Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabo 31-V EL Betriebsanleitung

Vertikutierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 31-V EL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
31-V EL / 35-V EL
Vertikutierer
Scarificateur
Scarifier
Verticuteerder
Escarificador
Arieggiatore
SAU14748
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 31-V EL

  • Seite 1 31-V EL / 35-V EL Vertikutierer BETRIEBSANLEITUNG Scarificateur LIVRET D'ENTRETIEN Scarifier OPERATOR'S MANUAL Verticuteerder BEDIENINGSHANDLEIDING Escarificador MANUAL DEL OPERADOR Arieggiatore MANUALE DELL'OPERATORE SAU14748...
  • Seite 2 C2 (31-V EL) C2 (35-V EL) A2 (31-V EL) A2 (35-V EL) F (31-V EL) F (35-V EL)
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Vertikutierer Scarificateur Scarifier...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Einführung ......................2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Erklärung der Piktogramme ................2 Erklärung der Symbole ..................2 Bestimmungsgemässer Gebrauch..............3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Elektro-Vertikutierer ....3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 Vorbereitende Maßnahmen ................. 4 Handhabung .......................
  • Seite 8: Einführung

    Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Das Austauschen der Messer immer von einer autorisierten 31-V EL (SA725): Arbeitsbreite 310 mm Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Reparatur- und 35-V EL (SA726): Arbeitsbreite 350 mm Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B. Messerwelle, Befestigungsteile) gemäß...
  • Seite 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WARNUNG VORSICHT Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen. Der Kontakt mit den scharfen Kanten der Vertikutiermesser kann zu Verletzungen führen. Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe stromführende Leitungen. tragen. Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Vertikutierens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich.
  • Seite 10: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen fahren, beim Führen des Anschlusskabels stets Sicherheitsabstand einhalten. • Während des Vertikutierens sind immer festes, geschlossenes, rutschfestes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und lange Hosen zu tragen. Vermeiden Sie Falls das Anschlusskabel beschädigt wird, das Gerät ausschalten und das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht, Netzstecker abziehen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): oder Schwingungsbeanspruchungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Maschine gut zu warten, Gehörschutz zu tragen und – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (8) während der Arbeit Pausen einzulegen. Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch hoch Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten einhalten und geschleuderte Gegenstände.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bauteile

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert oder 13 Betätigungsbügel für Motor (Sicherheitsschaltbügel) (35-V EL) deaktiviert werden! Betätigungshebel für Motor (Sicherheitsschalthebel) (31-V EL, ohne Bild) Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! 8 VORBEREITENDE ARBEITEN...
  • Seite 13: Einhängen Des Anschlusskabels In Der Zugentlastung (Abbildung D2 )

    – Das Gerät langsam in Arbeitsrichtung bewegen. Arbeitsergebnis prüfen. Sollte das – Mit der anderen Hand den Schalthebel (31-V EL) bzw. Schaltbügel (35-V EL) an Vertikutierergebnis nicht zufriedenstellend sein, Messerwelle ausheben, Motor das Holmoberteil ziehen. ausschalten und das Rastelement (2) in der nächsten Position einrasten.
  • Seite 14: Betrieb Ohne Grasfangsack

    Betrieb ohne Grasfangsack Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche Geräusche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte WARNUNG Fachwerkstatt erforderlich. Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die AuswurfkIappe am Vertikutierer- Gehäuse immer geschlossen (heruntergeklappt) sein. Zeitliche Einschränkungen Beim zeitlichen Betrieb von Vertikutierern sind regionale Einschränkungen möglich.
  • Seite 15: Reinigung (Abbildung N3 )

    Außerdem können sich durch eine falsch zusammengebaute Messerwelle Teile lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Sicherheitshinweis! – Der komplette Messersatz muss ausgetauscht werden, wenn die Verschleißgrenze Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 (runde Markierung auf dem Messer) erreicht worden ist bzw. ein Nachstellen der Vertikutiertiefe nicht mehr möglich ist.
  • Seite 16: Technische Daten

    19 TECHNISCHE DATEN Motor Motor Wechselstrommotor Anschluss-Spannung 230 V Leistung 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Motor-Drehzahl 3000 min Vertikutierer Gehäuse Schlagfester Kunststoff (ABS) Arbeitsbreite 310 mm (31-V EL) 350 mm (35-V EL) Vertikutiermesser 13 Stck (31-V EL) 15 Stck (35-V EL) Führungsholm höhenverstellbar...
  • Seite 17 INTRODUCTION ....................2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Explication des pictogrammes ................2 Explication des symboles ................. 2 Utilisation conforme a l’emploi prevu ............... 3 Prescriptions generales de securite relatives au scarificateur electrique ..3 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 18: Introduction

    DIN EN 60335. 31-V EL (SA725): Largeur de travail 310 mm 35-V EL (SA726): Largeur de travail 350mm La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont...
  • Seite 19: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    – avant de régler la profondeur de scarification ; AVERTISSEMENT – avant d’enlever le sac de récupération de l’herbe. Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles PRUDENCE électriques.
  • Seite 20: Mesures Préparatoires

    • Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la Maniement machine ! • L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive. • Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre-câbles Tenez les câbles de raccordement éloignés de l'outil de coupe.
  • Seite 21: Entretien Et Rangement

    Veiller au bon fonctionnement de l'étrier / du levier de commande de préventives pour éliminer les éventuels dommages dus à des niveaux de bruit sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par élevés et à la contrainte des vibrations. un atelier spécialisé...
  • Seite 22: Description Des Elements

    13 Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité) (35-V EL) Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier Levier de commande pour moteur (levier de commande de sécurité) (31-V EL, spécialisé autorisé.
  • Seite 23: Fixation Du Câble D'alimentation Dans La Décharge De Traction (Illustration D2 )

    être – Avec l’autre main, tirez le levier de commande (31-V EL) et/ou l’étrier de élevé, le moteur arrêté et l’indexeur (2) enclenché dans la position suivante. commande (35-V EL) sur la partie supérieure du guidon.
  • Seite 24: Fonctionnement Sans Sac De Récupération De L'herbe

    – Secouez à fond le sac de récupération en le tenant sur l’étrier et sur la face ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations inférieure du fond. éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé...
  • Seite 25: Nettoyage (Illustration N3 )

    Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous Entretien de l’arbre porte-lames garantissent sécurité et qualité. Avant toute utilisation du scarificateur, assurez-vous que les lames sont en bon état et bien fixées. Des lames usées ou endommagées doivent être impérativement remplacées.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur Moteur Moteur à courant alternatif Tension d'alimentation 230 V Puissance 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Vitesse de rotation du moteur 3000 min Scarificateur Carter Plastique résistant aux chocs (ABS) Largeur de travail...
  • Seite 27 Introduction ....................... 2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ................2 Proper use ......................3 General safety guidelines for the electric scarifier ........... 3 General safety instructions................... 3 Preparatory measures ..................
  • Seite 28: Introduction

    (e.g. blade shaft, attachment fittings). These operating instructions apply for the following models: WARNING 31-V EL (SA725): Operating width 310 mm Electric shock can lead to serious injuries. 35-V EL (SA726): Operating width 350 mm Never move over live wires when the cutting tool is switched on.
  • Seite 29: Proper Use

    WARNING 5 PROPER USE Watch out for sharp blades! Contact with the rotating cutters can cause severe foot injuries. • The machine is intended solely for scarifying grass and lawn surfaces in the Only start the motor when standing behind the machine. course of normal garden and landscaping care (“Proper use”).
  • Seite 30: Handling

    If a live wire is damaged, switch off the equipment and disconnect the wire be especially careful when you change direction when using the scarifier on a from the supply grid. slope. • Do not scarify excessively steep slopes! Scarifying slopes always means additional •...
  • Seite 31: Maintenance And Storage

    13 Actuating grip for motor (safety grip) (35-V EL) Before you start scarifying, always check the condition and firm attachment Actuating lever for motor (safety lever) (31-V EL, not illustrated) of the cutter blade shaft. Worn or damaged blades must always be replaced.
  • Seite 32: Assembling The Handlebar Lower Section (Illustration C1 )

    See table for explanation of symbols page 2 – With the other hand, pull the lever (31-V EL) or grip (35-V EL) on the upper handlebar section. Check all screw connections for a tight fit. Tighten the screws if necessary. Special The lever or grip must be held in this position during operation.
  • Seite 33: Setting (Illustration Z2 + V2 )

    The scarifying depth must only be adjusted with the motor switched off! Operation without grass collector The working depth depends on the blade wear, and must also be set taking into WARNING account the relevant grass and ground conditions. When scarifying without grass collector the ejection flap on the scarifier housing must always be closed (flap down).
  • Seite 34: Service Intervals

    required. Depending on the properties of the surface, it may be necessary to hold the Storage machine back against the working direction. Avoid moving in tight curves. Always keep the machine in a clean condition in a closed, dry room out of reach of On very mossy and weedy lawns, it is advisable to apply the scarifier a second time, at children.
  • Seite 35: Troubleshooting

    19 TECHNICAL DATA Motor Motor Alternating current motor Connection voltage 230 V Power 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Motor speed 3000 min Scarifier Housing Impact-resistant plastic (ABS) Operating width 310 mm (31-V EL)
  • Seite 37 Inleiding ......................2 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 Verklaring van de symbolen ................2 Gebruik conform de voorschriften ..............3 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de elektro-verticuteerder ....3 Algemene veiligheidsinstructies ................3 Voorbereidende maatregelen ................
  • Seite 38: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv. messenas, 31-V EL (SA725): Werkbreedte 310 mm bevestigingsdelen) overeenkomstig de bestaande richtlijn DIN EN 35-V EL (SA726): Werkbreedte 350 mm 60335 een controle van de isolatiebeveiliging moet worden uitgevoerd.
  • Seite 39: Gebruik Conform De Voorschriften

    WAARSCHUWING VOORZICHTIG Elektrische schok kan zware verwondingen veroorzaken. Het contact met de scherpe kanten van de verticuteermessen kan tot letsels leiden. Rijd nooit met ingeschakeld snijgereedschap over stroomvoerende Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden steeds kabels. veiligheidshandschoenen dragen. Controleer voor en tijdens het verticuteren het terrein op stroomvoerende kabels en verwijder deze indien mogelijk.
  • Seite 40: Voorbereidende Maatregelen

    niet verpletterd of overbelast worden. Een beschadigde kabel kan tot een Aansluitkabels uit de buurt van de snijdinrichting houden. Bij het technisch defect van de machine leiden. verticuteren niet met de machine over de aansluitkabel rijden en bij het geleiden van de aansluitkabel steeds veiligheidsafstand aanhouden. Voorbereidende maatregelen Indien de aansluitkabel wordt beschadigd, schakel dan het apparaat uit, •...
  • Seite 41: Onderhoud En Opslag

    De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep, deflector (8) controleren en onderhouden. Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog Schakel de motor uit door de beugel voor de motorstop los te laten, en geslingerde voorwerpen.
  • Seite 42: Beschrijving Van De Componenten

    „Beschrijving van de componenten“ getoonde positie terugspringen. 13 Activeringsbeugel voor motor (veiligheidsschakelbeugel) (35-V EL) Als dit niet het geval is, dan moet dit onmiddellijk door een geautoriseerde Activeringshendel voor motor (veiligheidsschakelhendel) (31-V EL, zonder vakwerkplaats gecontroleerd worden. afbeelding) Veiligheids- en bescherminrichtingen van de machine mogen niet gemanipuleerd of...
  • Seite 43: Bevestigen Van De Kabel In De Trekontlasting (Afbeelding D2 )

    Het toestel langzaam in arbeidsrichting bewegen. Het arbeidsresultaat controleren. – Met de andere hand de schakelhendel (31-V EL) resp. De schakelbeugel (35-V Indien het verticuteerresultaat niet tevredenstellend is, de messenas uitheffen, de EL) tegen het bovenste deel van de duwboom drukken.
  • Seite 44: Gebruik Zonder Opvangzak

    Gebruik zonder opvangzak Tijdelijke beperkingen WAARSCHUWING Er bestaan plaatselijke voorschriften met betrekking tot de tijden, waarop Bij het gebruik zonder opvangzak moet de uitwerpklep aan het verticuteerders mogen worden gebruikt. Informeert u zich a.u.b.voor het gebruik van de verticuteerderchassis steeds gesloten zijn (naar onder geklapt). verticuteerder bij de desbetreffende instantie.
  • Seite 45: Reiniging (Afbeelding N3 )

    norm DIN EN 60335 een controle van de isolatiebeveiliging moet worden uitgevoerd. Veiligheidsinstructie! Bovendien kunnen er door een verkeerd gemonteerde messenas delen Verklaring van de symbolen loskomen, hetgeen tot zware letsels kan leiden. zie tabel pagina 2 – De complete messenset moet worden vervangen, als de slijtagegrens (ronde markering op het mes) is bereikt resp.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    19 TECHNISCHE GEGEVENS Motor Motor Wisselstrommotor Aansluitspanning 230 V Vermogen 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Toerental motor 3000 min Verticuteerder Behuizing Slagbestendige kunststof (ABS) Werkbreedte 310 mm (31-V EL) 350 mm (35-V EL) Verticuteermessen 13 Stck (31-V EL)
  • Seite 47 Introducción ...................... 2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Explicación de los pictogramas ................ 2 Explicación de los símbolos ................2 Uso conforme a su destino ................3 Normas generales de seguridad para el escarificador eléctrico ...... 3 Advertencias generales sobre la seguridad ............
  • Seite 48: Introducción

    Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: reparación y mantenimiento en puntos aislados (p.ej., árbol de la 31-V EL (SA725): Ancho de trabajo 310 mm cuchilla, piezas de sujeción) se tiene que realizar una verificación de 35-V EL (SA726): Ancho de trabajo 350 mm la protección aislante conforme a la Directiva DIN EN 60335 existente.
  • Seite 49: Uso Conforme A Su Destino

    – antes de ajustar la profundidad de escarificación; ADVERTENCIA – antes de quitar el saco colector. Un choque eléctrico puede generar lesiones graves. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en PRECAUCIÓN funcionamiento. El contacto con los bordes afilados de las cuchillas del escarificador Tanto antes de iniciar como durante la tarea de escarificado deberá...
  • Seite 50: Medidas Preparatorias

    • ¡No está permitido manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los Mantener alejados los cables de conexión de la herramienta cortante. Al cables o colocando bridas adicionales! Los cables deben recorrer la parte exterior escarificar, tenga cuidado de no pasar con el aparato por encima del del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al cable de conexión.
  • Seite 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    por un taller competente autorizado. representan los niveles máximos para el uso de la máquina. No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los de mando de seguridad/la palanca de conexión.
  • Seite 52: Descripción De Los Componentes

    13 Arco de activación del motor (arco de mando de seguridad) (35-V EL) competente autorizado. Palanca de activación para el motor (palanca de mando de seguridad) (31-V EL, sin imagen) ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!
  • Seite 53: Colocación Del Cable De Conexión En El Dispositivo De Contratación (Ilustración D2 )

    Colocación del cable de conexión en el dispositivo de contratación La profundidad de trabajo depende del desgaste de las cuchillas y debe ajustarse, además, en función de las respectivas condiciones del césped y del suelo. (Ilustración D2 ) Comprobar y ajustar siempre la profundidad de escarificación sobre una superficie de ATENCIÓN césped plana.
  • Seite 54: Vaciado De La Bolsa Colectora (Ilustración L )

    Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L ) piezas aislantes (p.ej. árbol de cuchillas, piezas de fijación, cubiertas) se ha de realizar, conforme a la norma DIN EN 60335, una comprobación de la protección – Parar el motor y esperar la detención de la herramienta de corte. aislante.
  • Seite 55: Cuidado Y Mantenimiento Del Escarificador

    En la inspección anual Mantenimiento del árbol de las cuchillas • Limpiar el área bajo la cubierta de las correas. Antes de cualquier escarificado, controle el estado y el asiento fijo de las cuchillas. Tiene que dejar cambiar imprescindiblemente las cuchillas desgastadas o dañadas. AVISO 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL ESCARIFICADOR Dejar que las cuchillas sean cambiadas siempre por un taller del ramo autorizado...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    19 DATOS TÉCNICOS Motor Motor Motor de corriente alterna Tensión nominal 230 V Potencia 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Número de revoluciones del motor 3000 min Escarificador Carcasa Plástico a prueba de golpes (ABS) Ancho de trabajo...
  • Seite 57 Introduzione....................... 2 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Spiegazione dei pittogrammi................2 Spiegazione dei simboli ..................2 Impiego conforme allo scopo previsto ............. 3 Norme di sicurezza generali per l’arieggiatore elettrico ........3 Informazioni di sicurezza generali ................ 3 Misure preliminari ....................
  • Seite 58: Introduzione

    Lasciare eseguire una sostituzione delle lame sempre da parte di un'officina specializzata e autorizzata, poiché dopo i lavori di 31-V EL (SA725): Larghezza di lavoro 310 mm riparazione e manutenzione ai componenti isolanti (ad esempio albero 35-V EL (SA726): Larghezza di lavoro 350 mm della lama, componenti di fissaggio) è...
  • Seite 59: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    – durante la marcia fuori dall’erba su vicoli o strade; AVVERTENZA – quando la macchina rimane insorvegliata per breve tempo; Le scossa elettriche possono causare gravi ferite. – prima di regolare la profondità di arieggiatura; Non condurre mai l’utensile da taglio acceso sopra condutture –...
  • Seite 60: Misure Preliminari

    • La posa dei cavi non deve essere manipolata, p.es. togliendo morsetti o applicando fascette serracavi addizionali. I cavi devono aderire al lato esterno del • Non è consentito utilizzare l'apparecchio in zone esposte al pericolo di manico in modo che in caso di un suo reclinamento non vegano né schiacciati né deflagrazioni.
  • Seite 61: Manutenzione E Deposito

    Accertarsi del funzionamento corretto della staffa di sicurezza/leva di vibrazione. comando. In caso contrario, incaricare un'officina specializzata e Mantenere la macchina in buone condizioni, usare una protezione per l'udito e fare autorizzata alla riparazione. pause durante il lavoro. Eseguire gli interventi di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso e I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti): fare eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione da un'officina autorizzata.
  • Seite 62: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    13 Staffa di azionamento per motore (staffa di sicurezza) (35-V EL) specializzata ed autorizzata. Staffa di azionamento per motore (staffa di sicurezza) (31-V EL, senza figura) Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della macchina!
  • Seite 63: Collegare Il Cavo Alimentazione Alla Fascia Di Serraggio (Illustrazione D2 )

    Per accendere il motore, mantenere innanzitutto premuto il pulsante rosso. – Avviare il motore. – Tirare con l'altra mano la leva di comando (31-V EL) risp. la staffa di comando (35- – Abbassare l'albero della lama. V EL) nella parte superiore del longherone.
  • Seite 64: Per Svuotare Il Sacco Di Raccolta (Illustrazione L )

    AVVERTENZA Per svuotare il sacco di raccolta (illustrazione L ) I lavori sull'albero portalama, l'apertura o rimozione di qualsiasi copertura fissata – Spegnere il motore e attendere finché si è completamente fermato l'utensile di sull'apparecchio si devono affidare sempre a un'officina autorizzata, poiché taglio.
  • Seite 65: Pulizia E Manutenzione Dell'arieggiatore

    • Controllare se le lame sono danneggiate o usurate. – Durante il trasporto di merci che possono rotolare, si raccomanda di effettuare un fissaggio diretto con quattro cinghie di serraggio. Fissare l'apparecchio alle ruote In occasione dell'ispezione annuale per far sì che non si muova durante il trasporto. •...
  • Seite 66: Dati Tecnici

    19 DATI TECNICI Motore Motor Motore a corrente alternata Corrente di allacciamento 230 V Potenza 1400 W (31-V EL) 1600 W (35-V EL) Numero di giri del motore 3000 min Arieggiatore Carter Materiale sintetico antiurto (ABS) Larghezza di lavoro...
  • Seite 68 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 69 Gemeten geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica determinado / Livello di potenza sonora misurato 31-V EL Vertikutierer, Arbeitsbreite 31 cm 85,2 dB(A) Scarificateur 31-V EL, largeur de travail 31 cm 31-V EL Scarifier, operating width 31 cm 31-V EL verticuteerder, werkbreedte 31 cm...
  • Seite 70 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 71 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 72 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Diese Anleitung auch für:

35-v el

Inhaltsverzeichnis