Seite 1
Reanimationssystem Model 100 Bedienerhandbuch P/N 12555-002 Rev 3...
Seite 2
Die Informationen in diesem Bedienerhandbuch beziehen sich auf das ZOLL AutoPulse-Reanimations- system Modell 100. ZOLL haftet nicht für in dieser Dokumentation enthaltene Fehler oder für beiläufig entstandene oder Folgeschäden im Zusammenhang mit der Bereitstellung, Funktion oder dem Einsatz dieser Dokumentation.
Bedienerhandbuch Inhaltsverzeichnis Abbildungen ............................v Tabellen ............................... vii Vorwort ..............................ix An welche Personen richtet sich dieses Handbuch? .................ix Allgemeine Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ..............ix Symbole ..............................xi ® 1 Einführung zum AutoPulse -System ..................1-1 1.1 Indikationen ........................... 1-1 1.2 Beschreibung des Systems ......................1-1 1.3 Systemkomponenten ........................
Seite 4
Bedienerhandbuch 3 Verwendung des AutoPulse-Systems ................... 3-1 3.1 Inbetriebnahme des AutoPulse-Systems ..................3-1 3.2 Starten der Brustkorbkompressionen .................... 3-7 3.3 Beenden des aktiven Geräteeinsatzes ..................3-14 3.4 Vorbereitung des Boards für den nächsten Einsatz ..............3-14 3.5 Regelmäßige EKG-Überwachung und/oder Defibrillation ............3-14 3.6 Lagerung und Sicherung des Patienten für den Transport ............
Seite 5
Bedienerhandbuch Abbildungen Abbildung 1-1 Das AutoPulse-System ....................1-2 Abbildung 1-2 Board (Patientenseite und Rückseite) ................. 1-3 Abbildung 1-3 Position der Ein/Aus-Taste ..................1-4 Abbildung 1-4 Bedienfeld ........................1-5 Abbildung 1-5 Warnung „Batterie schwach“ ..................1-9 Abbildung 2-1 LifeBand-Gurtstift in den Schlitz der Antriebswelle schieben ........2-1 Abbildung 2-2 LifeBand-Gurtstift in den Schlitz der Antriebswelle einrasten lassen ......
Seite 6
Bedienerhandbuch Abbildung 3-21 Display-Feld „Angeschl.“..................3-21 Abbildung 3-22 Display-Feld „Daten hochl...“.................. 3-22 Abbildung 4-1 Akkuladegerät mit Ladeschacht .................. 4-2 Abbildung 4-2 Bedienfeld des Akkuladegeräts .................. 4-2 Abbildung 5-1 Warnung „Batterie schwach“..................5-1 Abbildung 5-2 Display „Batterie ersetzen“..................5-2 Abbildung 5-3 Beispiel für das Display „Anwender-Hinweis“ ............5-3 Abbildung 5-4 Beispiel für das Display „Fehler“...
Seite 7
Bedienerhandbuch Tabellen Tabelle 1-1 Patientenparameter/Betriebsparameter für das AutoPulse-System ........1-1 Tabelle 1-2 Detailinformationen zur Akkustatusanzeige ..............1-10 Tabelle 1-3 Betriebsmerkmale ......................1-11 Tabelle B-1 Betriebsparameter ......................B-1 Tabelle B-2 Gerätedaten ........................B-1 Tabelle B-3 Umgebungsdaten ......................B-2 Tabelle B-4 Technische Daten zum Li-Ionen-Akku ................B-2 Tabelle B-5 Technische Daten zum Akkuladegerät ................
Seite 8
Bedienerhandbuch [Leerseite] Seite viii...
Bedienerhandbuch Vorwort Das vorliegende Dokument beschreibt die Bedienungsschritte sowie die Wartungsanforderungen für das ® AutoPulse -Reanimationssystem Modell 100. Voraussetzung für den korrekten Einsatz des AutoPulse-Systems ist ein eingehendes Verständnis des Produkts sowie entsprechende Schulung und Übung. Vor der Verwendung des AutoPulse-Systems bitte das Bedienerhandbuch vollständig durchlesen. An welche Personen richtet sich dieses Handbuch? Dieses Dokument richtet sich an Personen, die dieses Produkt verwenden und in Basismaßnahmen der Reanimation (Basic Life Support, BLS) oder in erweiterten Maßnahmen der Reanimation (Advanced...
Seite 10
Bei Verwendung von nicht genehmigtem Zubehör ist die einwandfreie Funktion des AutoPulse-Systems nicht gewährleistet. Vorsicht: Nur Akkus von ZOLL verwenden, die speziell für den Einsatz mit dem AutoPulse-System entwickelt wurden. Die Verwendung anderer Akkus kann dauerhafte Schäden am AutoPulse-System verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Bedienerhandbuch Vorsicht: Das Gerät nicht mit anderen elektrischen Geräten verwenden oder stapeln. Lässt sich dies nicht vermeiden, muss vor dem Einsatz des Geräts die korrekte Funktionsweise geprüft werden. Vorsicht: Alle im Zusammenhang mit diesem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorkommnisse sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, zu melden.
Seite 12
Bedienerhandbuch In Übereinstimmung mit den örtlichen Verordnungen und Recycling-Programmen für Lithium-Ionen-Akkus entsorgen. Wiederaufladbare Batterie (Akku) Nicht verbrennen Sicherung Gleichspannung Vorsicht: Wird geladen Bereit Fehler Testzyklus Stromversorgung Vorsicht Bestellnummer Verschreibungspflichtig ONLY Importeur Medizinprodukt Seite xii...
Bedienerhandbuch ® Einführung zum AutoPulse -System Bei dem AutoPulse-System handelt es sich um ein Produkt zur Durchführung automatischer kardiopulmonaler Reanimationsmaßnahmen (CPR). Indikationen Das AutoPulse-System wird von geschultem Personal als Ergänzung zur manuellen CPR ausschließlich bei erwachsenen Patienten eingesetzt, wenn der klinische Tod eingetreten ist (keine Spontanatmung und kein Puls).
Bedienerhandbuch Akkuladegerät Bedienfeld AutoPulse-Board LifeBand Li-Ionen-Akkus (primär und Reserve) Abbildung 1-1 Das AutoPulse-System Systemkomponenten In Abbildung 1-1 sind die wichtigsten Komponenten des AutoPulse-Systems dargestellt. Das AutoPulse-System besteht aus den folgenden Komponenten: • Board • LifeBand • Stromversorgungssystem 1.3.1 Board Das Board umfasst den mechanischen Antrieb, die Steuerung und die nötige Elektronik, um die für die mechanischen Brustkorbkompressionen erforderliche Kraft zu erzeugen und zu regeln.
Bedienerhandbuch EIN/AUS-Taste Bedienfeld Rückseite Akku Lüftungsschlitz Start/Weiter-Taste Stopp/Abbrechen-Taste Markierung für Patientenlagerung Tragegriff Lüftungsschlitz Führung für AutoPulse- LifeBand ® Antriebswelle Laufrollen mit Schlitz Patientenseite Abbildung 1-2 Board (Patientenseite und Rückseite) 1.3.2 LifeBand-Kompressionsband Das LifeBand ist ein Kompressionsband, das aus einer Abdeckplatte und zwei Gurten mit integrierten ®...
Bedienerhandbuch Akku: Der AutoPulse-Li-Ionen-Akku ist eine proprietäre, wiederaufladbare, herausnehmbare Batterie (Akku), die zur Energieversorgung des AutoPulse-Systems eingesetzt wird. Der Akku ist mechanisch so codiert, dass er nur in einer Ausrichtung in das Board und das Akkuladegerät eingesetzt werden kann. An einem Ende des Akkus befinden sich Strom- und Kommunikationsanschlüsse für das Batterieladegerät und das Board.
Bedienerhandbuch 1.4.2.2 Stopp/Abbrechen-Taste Die orangefarbene Stopp/Abbrechen-Taste ist aktiv, wenn „Stopp“, „Beenden“ oder „Abbrechen“ im Display-Feld über der Taste angezeigt wird und die orangefarbene LED leuchtet. Mit der Stopp/Abbrechen-Taste können folgende Vorgänge angehalten oder abgebrochen werden: • Analyse der Patientengröße (siehe Abbildung 3-9) •...
Bedienerhandbuch 1.4.2.4 Nach oben- und Nach unten-Taste Mit diesen Tasten können verschiedene Menü- oder Listenelemente zum Auswählen markiert werden. Durch Drücken der Nach oben-Taste (nach oben weisendes Dreieck) wird die Markierung zum nächsten Menüelement nach oben bewegt. Durch Drücken der Nach unten-Taste (nach unten weisendes Dreieck) wird die Markierung zum nächsten Menüelement nach unten bewegt.
Bedienerhandbuch Nach Deaktivierung der Ausgabe der Alarmtöne mit der Stummschaltungs-Taste wird sie in folgenden Fällen automatisch wieder aktiviert: Die im Administrator-Menü eingestellte Stummschaltdauer ist abgelaufen. Die Stummschaltungs-Taste wird erneut gedrückt. Die Start/Weiter-Taste wird erneut gedrückt, um die Kompressionen zu starten. Die Stopp-Taste wird während der Kompressionen gedrückt.
Bedienerhandbuch 1.4.2.8 Netzstrom (grüne LED) Die grüne Netz-LED leuchtet immer, wenn das Board eingeschaltet und für Anwendereingaben bereit ist. 1.4.2.9 Alarm (rote LED) Die rote Alarm-LED leuchtet immer, wenn ein Anwender-Hinweis, ein Fehler oder ein Systemfehler für das Board gemeldet wird. Eine Liste der Anwender-Hinweise, Fehler und Systemfehler ist in Kapitel 5, „Maßnahmen zur Fehlerbehebung“...
Bedienerhandbuch So werden Akkus ausgewechselt: Die Stopp/Abbrechen-Taste drücken. Die Ein/Aus-Taste drücken. Den Akku aus dem Gerät nehmen (weitere Informationen sind in Abschnitt 2.2, „Einsetzen und Entfernen des Akkus“ enthalten). Einen vollständig aufgeladenen Akku einsetzen (weitere Informationen sind in Abschnitt 2.2, „Einsetzen und Entfernen des Akkus“...
Bedienerhandbuch Vorbereitung des AutoPulse-Systems für den Einsatz Das AutoPulse-System ist mit Ausnahme des LifeBand und des AutoPulse-Akkus bei Auslieferung vollständig montiert. LifeBand-Kompressionsband Hinweis: Das LifeBand darf vor dem Abnehmen vom Board nicht durchtrennt werden. Ein Durchtrennen des LifeBand kann das Board veranlassen, einen Fehler zu melden. Die Behebung eines solchen Fehlers erfordert spezielle Schritte.
Bedienerhandbuch Sicherstellen, dass der Gurtstift korrekt und vollständig im Schlitz der Antriebswelle sitzt (siehe Abbildung 2-2). Hinweis: Wenn der Gurtstift ordnungsgemäß eingerastet ist, muss sich die Antriebswelle von Hand in jede Richtung drehen lassen. Führungsplatte Abbildung 2-2 LifeBand-Gurtstift in den Schlitz der Antriebswelle einrasten lassen Darauf achten, dass die beiden losen Enden des LifeBand nicht verdreht und flach vom AutoPulse- Board weg ausgerichtet sind.
Bedienerhandbuch LifeBand-Abdeckplatten-Ausrichtungspfeile Abbildung 2-3 LifeBand-Abdeckplatte einrasten lassen Die Gurtschutzklappen der LifeBand-Abdeckplatte nach unten klappen und in Position einrasten lassen, damit die LifeBand-Brustgurte in die Rollen eingreifen können (siehe Abbildung 2-4). Gurtschutz Abbildung 2-4 Die Gurtschutzklappen des LifeBand nach unten klappen Seite 2-3...
Bedienerhandbuch 10. Das Board umdrehen und zum Einschalten die Ein/Aus-Taste drücken. Wenn auf dem Bedienfeld ein Anwender-Hinweis angezeigt wird, den LifeBand-Gurtstift auf korrekten Sitz im Schlitz der Antriebswelle überprüfen. 2.1.2 Entfernen des LifeBand Hinweis: Das LifeBand darf vor dem Abnehmen vom Board NICHT durchtrennt werden. Ein Durchtrennen des LifeBand kann das Board veranlassen, einen Fehler zu melden.
Bedienerhandbuch Die Schnappverschlüsse der LifeBand-Abdeckplatte mit beiden Händen zusammendrücken, die Abdeckplatte fest gerade nach oben und vom Board weg ziehen (siehe Abbildung 2-6). Abbildung 2-6 Schnappverschlüsse des LifeBand zusammendrücken Seite 2-5...
Bedienerhandbuch Führungsplatte Abbildung 2-7 LifeBand vom Board entfernen Warnhinweis: Wenn sich die Antriebswelle bei der Entfernung des Gurtstiftes nicht in der Grundposition befindet (siehe Abbildung 2-10), wird ein permanenter Anwender- Hinweis (45) ausgelöst, der vom Anwender nicht gelöscht werden kann. Dies kann geschehen, wenn das LifeBand durchtrennt wurde.
Bedienerhandbuch Das LifeBand entsorgen, da diese Komponente nur für den einmaligen Gebrauch am Patienten vorgesehen ist. Das LifeBand wie kontaminierten medizinischen Abfall behandeln und entsprechend entsorgen. Es enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Das neue LifeBand auf Schnitte oder Risse inspizieren. Das neue LifeBand wie in Abschnitt 2.1.1, „Installieren des LifeBand“...
Bedienerhandbuch Sollte der Brustgurt nicht vollständig von der Antriebswelle abgewickelt sein, wie im Folgenden beschrieben vorgehen: Abbildung 2-9 LifeBand für das Entfernen positionieren Nach dem Entfernen der Abdeckplatte den Brustgurt auf beiden Seiten der Antriebswelle in die Hand nehmen und beide Gurte nach außen ziehen. LifeBand-Naht Abbildung 2-10 LifeBand in der Grundposition: Bereit für das Entfernen...
Bedienerhandbuch Einsetzen und Entfernen des Akkus Einen aufgeladenen Akku aus dem Akkuladegerät herausnehmen. Sicherstellen, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, bevor er in das Board eingesetzt wird (weitergehende Informationen sind im Bedienerhandbuch zum AutoPulse-Stromversorgungssystem enthalten). Den im Board verbleibenden Akku gegen einen vollständig aufgeladenen Akku austauschen. 2.2.1 Einsetzen und Entfernen des AutoPulse-Li-Ionen-Akkus Fingerriegel...
Verriegelungsschiene gelöst, und der Li-Ionen-Akku lässt sich vollständig aus dem Akkufach herausziehen. Vorsicht: Nur Akkus von ZOLL verwenden, die speziell für den Einsatz mit dem Board entwickelt wurden. Die Verwendung anderer Akkus kann dauerhafte Schäden am Board verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Bedienerhandbuch Um das Administrator-Menü zu beenden, die grüne Taste „START“ unter dem Wort „NEUSTART“ drücken. Das Board wird neu gestartet. Es befindet sich im inaktiven Modus und ist bereit für die Lagerung des Patienten oder kann ausgeschaltet werden. Hinweis: Die aktuelle Einstellung wird in Klammern hinter dem Hauptmenüelement angezeigt. 30:2 oder kontinuier.
Bedienerhandbuch Helligk. 30:2 LAUTSTÄRKE BEATM./PAUSE H o c h N i e d r i g z u r ü c k Abbildung 2-16 Beatmung/Pause Lautstärken-Menü Über das Menüelement „Lautstärke“ lässt sich die Lautstärke der akustischen Tonsequenz festlegen, die während der Durchführung von Kompressionen zur Aufforderung für die Beatmung ausgegeben wird und die den Bediener darauf aufmerksam macht, dass das System während der Durchführung von Kompressionen absichtlich angehalten (Pause) wurde.
Betrieb zu nehmen, empfiehlt es sich, analog einer Boxenmannschaft in der Formel 1 die Funktionen des mit der Defibrillation unter Verwendung des AutoPulse-Systems betrauten Personals vorab festzulegen. Der zuständige ZOLL-Vertreter wird gerne detaillierte, auf die jeweils gegebene Situation (Rettungsdienst oder Klinik) und die Anzahl der üblicherweise an der Behandlung eines plötzlichen Herzstillstands beteiligten Mitarbeiter zugeschnittene Anweisungen zur Verfügung stellen.
Bedienerhandbuch Die grüne Netz-LED am Bedienfeld des Boards beginnt zu leuchten, und das Board führt Selbsttests durch (siehe Abbildung 3-2). Während des Betriebs des Boards auf das Bedienfeld und das Display- Feld achten. Alle erforderlichen Bedienungshinweise werden im Bedienfeld angezeigt. Hinweis: Sicherstellen, dass keine Anwender-Hinweise, Fehler oder Systemstörungen angezeigt werden.
Bedienerhandbuch Nachdem der Zustand des Patienten untersucht wurde, den Patienten aufsetzen und die Kleidung des Patienten mit einem Schnitt am Rücken aufschneiden (siehe Abbildung 3-4). Bei einem Patienten im Krankenhaus die Schleifen an der Rückseite des Patientenkittels lösen. Wenn das Protokoll der Einrichtung eine a.p.-Platzierung verlangt, kann zu diesem Zeitpunkt die posteriore Defibrillations-/Stimulations-Elektrode am Rücken des Patienten angebracht werden.
Bedienerhandbuch Die Kleidung an den Ärmeln nach vorne in Richtung der Handgelenke ziehen und Vorder- und Rückseite des Oberkörpers von der Kleidung befreien (siehe Abbildung 3-5). Zu diesem Zeitpunkt kann/können die anteriore(n) Elektrode(n) angebracht werden. Abbildung 3-5 Oberkörper von Kleidung befreien Seite 3-4...
Bedienerhandbuch Den Patienten so positionieren, dass er lateral (von links nach rechts) zentriert auf dem Board gelagert ist und die Achseln des Patienten an den gelben Referenzmarkierungen am Board ausgerichtet sind (siehe Abbildung 3-6). Warnhinweis: Den Patienten nicht mit dem Gesicht nach unten oder auf der Seite liegend auf dem Board lagern oder positionieren.
Bedienerhandbuch Gurt Gurt LifeBand ® -Positionierschlitz LifeBand-Positionierlasche Abbildung 3-7 Ausrichtung des LifeBand Das LifeBand über dem Brustkorb des Patienten schließen. Vorsicht: Sicherstellen, dass das LifeBand nicht verdreht ist, bevor automatische Kompressionen gestartet werden. Hinweis: AED (automatisierter externer Defibrillator) und Defibrillationselektroden sind keine Komponenten des LifeBand.
Bedienerhandbuch Das LifeBand auf dem Brustkorb des Patienten zentrieren, so dass sich sein Zentrum über dem Bereich befindet, in dem die manuellen Kompressionen erfolgen. Hinweis: Wenn die Gurte nicht geschlossen werden können, eine manuelle CPR durchführen. Abbildung 3-8 Schließen des LifeBand Starten der Brustkorbkompressionen Sicherstellen, dass die gelbe Oberkante des LifeBand an den Achseln des Patienten ausgerichtet ist und sich direkt über der gelben Markierung am Board befindet.
Bedienerhandbuch Die Start/Weiter-Taste einmal drücken und sie wieder loslassen. Das Board passt das LifeBand automatisch an den Brustkorb des Patienten an (siehe Abbildung 3-9). Warnhinweis: Den Patienten bzw. das LifeBand nicht berühren, während das Board die Patientengröße ermittelt. 30 :2 A n a l y s i e r t P a t i e n t e n u m f a n g .
Bedienerhandbuch 3 0: 2 P a t i e n t e n l a g e r u n g ü b e r p r ü f e n . STOPP S TART Abbildung 3-10 Display-Feld „Patientenlagerung überprüfen“ Nach Ablauf der dreisekündigen Pause für die Überprüfung der Patientenlagerung beginnt das AutoPulse-System automatisch mit den Kompressionen.
Bedienerhandbuch 3 0 : 2 K O M P R E S S I O N . . . 0 0 : 1 7 W e ch s e ln z u K O N T I N U I E R S T O P P Abbildung 3-11 Display-Feld bei der Brustkorbkompression...
Bedienerhandbuch Bei Aufnahme der Kompressionen wird der Zähler in der mittleren Zeile am rechten Rand des Display-Feldes auf 00:00 gesetzt und beginnt mit der Erfassung der verstrichenen Zeit, bis die Stopp/Abbrechen-Taste gedrückt wird. Die Anzeige der verstrichenen Zeit erfolgt im Format „Minuten:Sekunden“.
Bedienerhandbuch 30 :2 0 0: 04 K OM P RES S ION ... KONTINUIER bestätigen S T O P P Abbildung 3-13 Display-Feld zur Bestätigung des Moduswechsels Wenn der unterbrechungsfreie Moduswechsel „30:2“ aktiviert wurde, kann durch Drücken der grauen Menü/Moduswechsel-Taste zwischen dem Modus „30:2“ und kontinuierlichen Kompressionen umgeschaltet werden.
Bedienerhandbuch Hinweis: Werden während des aktiven Betriebs die Gurte geöffnet, wird der Betrieb des Boards sofort unterbrochen. Um die Kompressionen fortzusetzen, den Klettverschluss ® (Velcro ) wieder schließen. Den Fehler durch Anheben des LifeBand und Drücken der Start/Weiter-Taste beheben. Dann die Schritte für den normalen Betrieb durchführen (beginnend mit Schritt 1 auf Seite 3-7).
Bedienerhandbuch Beenden des aktiven Geräteeinsatzes Nach einer erfolgreichen Reanimation oder der Einstellung der Maßnahmen die Stopp/Abbrechen- Taste und danach die Ein/Aus-Taste drücken. Durch Drücken der Stopp/Abbrechen-Taste werden die Kompressionszyklen beendet und die Zugspannung am LifeBand gelockert (siehe Abbildung 3-14). Durch Drücken der Ein/Aus-Taste wird das Board ausgeschaltet. ®...
Bedienerhandbuch Lagerung und Sicherung des Patienten für den Transport Warnhinweis: Das Board ist nicht als Trage oder Mittel für den Transport eines Patienten vorgesehen. Das Board muss bei Bedarf auf einem Rückenbrett oder einer anderen Trage- bzw. Transportvorrichtung für den Patienten gesichert werden. Während des Transports muss die Lagerung des Patienten regelmäßig überprüft werden.
Bedienerhandbuch 3.6.1 Empfohlene Methode für die Bergung eines Patienten Diese Bergungsmethode umfasst eine AutoPulse-Schultersicherung, eine Kopffixierung und ein Rettungstuch. Kopffixierung Schultersicherung Abbildung 3-16 Sicherung des Patienten für den Transport Die Schultersicherung anbringen, um die korrekte Lagerung des Patienten auf dem Board zu gewährleisten.
LifeBand nicht durch irgendwelche Objekte (Arme des Patienten, Kleidung, Gurte oder Schnallen) behindert wird, die die Bewegung des LifeBand beeinträchtigen könnten. Weitere Informationen über verschiedene Möglichkeiten zur Sicherung des Patienten sind von ZOLL unter der Rufnummer +1.800.348.9011 (oder +1.978.421.9655) erhältlich.
Bedienerhandbuch Anzeige von Informationen zum Board Beim ersten Einschalten ist durch Drücken der Menü/Moduswechsel-Taste Folgendes möglich: Den Kommunikationsmodus aktivieren (siehe Abschnitt 3.8.1, Schritt 3 auf Seite 3-20) Anzeige von Informationen zum letzten Patienteneinsatz Informationen zum Board anzeigen Informationen zum Akku anzeigen Die unter Punkt 2 bis 4 aufgeführten Informationen können auch über das Administrator-Menü...
Zeitdaten zum Einsatz des Boards. Vor Verwendung des Infrarot-Kommunikationsanschlusses des Boards muss die Code Review-Software auf Ihrem Host-Computer installiert werden. Diese Software kann von ZOLL Data Systems (www.zolldata.com) oder über den zuständigen Vertreter von ZOLL Data Systems erworben werden (+1.978.421.9655).
Bedienerhandbuch 3.8.1 Hochladen von Informationen Den PC einschalten (den Host-Computer). Die Code Review-Software starten. 30 :2 M E N Ü K o m m . - M o d u s a k t i v i e r e n L e t z t e P a t .
Bedienerhandbuch Den Infrarot-Kommunikationsadapter des Host-Computers auf den Infrarot-Kommunikations- anschluss des Boards richten. W a r t e n a u f V e r b i n d u n g … NEUSTART Abbildung 3-20 Display-Feld „Warten auf Verbindung ...“ Beim Aufruf des Kommunikationsmodus versucht das Board sofort, eine Kommunikationsverbindung mit dem Host-Computer herzustellen.
Bedienerhandbuch Sobald eine Verbindung zwischen dem Board und dem Computer hergestellt wurde, wird das Display-Feld „Angeschl.“ angezeigt. Das Board schaltet sich automatisch ab, wenn innerhalb von zehn Minuten keine Verbindung hergestellt werden kann. D a t e n h o c h l . . . Abbildung 3-22 Display-Feld „Daten hochl...“...
Bedienerhandbuch Wartung des AutoPulse-Systems Aufladen von Akkus im Akkuladegerät Das Akkuladegerät kann bis zu zwei Li-Ionen-Akkus aufladen und ihre Kapazität aufrechterhalten. Zum Aufladen eines Akkus werden folgende Schritte ausgeführt: Den Akku in einen freien Ladeschacht einsetzen (siehe Abbildung 4-1). Sicherstellen, dass der Akku einrastet (Verriegelungsschiene greift ein).
Bedienerhandbuch Abbildung 4-1 Akkuladegerät mit Ladeschacht Das Akkuladegerät erkennt das Vorhandensein des Li-Ionen-Akkus innerhalb von 5 Sekunden. Der Status des Akkuladegeräts wird auf dem Bedienfeld angezeigt (siehe Abbildung 4-2). Abbildung 4-2 Bedienfeld des Akkuladegeräts Das Akkuladegerät führt nach Bedarf automatisch einen Testzyklus durch. Dieser wird automatisch mindestens alle dreißig Tage durchgeführt (weitergehende Informationen sind im Bedienerhandbuch zum AutoPulse-Stromversorgungssystem enthalten).
Vor der Lagerung muss das Board wieder in eine Tragetasche oder eine Krankenhaus-Transporttasche gepackt oder mit einer Hygienebarriere versehen werden. Soll eine Tragetasche, eine Krankenhaus- Transporttasche oder eine Hygienebarriere erworben werden, bitte den zuständigen ZOLL-Vertreter unter der Rufnummer +1.800.348.9011 oder +1.978.421.9655 kontaktieren.
Wartung. Es enthält keine kalibrierungspflichtigen Komponenten. Der Anwender sollte das AutoPulse-System regelmäßig inspizieren und sich von seiner Funktionstüchtigkeit überzeugen. Sollte eine Reparatur oder Wartung erforderlich werden, ZOLL unter +1.800.348.9011 oder +1.978.421.9655 kontaktieren. Bei der Inspektion des AutoPulse-Systems die nachstehenden Anweisungen befolgen und erforderlichenfalls die empfohlenen Maßnahmen durchführen.
Seite 67
Maßnahmen durchführen. Bei jedem Einschalten des Systems wird der Akku automatisch überprüft. Den Akku einschließlich des Anschlusses auf mechanische Schäden überprüfen, die das Einsetzen des Akkus in das Board bzw. das Akkuladegerät verhindern würden. Erforderlichenfalls ZOLL kontaktieren. Den Akku auf Risse im Akkugehäuse inspizieren, durch die interne Komponenten freigelegt werden.
Bedienerhandbuch Entsorgung und Recycling 4.5.1 Board In Übereinstimmung mit den örtlichen Verordnungen und Recycling-Programmen für Elektronikschrott entsorgen. 4.5.2 Akkuladegerät In Übereinstimmung mit den örtlichen Verordnungen und Recycling-Programmen für Elektronikschrott entsorgen. 4.5.3 Akkus Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Informationen zur sachgerechten Entsorgung sind bei der zuständigen Gemeindeverwaltung erhältlich.
Bedienerhandbuch Maßnahmen zur Fehlerbehebung Im Fall eines Anwender-Hinweises, eines Fehlers oder Systemfehlers leuchtet die Alarm-LED am Bedienfeld (siehe Abschnitt 1.4, „Bedienelemente und Anzeigen“). Die Informationen in diesem Kapitel beachten. Warnhinweis: Wenn während des aktiven Betriebs ein ständiger Fehler oder Systemfehler auftritt, umgehend zur manuellen CPR wechseln.
Das LifeBand durch ein neues LifeBand ersetzen und dann erneut die Start/Weiter-Taste drücken. Überprüfen, ob die Lüftungsschlitze am Board blockiert sind. Wenn der Anwender-Hinweis oder der Fehler nicht behoben werden kann, die Nummer des Anwender-Hinweises oder Fehlers notieren und ZOLL unter der Rufnummer +1.800.348.9011 oder +1.978.421.9655 kontaktieren. Seite 5-2...
Bedienerhandbuch Im Status „Anwender-Hinweise“ und im Status „Fehler“ wird durch Drücken der grauen Menü/ Moduswechsel-Taste unter dem Wort „Menü“ das Informationsmenü für das Board geöffnet (siehe Abschnitt 3.7, „Anzeige von Informationen zum Board,“ auf Seite 3-18). A NWENDER -HIN WEIS (02) 30:2 L i f e B a n d v o l l s t ä...
Unter keinen Umständen versuchen, den Verriegelungsmechanismus zu umgehen, der die Antriebswelle in der Grundposition arretiert, solange kein LifeBand installiert ist. Wenn der Anwender-Hinweis (45) nicht behoben werden kann, das Board ausschalten und ZOLL unter der Rufnummer +1.800.348.9011 oder +1.978.421.9655 kontaktieren.
Betrieb des Boards wiederherzustellen. Das Board hat ein nicht behebbares Problem festgestellt und kann nicht neu gestartet werden. Deshalb müssen folgende Maßnahmen ergriffen werden: Mit einer manuellen CPR beginnen. ZOLL unter der Rufnummer +1.800.348.9011 oder +1.978.421.9655 kontaktieren. SYSTEMFEHLER 30:2 AUSSER BETRIEB ZU MAN UELLER HLW WEC HSELN menü...
Seite 74
Bedienerhandbuch [Leerseite] Seite 5-6...
Bedienerhandbuch Anhang A Checkliste für die tägliche Überprüfung des AutoPulse-Systems Datum Seriennummern der Akkus AutoPulse- Selbsttest Board Reserveakku durchgeführt Seite A-1...
Seite 76
4 Balken eingeblendet werden. Wenn dies nicht der Fall ist, den Akku durch einen vollständig aufgeladenen Akku vom Akkuladegerät ersetzen. Wenn die rote ALARM-LED des Boards weiterhin leuchtet, die weiterführenden Informationen im Kapitel 5, „Maßnahmen zur Fehlerbehebung“, beachten. Wenn der durch die ROTE LED angezeigte Fehler nicht behoben werden kann, ZOLL kontaktieren. Seite A-2...
Tabelle B-2 Gerätedaten Kategorie Technische Daten Hersteller ZOLL Circulation, Inc. Größe (L×B×H) 82,6 cm x 44,7 cm x 7,6 cm (32,5 in. x 17,6 in. x 3,0 in.) Gewicht (ausgenommen Akku) 9,3 kg (20,5 lb.) Display Punktmatrix-LCD (Flüssigkristallanzeige), aktive Hintergrundbeleuchtung,...
Li-Ionen-Akku – Geräte- und Umgebungsdaten Tabelle B-4 Technische Daten zum Li-Ionen-Akku (Seite 1 von 2) Kategorie Technische Daten Hersteller ZOLL Circulation, Inc. Modellnummer 8700-0752-01 Größe (L×B×H) 29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm (11,5 in. x 3,2 in. x 2,2 in.) Seite B-2...
Seite 79
Bedienerhandbuch Tabelle B-4 Technische Daten zum Li-Ionen-Akku (Seite 2 von 2) Kategorie Technische Daten Gewicht 1,3 kg (3,0 lb.) Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie (Akku) (LiFePO Akkuspannung (Nennwert) 36,3 V Kapazität 2500 mAh (typisch) Strom (maximal) 30 A (Dauerbetrieb), 48 A (Impuls, max. 96 ms) Akkulaufzeit beim ersten 30 Minuten (typisch) Einsatz (typischer Patient)
Akkuladegerät – Geräte- und Umgebungsdaten Tabelle B-5 Technische Daten zum Akkuladegerät (Seite 1 von 2) Kategorie Technische Daten Hersteller ZOLL Circulation, Inc. Modellnummer 8700-0753-01 Größe (L×B×H) 40,6 cm x 24,1 cm x 16,6 cm (16,01 in. x 9,50 in. x 6,54 in.) Gewicht 3,23 kg (7,1 lb.)
Seite 81
Bedienerhandbuch Tabelle B-5 Technische Daten zum Akkuladegerät (Seite 2 von 2) Kategorie Technische Daten Störfestigkeit gegen leitungs- Entspricht IEC 61000-4-6, Klasse A geführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder Einbrüche, Unterbrechungen Entspricht IEC 61000-4-11 und Schwankungen Oberschwingungsströme Entspricht IEC 61000-3-2, Klasse A Störstrahlung Entspricht CISPR 11/EN55011, Gruppe 1, Klasse A FCC Abschnitt 15, Klasse A...
Bedienerhandbuch FCC-Erklärung Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.
Bedienerhandbuch Erklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Tabelle B-7 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit für das Board Das Board ist für den Einsatz in Bereichen mit den folgenden elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des Boards muss sicherstellen, dass es nur in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Bedienerhandbuch Tabelle B-8 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Board ist für den Einsatz in Bereichen mit den folgenden elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Boards muss sicherstellen, dass es nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüfpegel Überein- Elektromagnetische Umgebung –...
Bedienerhandbuch Die Feldstärken stationärer Sender, wie bspw. der Basisstationen für Funktelefone (Handys/Schnurlostelefone), sowie von mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunk, AM- und FM-Radioübertragungen und TV-Übertragungen sind nicht exakt vorhersehbar. Für die Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung von ortsfesten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortprüfung in Erwägung gezogen werden.
Garantie stehenden Produkte und Teile repariert oder ersetzt werden. Alle ersetzten Produkte oder Teile gehen in das Eigentum von ZOLL Circulation über. Im Rahmen der Garantieleistung kann ZOLL Circulation technische Verbesserungen an dem unter Garantie stehenden Produkt oder Teilen davon vornehmen, ist aber nicht dazu verpflichtet.
Seite 87
(d) die an nicht standardmäßigem Zubehör angebracht wurden; (e) bei denen die Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde; (f) die von nicht zu ZOLL Circulation gehörigem Personal modifiziert wurden; (g) die mit nicht von ZOLL Circulation zur Verfügung gestellter Software verwendet wurden oder (h) von nicht zu ZOLL Circulation gehörigem Personal...
Seite 88
Bedienerhandbuch [Leerseite] Seite B-12...
Seite 90
Bedienerhandbuch Infrarot-Kommunikationsadapter 3-19 Menü/Moduswechsel-Taste 1-6, 3-18, 3-19, 3-20 Infrarot-Kommunikationsanschluss 3-19 Moduswechsel-Taste 1-6 Installation Multi-Chemistry-Akkuladegerät LifeBand 2-1 Diagramm 4-2 Kompression Netz-LED 1-9 Modus 1-6, 1-11, 2-10, B-1 Rate 1-11, B-1 Patient starten 3-7 Positionierung 3-5 Tiefe 1-11 Sicherung für den Transport 3-15 unterbrechen 3-14 Transport 3-15 Kompressionsband...
Seite 91
Bedienerhandbuch Testzyklus zeitliche Anforderungen B-3 Transport Sicherung des Patienten 3-15 Transport des Patienten 3-15 unterbrechungsfreier Moduswechsel 3-12 Wartung 4-4 Seite I-3...
Seite 92
Bedienerhandbuch [Leerseite] Seite I-4...