questo regolatore per monitorare e rego- lare la pressione dell’aria in ingresso.
Seite 277
IT 23 K5+ – Installazione della macchina 5.6.3 Regolazione della pressione dell’aria con il regolatore dell’aria compressa L’impostazione della pressione dell’aria è necessaria solo se la pressione indicata dal manometro non si trova tra il valore minimo e il valore massimo. I valori specifici e gli ulteriori requisiti sono elencati nel capi- tolo dei dati tecnici.
Seite 278
IT 24 K5+ – Installazione della macchina 5.7 Installazione del sistema di 5.7.2 Installazione dell’unità di aspirazione. estrazione dell’aria È possibile installare l’unità di aspirazione come segue: 1. Leggere la documentazione dell’unità di aspi- Componenti del sistema di estrazione dell’aria: razione.
Seite 279
IT 25 K5+ – Installazione della macchina Se il filetto si stacca dalla connessione del tubo, 3. Collegare l’unità di manovra ad una presa di cor- posizionarlo nuovamente sulla connessione e rente. girarlo in senso orario una volta in modo tale da riavvitarlo.
IT 26 K5+ – Installazione della macchina ter, hub o switch per collegare le 2 unità a questo 5.8 Integrazione della macchina punto. nella rete 3. Assicurarsi di avere i diritti di amministratore sul Lo schema seguente mostra come vengono inviati i computer CAM.
Seite 281
IT 27 K5+ – Installazione della macchina Configurazione di SX Virtual Link e DENTALCNC 1. Assicurarsi che il computer CAM sia direttamente collegato alla macchina tramite un cavo Ethernet. In caso contrario, la macchina potrebbe ricevere impo- stazioni di rete errate e diventare irraggiungibile. Se questo accade, potrebbe essere necessaria una visita in loco del servizio di assistenza clienti: .
Seite 282
IT 28 K5+ – Installazione della macchina 14. Nella finestra SX Virtual Link, individuare il dispo- 23. Nella finestra dell’applicazione SX Virtual Link, indi- sitivo il cui nome inizia con FTDI. Ripetere i passaggi viduare l’indirizzo Ethernet della macchina. Viene 7-13 per questo dispositivo.
Seite 283
IT 29 K5+ – Installazione della macchina 5.9 Configurazione della w ebcam È necessario configurare la webcam della macchina nei seguenti casi: Prima installazione della macchina Sostituzione del computer CAM Sostituzione dell’unità di comando Sostituzione della webcam 1. Aprire le impostazioni dell'applicazione DENTALCNC con la seguente icona nella barra delle icone principale: ...
Seite 284
IT 30 K5+ – Installazione della macchina Informazioni utili per la configurazione della 5.9.3 Configurazione di rete tramite il server rete Web della macchina Sebbene la connessione di rete alla macchina La macchina dispone di un server Web che consente la dovrebbe funzionare automaticamente, ci sono alcuni configurazione di rete e la diagnostica di rete.
IT 31 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job 4. Per evitare una collisione del mandrino con il por- FUNZIONAMENTO: tapezzi, chiudere il portapezzi. PREPARAZIONE DEI JOB 5. Chiudere lo sportello del vano di lavoro. La macchina non effettua il referenziamento Prima di poter lavorare i pezzi grezzi, è...
IT 32 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job Succede quanto segue: 6.2 Avvio della macchina con un utensile nella pinza di serraggio a. Il mandrino a pinza si apre. b. La finestra di dialogo corrente si chiude. In alcune circostanze, come un’interruzione dell’alimentazione, quando si avvia la macchina c.
Seite 287
IT 33 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job 4. Per inserire il disco da elaborare, procedere come 6.4 Montaggio e rimozione di pezzi segue: grezzi a. Se il pezzo grezzo è multistrato, orientarlo in La macchina può elaborare i seguenti pezzi grezzi: modo tale che il livello superiore del colore si trovi in alto.
Seite 288
IT 34 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job Danneggiamento della 6.4.2 Montaggio di blocchi sul portablocco AVVISO macchina / degli utensili È possibile montare fino a 3 blocchi sul portablocco. o risultati di lavorazione errati a causa di un fissaggio errato del pezzo grezzo Il tipo di blocco, il numero di blocchi e le posi- Se il portapezzi non è...
Seite 289
IT 35 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job 5. Utilizzare la chiave dinamometrica fornita per fis- sare il blocco con la vite di fissaggio cor- rispondente. Stringere saldamente la vite. . 38 S VITARE LA VITE NELLA POSIZIONE DESIDERATA 2. Se il pezzo grezzo è multistrato, orientarlo in modo tale che il livello superiore del colore si trovi in alto.
Seite 290
IT 36 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.4.3 Montaggio del portablocco nel vano di 6.4.4 Utilizzo di un supporto per abutment lavoro. opzionale Con un supporto opzionale per abutment la macchina 1. Aprire lo sportello del vano di lavoro. può...
Seite 291
IT 37 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job Normalmente, la macchina carica gli utensili dal magaz- È possibile inserire gli utensili manualmente come zino della macchina. Nei seguenti casi, questo non è segue: possibile: 1. Rimuovere eventuali utensili usurati o danneggiati Una posizione del magazzino utensili è...
Seite 292
IT 38 K5+ – Funzionamento: preparazione dei job 6.6 Disattivare e attivare lo ioniz- zatore Lo ionizzatore riduce notevolmente il lavoro di pulizia necessario dopo la lavorazione. Tuttavia, l’utilizzo dello ionizzatore contribuisce anche al consumo totale di aria compressa della macchina. È...
Seite 293
IT 39 K5+ – Funzionamento: esecuzione dei job DENTALCNC. FUNZIONAMENTO: L’alimentazione di aria compressa è regolata ESECUZIONE DEI JOB correttamente. 2. Chiudere lo sportello del vano di lavoro. L’utente controlla e inizia la produzione con 3. Se si controlla manualmente il dispositivo di aspi- DENTALCNC.
IT 40 K5+ – Funzionamento: esecuzione dei job 7. Confermare il messaggio attuale. 7.3.1 Come procedere in caso di inter- Succede quanto segue: ruzione di un job Se l’esecuzione del job è stata interrotta, DENTALCNC a. Il mandrino a pinza si apre. visualizza un messaggio corrispondente.
IT 41 K5+ – Funzionamento: esecuzione dei job La disposizione degli oggetti nel pezzo («nesting») 7.4 Apertura di emergenza dello non è risultata sufficientemente adatta per il mate- sportello del vano di lavoro riale. Se un utensile si rompe: Pericolo di schiacciamento e AVVERTENZA 1.
Seite 296
IT 42 K5+ – Funzionamento: esecuzione dei job . 48 U ’ TILIZZO DELLA CHIAVE DI SBLOCCAGGIO D EMERGENZA In alto: rimuovere il cappuccio Al centro: introduzione della chiave In basso: rotazione della chiave . 47 A PERTURA PER LO SBLOCCAGGIO D EMERGENZA 3.
IT 43 K5+ – Manutenzione e fai-da-te inoltre di pianificare il primo appuntamento per la MANUTENZIONE E FAI- manutenzione preventiva già in questo momento DA-TE per garantire che la macchina riceva gli interventi adeguati. Una manutenzione di base quotidiana e una manu- 8.5 Definizione parti soggette ad tenzione preventiva sono essenziali per mantenere la usura...
Seite 298
IT 44 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 6. Pulire accuratamente tute le superfici e le fes- 8.6 Pulizia del vano di lavoro surazioni nel vano di lavoro con il panno asciutto. Se necessario, utilizzare un detergente delicato. La pulizia del vano di lavoro riguarda i seguenti compo- nenti: 7.
Seite 299
IT 45 K5+ – Manutenzione e fai-da-te Esecuzione di pulizia addizionale Eseguire le seguenti operazioni di pulizia quando è necessario. 1. Portare gli assi alla posizione di pulizia sele- zionando l’icona raffigurata nella vista Lavo- razione in DENTALCNC. 2. Aprire lo sportello del vano di lavoro. 3.
Seite 300
IT 46 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 8.7 Pulizia della pinza di serraggio È necessario pulire la pinza di serraggio con il kit di manutenzione del mandrino compreso nella dotazione della macchina. . 52 R IENTRANZA NEL DADO ZIGRINATO IN ARANCIONE Danni al mandrino in caso di AVVISO pulizia con aria compressa...
Seite 301
IT 47 K5+ – Manutenzione e fai-da-te Danneggiamento del AVVISO mandrino se si utilizza il grasso non idoneo o se si applica il grasso in modo errato Qualora il grasso utilizzato per il mandrino sia di tipo non idoneo, oppure penetri negli intagli longitudinali della pinza di serraggio, il mandrino potrebbe subire danni.
Seite 302
IT 48 K5+ – Manutenzione e fai-da-te La pinza di serraggio deve essere avvitata ben stretta. In caso contrario, durante il funzionamento la rotazione potrebbe risul- tare imprecisa, peggiorando i risultati di lavorazione . 59 I NGRASSARE LA PINZA DI SERRAGGIO LA SUPERFICIE SU CUI ’...
Seite 303
IT 49 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 4. Controllare l’alimentazione dell’aria compressa e 3. Allentare la vite del filtro sotto la cartuccia. assicurarsi che l’aria soddisfi i requisiti di purezza 4. Estrarre la cartuccia del filtro e pulirla se necessario. della norma ISO 8573-1.
Seite 304
IT 50 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 8.10 Sostituzione del fusibile prin- 8.11 Taratura degli assi cipale Peggioramento dei risultati di AVVISO L’alimentatore interno della macchina dispone di un lavorazione in caso di taratura fusibile principale accessibile dall’esterno, sostituibile errata all’occorrenza.
Seite 305
IT 51 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 8.12 Sostituzione degli inserti del magazzino utensili Qualora gli inserti magazzino utensili siano usurati, essi andranno sostituiti con inserti nuovi. I nuovi inserti vengono consegnati senza i fori per gli utensili. I fori negli inserti devono essere praticati con la macchina.
Seite 306
IT 52 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 8.13 Sostituzione del sistema di ser- raggio del portapezzi Se il portapezzi non fissa più correttamente i pezzi grezzi, si può risolvere il problema sostituendo il sistema di serraggio del portapezzi. Il pezzo di ricambio corrispondente può...
Seite 307
IT 53 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 9. Posizionare l'albero di ricambio del sistema di ser- fissato nel modo dovuto. In caso contrario, rivedere raggio: l'installazione del sistema di serraggio. a. Posizionare l'albero nel portapezzi, con la 12. Chiudere il portapezzi. superficie arrotondata rivolta in avanti e la 13.
Seite 308
IT 54 K5+ – Manutenzione e fai-da-te versione DENTALCAM & DENTALCNC tramite la 8.14 Aggiornamento del softw are e funzione di aggiornamento automatico. Nei casi del firmw are seguenti occorre aggiornare manualmente il firmware: L’aggiornamento del software di produzione e del firm- Non si utilizza la funzione di aggiornamento auto- ware è...
Seite 309
IT 55 K5+ – Manutenzione e fai-da-te 8.15 Tabella di manutenzione Più volte al giorno Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Controllare eventuali danni alle Prima di accendere la Controllo visivo linee esterne di aria compressa macchina Controllo di eventuali danni al tubo Prima di accendere la Controllo visivo di aspirazione...
Seite 310
IT 56 K5+ – Manutenzione e fai-da-te Consumabili che è possibile sostituire autonomamente Illustrazione della Consumabile Intervallo consigliato Procedura / attrezzi parte di ricambio Pinza di serraggio 1.000 ore di funzionamento Rimozione e inserimento delle Ogni anno pinze di serraggio (vecchie/- pagina 46 ...
K5+ – Smaltimento SMALTIMENTO Copyright La distribuzione o la duplicazione di tutti i contenuti è consentita solo con il consenso scritto di vhf camfac- 9.1 Smaltimento dei residui di lavo- ture AG. Questo include la riproduzione durante presentazioni e trasmissioni.
IT 58 K5+ – Risoluzione dei problemi 2. Se l’illuminazione del vano di lavoro non si accende 10 RISOLUZIONE DEI verificare che il cavo di alimentazione sia per- PROBLEMI fettamente inserito nella presa e nel collegamento macchina. 3. Se la macchina non è alimentata, eseguire Se qualcosa non va come previsto, consultare la un’apertura di emergenza, se necessario.
Seite 313
IT 59 K5+ – Risoluzione dei problemi corrispondente. documentazione del software di produzione. 2. Sostituire gli utensili errati nel magazzino utensili I file oggetto sono di qualità sufficiente? con quelli giusti. Come controllare: Il pezzo è fissato correttamente? 1. Controllare la qualità dei file oggetto (file STL) Come controllare: nell’applicazione CAD o in un lettore STL.
Seite 314
IT 60 K5+ – Risoluzione dei problemi 4. Aprire tutte le valvole del sistema di alimentazione dell’aria compressa necessarie. Ho sostituito gli inserti magazzino utensili e ora non vi sono più fori per gli utensili La pressione dell’aria varia in modo signi- Gli inserti magazzino utensili vengono forniti senza fori ficativo provocando frequenti interruzioni dei job? per gli utensili.
Seite 315
IT 61 Indice analitico Fusibile principale ..50 Abutment prefabbricati Regolamento operativo ..9 Impianti Aggiornamento del firmware ..54 Regolamento operativo ..9 Apertura di emergenza dello sportello del vano di lavoro ..Inserti magazzino utensili di ricambio ..51 Installazione ..
Seite 316
IT 62 Index Montaggio e rimozione di pezzi grezzi ..33 Pinza di serraggio ..46 Posizione della macchina ..18 Regolatore dell’aria compressa ..23, 48 Riconfezionamento ..10 Risoluzione dei problemi ..58 Rottura utensile ..40 Sistema anti-contaminazione ..13 Smaltimento ..
Dichiarazione di conformità CE originale in base alla Direttiva CE relativa alle macchine 2006/42/CE Allegato II A Con la presente, la nostra ditta vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germania dichiara espressamente che la Macchina: Fresatrice CNC Tipo: Numero di serie: K5PD400000000 –...