2.4 Posizionamento delle pedane e collegamento idrauli-
co, elettrico e pneumatico
• Sfilare da sotto le pedane i tubi idraulici, i tubi pneumatici e i cavi
elettrici (1-2-3) prima di posizionare le pedane sul pavimento.
• Posizionare le pedane ed il mobiletto di comando rappresentato
a (fig. 14/1). Fare molta attenzione e rispettare esattamente le
misure indicate nei LAYOUT (pag.32).
• Svolgere i tubi idraulici e i cavi elettrici (1-2-3) e inserirli nei
condotti della pavimentazione (fig. 14-3).
- Svitare le viti posteriori e smontare il pannello posteriore (4)
• Sfilare il mobile (5) dalla centralina smontando le apposite viti
di fissaggio (fig. 14/2); questo permette di effettuare facilmente
tutti i collegamenti.
2.4 Positioning the platforms and hydraulic, electrical
and pneumatic connection
• From under the platforms, remove the hydraulic tubes, the
pneumatic tubes and the electric cables (1-2-3) before posi-
tioning the platforms on the floor.
• Position the platforms and the command cabinet represented
in (Fig. 14/1). Pay utmost attention and comply exactly with
the measurements indicated in the LAYOUT (page 32).
• Unwind the hydraulic tubes and electrical cables (1-2-3) and
place them in the pipes in the floor (Fig. 14-3).
- Unscrew the rear screws and dismantle the rear panel (4)
• Remove the cabinet (5) from the control unit by dismantling
2.4 Positionierung der Plattformen und hydraulischer,
elektrischer und pneumatischer Anschluss
• Unterhalb der Plattformen die hydraulischen Rohre, die
pneumatischen Rohre und die elektrischen Kabel (1-2-3) vor
der Positionierung der Plattformen auf dem Boden entfernen.
• Die Plattformen und den Schaltschrank, dargestellt in (Abb.
14/1). Besonders vorsichtig vorgehen und die angegeben
Abmessungen layout strengstens beachten (seite 32).
• Die hydraulischen Rohre und elektrischen Kabel (1-2-3) entfernen
und in die Leitungen des Bodenbelags einsetzen (Abb. 14-3).
- Die hinteren Schrauben abschrauben und die hintere Tafel
(4) ausbauen.
• Das Gehäuse (5) von der Steuereinheit entfernen durch
Ausbau der entsprechenden Befestigungsschrauben(Abb. 14/2);
2.4 Positionnement des plateformes et raccordement
hydraulique, électrique et pneumatique
• Faites glisser sous les plateformes les tuyaux hydrauliques,
les tuyaux pneumatiques et câbles électriques (1-2-3) avant
de placer les plateformes au sol.
• Placez les plateformes et l'armoire de commande représenté
sur (fig. 14/1). Soyez très prudent et respectez bien les mesures
spécifiées dans la zone d'installation (page 32).
• Exécutez les tuyaux hydrauliques et les câbles électriques (1-
2-3) et insérez-les dans les conduits au sol (Fig. 14-3).
- Dévissez les vis à l'arrière et retirez le panneau arrière (4)
• Retirez l'armoire (5) de l'unité de commande en retirant les vis
de fixation (fig 14/2); cela vous permet de réaliser facilement
tous les raccordements
2.4 Colocación de las tarimas y conexión hidráulica,
eléctrica y neumática
• Extraiga de debajo de las tarimas los tubos hidráulicos, los
tubos neumáticos y los cables eléctricos (1-2-3) antes de
colocar las tarimas en el suelo.
• Coloque las tarimas y el mueble de mando representado en la
(fig. 14/1). Presta mucha atención y respeto exactamente las
medidas indicadas en el sitio de la instalación (página 32).
• Desenvuelva los tubos hidráulicos y los cables eléctricos (1-
2-3) e introdúzcalos en los conductos del suelo (fig. 14-3).
- Destornille los tornillos traseros y desarme el panel trasero (4)
• Extraiga el mueble (5) de la centralita destornillando los
correspondientes tornillos de fijación (fig. 14/2); esto permite
efectuar fácilmente todas las conexiones.
ATTENZIONE: Togliere i blocchi (T) dalle pedana utilizzati per
il trasporto prima di procedere ad altre operazioni relative
all'installazione.
ATTENZIONE: Prima di fissare il sollevatore al pavimento e
necessario effettuare:
- L'allacciamento rete elettrica come indicato al paragrafo 2.6 e
come indicato sugli schemi elettrici
- L'allacciamento impianto idraulico come indicato al paragrafo
2.5 e come indicato sugli schemi idraulici
- L'allacciamento impianto pneumatico come indicato al para-
grafo 2.7 e come indicato sugli schemi pneumatici.
NB: se previsto l'installazione della centralina dal lato opposto
eseguire il montaggio dei tubi in modo simmetrico.
the specific fastening screws (Fig. 14/2); this enables all the
connections to be easily made.
ATTENTION: Remove the blocks (T) from the platform used
for transport before proceeding with other operations relating
to installation.
ATTENTION: Before fastening the lift on the floor, you need to:
- Connect the electrical mains as indicated in paragraph 2.6 and
as indicated in the wiring diagrams
- Connect the hydraulic system as indicated in paragraph 2.5
and as indicated in the hydraulic diagrams
- Connect the pneumatic system as indicated in paragraph 2.7
and as indicated in the pneumatic diagrams.
NB: if installation is planned of the control unit on the opposite
side, assemble the tubes symmetrically.
Dies ermöglicht die einfache Durchführung aller Anschlüsse.
VORSICHT: Die Blöcke (T) von den Plattformen entfernen,
die für den Transport verwendet werden, bevor andere
Installationsarbeiten durchgeführt werden.
VORSICHT: Vor der Befestigung der Hebebühne am Boden,
muss Folgendes durchgeführt werden:
- Der Anschluss an das Stromnetz, wie in Abschnitt 2.6 und den
elektrischen Plänen angegeben
- Der Anschluss der hydraulischen Anlage, wie in Abschnitt 2.5
und den Hydraulikplänen angegeben
- Der Anschluss der pneumatischen Anlage, wie in Abschnitt 2.7
und den Pneumatikplänen angegeben
Hinweis: Wenn die Installation der Steuereinheit von der
gegenüberliegenden Seite vorgesehen ist, die Montage der
Rohre symmetrisch ausführen.
ATTENTION : Retirez les blocs (T) de la plate-forme utilisés
pour le transport avant de procéder à d'autres opérations liées
à l'installation.
ATTENTION: Avant de fixer l'élévateur au sol, vous devez
effectuer :
- le raccordement au réseau électrique, comme indiqué au
paragraphe 2.6 et comme indiqué sur les schémas de câblage
- le raccordement du système hydraulique, comme indiqué au
paragraphe 2.5 et comme indiqué sur les schémas hydrauliques
- le raccordement au système pneumatique, comme indiqué
au paragraphe 2.7 et comme indiqué sur les schémas
pneumatiques.
NB : si l'installation de l'unité de commande est prévue du côté
opposé, effectuez le montage des tuyaux de façon symétrique.
ATENCIÓN: Extraiga los bloques (T) de la tarima utilizados
para el transporte antes de proceder a otras operaciones de
instalación.
ATENCIÓN: Antes de fijar el elevador al piso es necesario
efectuar:
- El enlazamiento a la red eléctrica como se indica en el párrafo
2.6 y en los esquemas alámbricos
- El enlazamiento a la instalación hidráulica como se indica en
el párrafo 2.5 y en los esquemas hidráulicos
- El enlazamiento a la instalación neumática como se indica en
el párrafo 2.7 y en los esquemas neumáticos.
Nota: si está prevista la instalación de la centralita por el lado
opuesto, efectúe el montaje de los tubos en modo simétrico.
0596-M005-0
2
41