Inhaltszusammenfassung für Soehnle Professional 6803
Seite 1
Personenwaage mit Stützgeländer 6803 Personal scale with handrail Pèse-personnes avec barres d‘appui Balanza personal con barandilla de apoyo Bilancia personale con ringhiera di supporto Gebrauchsanweisung Seite 2 Operating Instructions Page 16 Mode d‘emploi Page 30 Instrucciones de manejo Página 44 Istruzioni d‘uso...
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Soehnle Professional ist eine Marke der Soehnle Industrial Solutions GmbH. Dieses Produkt ist mit allen Funktionen der neuesten Technologie ausgestattet. Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem Gerät, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihr Soehnle Industrial Solutions Service Center oder an unseren Kundendienst.
1. Lieferumfang Terminal Platfform Gebrauchsanweisung 2. Warnhinweise Gefahr eines Stromschlags: Trennen Sie alle Stromquellen, bevor Sie Kabel an die Waage anschließen. Nur für den Einsatz in trockener Umgebung. Die Plattform der Bodenwaage ist sehr schwer, so dass sie beim Bewegen und Heben viel Platz benötigt.
3. Allgemeine Informationen 3.1 Einführung Die 6803 ist eine digitale Personenwaage mit Stützgerländern mit Body Mass Index (BMI) Anzeige. Er ist mit Handlauf und zwei Rädern ausgestattet und bietet die Flexibilität, sich zu bewegen. Es ist ein präzises elektronisches Gerät mit fortschrittlichem Design und stabiler Leistung.
4. Inbetriebnahme 4.1 Auspacken und Inbetriebnahme Nehmen Sie alle Waagenteile aus dem Karton und legen Sie sie auf eine ebene und harte Oberfläche. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Installation durchzuführen. 1. Bringen Sie den Draht durch Mutter und Säule. (P1) 2.
Seite 7
4. Inbetriebnahme 6. Drehen Sie die Skala um 90 Grad und befestigen Sie die Handläufe mit den beiden großen Zylinderschrauben fest am Sockel. (P6) 7. Gehen Sie wie folgt vor, um die Halterung an der Anzeige zu befestigen und die Anschlüsse zu verbinden.
Seite 8
4. Inbetriebnahme 8. Setzen Sie die Anzeigeeinheit in die Säule ein und befestigen Sie sie durch Drehen der Kunststoffmutter. (P8) Kunststoff- mutter 9. Stellen Sie die Libelle so ein, dass sie zentriert ist. Die Montage ist abgeschlos- sen.
5. Bedienelemente und Funktionen 5.1 Beschreibung Display Name Beschreibung Statusanzeige für den aktuellen Akkuladezustand. Wenn dieses Symbol erscheint, befindet sich die Waage im Batteriebetrieb oder wird geladen. Die Waage befindet sich innerhalb des Nullniveaus. Die Waage steht still, d.h. das Gewicht ist stabil und es findet keine Bewegung auf der Plattform statt.
6. Bedienung 6.1 Korrektes Wiegen Drücken Sie die Starttaste [ON/OFF/ZERO], um in den normalen Betriebsmodus der Waage ohne Last auf der Plattform zu gelangen. Es wird ein automatischer Funktionstest durchgeführt sowie die Nullstellung der Waage. Wenn `0.0´ erscheint, bedeutet das, dass Sie sich im Wägemodus befinden.Zusätzlich zeigt das Display das Symbol an, um die Stabilität der Nullstellung zu bestätigen.
6. Bedienung 6.4 Wiegen mit voreingestellten Tarawerten Drücken Sie [ON/OFF/ZERO] ohne Last auf der Waage. Halten Sie die Taste [TARE/PRESET] gedrückt, bis die NET-Anzeige blinkt und „Pr.Tare“ im Display erscheint. Taragewicht mit den Pfeiltasten eingeben (das Gewicht des Rollstuhls ist bereits bekannt).
6. Bedienung 6.6 BMI-Funktion Der Body Mass Index ist das Verhältnis zwischen Körpergröße und Gewicht im Quadrat. Der BMI hilft, den Ernährungszustand und damit auch den Gesundheitszustand einer Person zu bewerten. Das Ergebnis ist ein Toleranzwert. Starten Sie die Waage, indem Sie die Taste [ON/OFF/ZERO] drücken. Der Maßstab wird automatisch auf Null gesetzt.
6. Bedienung 6.7 Anschließen zusätzlicher Geräte Der Anschluss von Drucker, PC oder Fernanzeige erfolgt über serielle Schnittstellen. Für den Anschluss von Zusatzgeräten fragen Sie bitte den Hersteller nach weiteren Anweisungen. 6.8 Protokollausdruck Die Waagen müssen im Stillstand sein. Das Symbol für den Stillstandsstatus muss auf dem Bildschirm erscheinen.
7. Fehlerbehebung Display Mögliche Ursachen Abhilfe Die Kabel der Wägezelle zur Anzeige sind Vergewissern Sie sich, dass die Kabel in Ad¯¯¯ falsch angeschlossen, kurzgeschlossen Ordnung sind und korrekt angeschlossen sind. oder geöffnet; oder ADC, Wägezelle sind Wägezelle oder ADC-Chip ersetzen. Service Ad___ beschädigt.
Seite 16
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. Soehnle Professional is a brand of Soehnle Industrial Solutions GmbH. This product is equipped with all features of the latest technology. If you have any questions or if you have problems with your device that are not covered in the operating instructions, please contact your Soehnle Industrial Solutions service centre or our customer service.
Seite 17
Content 1. Scope of delivery ..............18 2. Warnings ..................18 3. General information ..............19 3.1 Introduction ............. 19 3.2 Technical data ............19 4. Installation ................20 4.1 Unpacking and installation ........20 5. Controls and functions ............23 5.1 Display descriptions ..........
1. Scope of delivery Terminal Platform Power supply User manual 2. Warnings Risk of electric shock: Disconnect all power sources before connecting cables to the scale. Only for use in dry environments. The platform of the floor scale is very heavy, so that it needs a lot of space when moving and lifting. The scale must be installed on a foundation that safely supports the weight of the digital handrail scale and the weight of the maximum load.
3. General information 3.1 Introduction The 6803 scale is a digital handrail scale with Body Mass Index (BMI) readout. It is designed with handrail and two wheels, offering the flexibility to move around. It is an accurate electronic device with advanced design and stable performance.
4. Installation 4.1 Unpacking and installation Take all scale parts out of the carton and put them on a flat and hard surface. Follow below procedures in order to fulfill the installation. 1. Get the wire through nut and column. (P1) 2.
Seite 21
4. Installation 6. Rotate the scale 90 degrees, firmly attach the handrails to the base with the 2 large cap screws. (P6) 7. Follow below procedure to attach the bracket to the indicator and connect the connectors.
Seite 22
4. Installation 8. Insert the indicator assembly into the column, fix it by rotating the plastic nut. (P8) Plastic nut 9. Adjust the level bubble until it is centered. Assembly is complete.
5. Controls and functions 5.1 Display descriptions Name Description Status indicator for the current battery charge level. When this symbol appears, the scale is in battery operation mode or will be charged. The scale is within the zero level. The scale is at standstill, meaning the weight is stable and no movement is on the platform.
6. Operations 6.1 Correct weighing Press the start key [ON/OFF/ZERO] to enter the normal operating mode of the scale with no load on the platform. An automatic function test will be performed as well as the zero setting of the scale. When `0.0´ appears, it means you are in the weighing mode.
6. Operations 6.4 Weighing with preset tare values Press [ON/OFF/ZERO] with no load on the scale. Press and hold the [TARE/PRESET] key until the NET indicator flashes and “Pr.Tare” shows up in the display. Input the tare weight using the arrow keys (already known the weight of the wheelchair).
6. Operations 6.6 BMI function The Body Mass Index is the ratio between body height and weight squared. The BMI is helping to evaluate the state of nutrition and with that value also the state of health of a person. The result is a tolerance value. Start the scale by entering the [ON/OFF/ZERO] button.
6. Operations 6.7 Connecting additional devices Connection of printer, PC or remote display wil be done with serial ports. For connection of additional devices kindly ask the manufacturer for further instructions. 6.8 Record printout The scales must be at standstill. The standstill status symbol must appear on the screen.
7. Troubleshooting Display / Probable causes Remedy Indices Make sure wires are ok and Load cell wires to indicator are Ad¯¯¯ correctly connected. incorrectly connected, or Replace load cell or shorted, or opened; or Analog-Digital-Converter Analog-Digital-Converter (ADC), Ad___ (ADC) chip. Service is load cell are damaged required.
Seite 30
Merci d‘avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Soehnle Professional est une marque de Soehnle Industrial Solutions GmbH. Ce produit est équipé de toutes les caractéristiques de la dernière technologie. Si vous avez des questions ou si vous avez des problèmes avec votre appareil qui ne sont pas couverts dans le mode d‘emploi, veuillez contacter votre centre de...
Seite 31
Sommaire 1. Etendue de la livraison ............32 2. Avertissements ................32 3. Informations générales ............33 3.1 Introduction ............. 33 3.2 Caractéristiques techniques........33 4. Mise en service ................ 34 4.1 Déballage et mise en place ........34 5. Commandes et fonctions ............
1. Etendue de la livraison Indicateur Plate-forme Mode d‘emploi 2. Avertissements Risque d‘électrocution ! Débranchez toutes les sources d‘alimentation avant de connecter les câbles à la balance. Uniquement pour une utilisation dans un environnement sec. La plate-forme de la balance au sol est très lourde, de sorte qu‘elle nécessite beaucoup d‘espace lors du déplacement et du levage. La balance doit être installée sur une fondation qui supporte en toute sécu- rité...
3. Informations générales 3.1 Introduction La balance 6803 est une balance à main courante numérique avec affichage de l‘indice de masse corporelle (IMC). Il est conçu avec une main courante et deux roues, offrant la flexibilité de se déplacer. Il s‘agit d‘un appareil électronique précis, de conception avancée et aux performances stables.
4. Mise en service 4.1 Déballage et mise en place Retirez toutes les pièces de la balance du carton et posez-les sur une surface plane et dure. Suivez les procédures ci-dessous afin d‘effectuer l‘installation. 1. Faites passer le fil par l‘écrou et la colonne. (P1) 2.
Seite 35
4. Mise en service 6. Faites pivoter l‘échelle de 90 degrés et fixez fermement les mains courantes à la base à l‘aide des deux grandes vis à tête cylindrique. (P6) 7. Suivez la procédure ci-dessous pour fixer le support à l‘indicateur et connecter les connecteurs.
Seite 36
4. Mise en service 8. Insérez l‘ensemble indicateur dans la colonne, fixez-le en tournant l‘écrou en plastique. (P8) Ecrou en plastique 9. Réglez la bulle de niveau jusqu‘à ce qu‘elle soit centrée. Le montage est terminé.
5. Commandes et fonctions 5.1 Description de l‘affichage Appellation Description Indicateur d‘état pour le niveau de charge actuel de la batterie. Lorsque ce symbole apparaît, la balance est en mode de fonctionnement sur batterie ou est chargée. La balance se trouve à l‘intérieur du niveau zéro. La balance est à...
6. Opération 6.1 Pesage correct Appuyez sur la touche de démarrage [ON/OFF/ZERO] pour accéder au mode de fonctionnement normal de la balance sans charge sur la plate-forme. Un test de fonctionnement automatique est effectué ainsi que le réglage du zéro de la balance.
6. Opération 6.4 Pesage avec valeurs de tare prédéfinies Appuyez sur [ON/OFF/ZERO] sans charge sur la balance. Appuyer sur la touche [TARE/PRESET] et la maintenir enfoncée jusqu‘à ce que le voyant NET clignote et que „Pr.Tare“ s‘affiche à l‘écran. Entrer le poids de tare à l‘aide des touches fléchées (le poids du fauteuil roulant est déjà...
6. Opération 6.6 Fonction IMC L‘indice de masse corporelle est le rapport entre la taille et le poids au carré. L‘IMC aide à évaluer l‘état nutritionnel et, avec cette valeur, l‘état de santé d‘une personne. Le résultat est une valeur de tolérance. Démarrez la balance en appuyant sur la touche [ON/OFF/ZERO].
6. Opération 6.7 Raccordement d‘appareils supplémentaires La connexion de l‘imprimante, du PC ou de l‘afficheur à distance se fera par des ports série. Pour le raccordement d‘appareils supplémentaires, veuillez demander des instructions supplémentaires au fabricant. 6.8 Impression de l‘enregistrement La balance doit être à l‘arrêt. Le symbole d‘état d‘arrêt doit apparaître à...
7. Résolution des problèmes Affichage / Causes probables Remède Indices Les fils des capteurs de pesage vers Ad¯¯¯ Assurez-vous que les fils sont en bon état l‘indicateur sont mal branchés, et correctement branchés. Remplacez le court-circuités ou ouverts ; ou capteur de pesage ou la puce du Convertisseur analogique-numérique convertisseur analogique-numérique...
Seite 44
Gracias por elegir este producto de Soehnle Professional. Soehnle Professional es una marca de Soehnle Industrial Solutions GmbH. Este producto está equipado con todas las características de la última tecnología. Si tiene alguna pregunta o problema con su dispositivo que no esté descrito en el manual de usuario, póngase en contacto con nosotros.
Seite 45
Índice de contenidos 1. Alcance de la entrega .............. 46 2. Advertencias ..................46 3. Información general ..............47 3.1 Introducción ............. 47 3.2 Datos técnicos ............47 4. Puesta en marcha ..............48 4.1 Desembalaje y puesta en marcha......48 5.
1. Alcance de la entrega Terminal Plataforma Manual de instrucciones 2. Advertencias Riesgo de descarga eléctrica: Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de conectar los cables a la balanza. Sólo para uso en ambientes secos. La plataforma de la báscula de suelo es muy pesada, por lo que requiere mucho espacio a la hora de moverla y levantarla.
3. Información general 3.1 Introducción La 6803 es una báscula digital de baño con marco de apoyo con visualización del Índice de Masa Corporal (IMC). Está equipada con un pasamanos y dos ruedas y ofrece la flexibilidad de desplazarse. Es un dispositivo electrónico preciso con un diseño avanzado y un rendimiento estable.
4. Puesta en marcha 4.1 Desembalaje y puesta en marcha Saque todos los wa de la caja y colóquelos en una superficie plana y dura. Siga los siguientes pasos para completar la instalación. 1. 1. pasar el cable por la tuerca y la columna. (P1) 2.
Seite 49
4. Puesta en marcha 6. Gire la báscula 90 grados y fije los pasamanos firmemente a la base con los dos tornillos de cabeza grandes. (P6) 7. Siga los pasos siguientes para fijar el soporte a la pantalla y conectar los conectores.
Seite 50
4. Puesta en marcha 8. Introduzca la unidad de visualización en la columna y fíjela girando la tuerca de plástico. (P8) Tuerca de plástico 9. Ajuste el nivel de burbuja para que esté centrado. El montaje está terminado.
5. Controles y funciones 5.1 Descripción Pantalla Nombre Descripción Indicador de estado del nivel de carga de la batería. Cuando aparece este símbolo, la balanza está en modo batería o se está cargando. La escala está dentro del nivel cero. La báscula es estacionaria, es decir, el peso es estable y no hay movimiento en la plataforma.
6. Operación 6.1 Pesaje correcto Pulse el botón de inicio [ON/OFF/ZERO] para entrar en el modo de funcionamiento normal de la báscula sin carga en la plataforma. Se realiza una prueba automática de funcionamiento y se pone a cero la balanza. Cuando aparece „0.0“, significa que está...
6. Operación 6.4 Pesaje con valores de tara preestablecidos Pulse [ON/OFF/ZERO] sin carga en la balanza. Mantenga pulsada la tecla [TARA/PRESET] hasta que el indicador NET parpadee y aparezca „Pr.Tare“ en la pantalla. Introduzca el peso de la tara con las teclas de flecha (el peso de la silla de ruedas ya se conoce).
6. Operación 6.6 Función BMI El índice de masa corporal es la relación entre la altura y el peso al cuadrado. El IMC ayuda a evaluar el estado nutricional y, por tanto, también el estado de salud de una persona. El resultado es un valor de tolerancia. Ponga en marcha la báscula pulsando la tecla [ON/OFF/ZERO].
6. Operación 6.7 Conexión de dispositivos adicionales La impresora, el PC o la pantalla remota se conectan a través de interfaces serie. Para la conexión de dispositivos adicionales, solicite al fabricante más instrucciones. 6.8 Impresión del acta La balanza debe estar parada. En la pantalla debe aparecer el símbolo del estado de parada.
7. Solución de problemas Mostrar Posibles causas Remedio Los cables de la célula de carga a la Vergewissern Sie sich, dass die Kabel in Ad¯¯¯ pantalla están mal conectados, en Ordnung sind und korrekt angeschlossen sind. cortocircuito o abiertos; o el ADC, la Wägezelle oder ADC-Chip ersetzen.
Seite 58
Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle Professional. prodotto. Soehnle Professional è un marchio di Soehnle Industrial Solutions GmbH. Questo prodotto è dotato di tutte le funzioni della tecnologia più recente. tecnologia. In caso di domande o problemi con l‘apparecchio che non sono descritti nelle istruzioni per l‘uso, rivolgersi alla Soehnle Industrial Solutions GmbH.
Seite 59
Tabella dei contenuti 1. Ambito di consegna ..............60 2. Avvertenze ..................60 3. Informazioni generali .............. 61 3.1 Introduzione ............. 61 3.2 Dati tecnici ............... 61 4. Messa in funzione ..............62 4.1 Disimballaggio e messa in funzione ......62 5.
1. Ambito di consegna Terminale Piattaforma Manuale d‘istruzioni 2. Avvertenze Rischio di scossa elettrica: Scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di collegare i cavi alla bilancia. Da usare solo in ambienti asciutti. La piattaforma della bilancia a pavimento è molto pesante, quindi richiede mol- to spazio durante lo spostamento e il sollevamento. La bilancia deve essere installata su una base che possa sostenere in modo sicuro il peso della bilancia digitale per sedie a rotelle e il peso del carico mas- simo.
3. Informazioni generali 3.1 Introduzione Il 6803 è una bilancia da bagno digitale con telaio di supporto con visualizzazione dell‘indice di massa corporea (BMI). È dotato di un corrimano e di due ruote e offre la flessibilità necessaria per spostarsi.
4. Commissioning 4.1 Disimballaggio e messa in funzione Togliete tutte le parti in scala dalla scatola e mettetele su una superficie piana e dura. Seguite i passi seguenti per completare l‘installazione. 1. portare il filo attraverso il dado e la colonna. (P1) 2.
Seite 63
4. Commissioning 6. Ruotare la bilancia di 90 gradi e fissare saldamente i corrimano alla base con le due viti a testa larga. (P6) 7. Seguire i passi seguenti per fissare la staffa al display e collegare i connettori. Allentare la vite e il dado.
Seite 64
4. Commissioning 8. Inserire l‘unità di visualizzazione nella colonna e fissarla girando il dado di plastica. (P8) Dado di plastica 9. Stellen Sie die Libelle so ein, dass sie zentriert ist. Die Montage ist abgeschlos- sen.
5. Controlli e funzioni 5.1 Descrizione Display Nome Descrizione Indicatore di stato per il livello di carica attuale della batteria. Quando appare questo simbolo, la bilancia è in modalità batteria o è in carica. La scala è all‘interno del livello zero. La bilancia è...
6. Funzionamento 6.1 Pesatura corretta Premere il pulsante di avvio [ON/OFF/ZERO] per entrare nella modalità di funzionamento normale della bilancia senza carico sulla piattaforma. Viene eseguito un test di funzionamento automatico e l‘azzeramento della bilancia. Quando appare ‚0.0‘, significa che si è in modalità di pesatura; inoltre, il display mostra il simbolo per confermare la stabilità...
6. Funzionamento 6.4 Wiegen mit voreingestellten Tarawerten Premere [ON/OFF/ZERO] senza carico sulla bilancia. Tenere premuto [TARE/PRESET] finché l‘indicatore NET lampeggia e sul display appare „Pr.Tare“.. Inserire la tara con i tasti freccia (il peso della carrozzina è già noto). Dopo aver inserito il peso della tara, premere il tasto [TARE/PRESET] per confermare.
6. Funzionamento 6.6 Funzione BMI L‘indice di massa corporea è il rapporto tra altezza e peso al quadrato. Il BMI aiuta a valutare lo stato nutrizionale e quindi anche lo stato di salute di una persona. Il risultato è un valore di tolleranza. Avviare la bilancia premendo il tasto [ON/OFF/ZERO].
6. Funzionamento 6.7 Collegare altri dispositivi La stampante, il PC o il display remoto sono collegati tramite interfacce seriali. Per il collegamento di dispositivi aggiuntivi, si prega di chiedere al produttore ulteriori istruzioni. 6.8 Stampa del rapporto La bilancia deve essere ferma. Il simbolo per lo stato di fermo deve apparire sullo schermo.
7. Risoluzione dei problemi Visualizza Possibili cause Rimedio I cavi della cella di carico al display sono Ad¯¯¯ Assicuratevi che i cavi siano in ordine e collegati in modo errato, in cortocircuito collegati correttamente. Sostituire la cella di o aperti; oppure l‘ADC, la cella di carico carico o il chip ADC.