82
Max. res‐
Ansprech‐
Temps de
ponse
zeit max.
réponse
time
max.
Enclosure
Schutzart
Indice de
rating
protection
Protection
Schutz‐
Classe de
class
klasse
protection
Circuit pro‐
Schutz‐
Protecti‐
tection
schaltun‐
ons électri‐
gen
ques
Ambient
Betriebs‐
Tempéra‐
operating
umge‐
ture de
temperatu‐
bungstem‐
service
re
peratur
1) As of T U = 50°C
a supply voltage of V max = 24 V and I max = 50 mA is
permissible.
2) Limit value:
operation in short-circuit protection mains max. 8 A;
residual ripple max. 5 V SS
3) With light / dark ratio 1:1
4) Signal transit time with resistive load
5) A = U V -connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
6) Using the sensor below Ta = -10 °C is possible, if the
sensor is turned on at Ta > -10 °C. It is not allowed
to turn on the sensor below Ta = -10 °C.
À partir de T U = 50 °C,
1)
une tension d'alimentation V max = 24 V et I max = 50
mA est admissibles.
Valeurs limites :
2)
fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-
circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 V CC
Pour un rapport clair / sombre de 1:1
3)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
4)
A =
raccordements U V protégés contre les
5)
inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les
inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les
surcharges
6)
Il est possible d'utiliser le capteur à un niveau inférieur
à Ta = -10 °C s'il est activé sur Ta > -10 °C. Il est
interdit d'activer le capteur en dessous de Ta = -10 °C.
1) A partire da T U = 50 °C
sono consentite una tensione di approvvigionamento V max =
24 V e I max = 50 mA.
2) Valori limite:
funzionamento in rete protetta da cortocircuito max.
8 A; ondulazione residua max. 5 V SS
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
3)
4)
Durata segnale con carico ohmico
70
Tempo
Tempo di
Tiempo de
máx. de
reazione
respuesta
resposta
max.
máx.
Tipo de
Tipo di pro‐
Tipo de
proteção
tezione
protección
Classe de
Classe di
Clase de
proteção
protezione
protección
Circuitos
Commuta‐
Circuitos
de prote‐
zioni di
de protec‐
ção
protezione
ción
Tempera‐
Tempera‐
Tempera‐
tura ambi‐
tura ambi‐
tura ambi‐
ente de
entale di
ente de
funciona‐
funziona‐
servicio
mento
mento
1) Ab T U = 50 °C
2) Grenzwerte:
3)
4)
5)
6) Die Nutzung des Sensors unter Ta = -10 °C ist möglich,
1)
2)
3)
4)
5)
6)
最长响应
最大応答
时间
時間
防护类型
保護等級
防护等级
保護クラ
ス
保护电路
回路保護
工作环境
周辺温度
(作動中)
温度
ist eine Versorgungsspannung V max = 24 V und
I max = 50 mA zulässig.
Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A;
Restwelligkeit max. 5 V SS
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
Signallaufzeit bei ohmscher Last
A = U V -Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
wenn der Sensor bei Ta > -10 °C eingeschaltet wird.
Der Sensor darf nicht unter Ta = -10 °C eingeschaltet
werden.
A partire da T U = 50 °C
sono consentite una tensione di approvvigionamento
V max = 24 V e I max = 50 mA.
Valores limite:
funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8
A; ondulação residual máx. 5 V SS
Com proporção sombra / luz 1:1
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
A utilização do sensor abaixo de Ta = -10 °C é
possível, se o sensor for ligado a uma Ta > -10 °C.
Não é permitido ligar o sensor abaixo de Ta = -10 °C.
1) A partir de T U = 50 °C
se permite una tensión de alimentación V max =
24 V y I max = 50 mA.
2) Valores límite:
funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos
máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 V SS
Con una relación claro / oscuro de 1:1
3)
4)
Duración de la señal con carga óhmica
Время
≤ 0.5 ms
4)
отклика
макс.
Класс
IP67,IP69
защиты
K
Класс
III
защиты
Схемы
A,B,D
5)
защиты
Диапазон
-30 ...
рабочих
+55 °C
6)
температу
р
8017857.YMH6 | SICK Subject
to change without notice