Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Quasar 320 MSE Quasar 400 MSE Quasar 500 MSE...
Seite 2
12 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων QUASAR 320 MSE / QUASAR 400 MSE / QUASAR 500 MSE ..................178...
È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protezione da fumi e gas 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombo- le di gas • Fumi, gas e polveri prodotti dal processo di saldatura possono • Le bombole di gas inerte contengono gas sotto pressione e possono esplodere nel caso non vengano assicurate le condi- risultare dannosi alla salute.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze In questo caso è responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore assicurarsi, con la consultazione del gestore della rete se neces- sario, che l’apparecchiatura possa essere connessa. In caso di interferenza potrebbe essere necessario prendere ulteriori precauzioni quali il filtraggio dell’alimentazione di •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLAZIONE E’ possibile alimentare l’impianto attraverso un gruppo elettrogeno purchè questo garantisca una L’installazione può essere effettuata solo da per- tensione di alimentazione stabile tra il ±15% rispet- sonale esperto ed abilitato dal produttore. to al valore di tensione nominale dichiarato dal costruttore, in tutte le condizioni operative possibi- li e alla massima potenza erogabile dal generatore.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO Collegamento per saldatura MIG/MAG 3.1 Generalità Gli impianti semiautomatici della serie QUASAR... MSE per la saldatura MIG/MAG a filo continuo garantiscono elevate presta- zioni e qualità nella saldatura con fili pieni ed animati. Sono impianti multiprocessore, completamente digitali (elabo- razione dati su DSP e comunicazione via CAN-BUS) in grado di soddisfare nel migliore dei modi le varie esigenze del mondo...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 MANUTENZIONE 3.3 Pannello posteriore L’impianto deve essere sottoposto ad una manu- tenzione ordinaria secondo le indicazioni del costruttore. L’eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Tutti gli sportelli di accesso e servizio e i coperchi devono essere chiusi e ben fissati quando l’apparecchio è...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Erogazione di potenza non corretta Causa Tensione di rete fuori range. Soluzione Eseguire il corretto allacciamento dell'impianto. L'eventuale riparazione o sostituzione di parti Consultare il paragrafo "Allacciamento". dell'impianto deve essere eseguita esclusivamen- te da personale tecnico qualificato.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Pressione aria insufficiente. Porosità Soluzione Regolare il corretto flusso di gas. Causa Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui Consultare il paragrafo "Messa in servizio". pezzi da saldare. Soluzione Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di Inclusioni di scoria eseguire la saldatura.
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Geometria particolare del giunto da saldare. Esecuzione della saldatura Soluzione Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. L'angolo di inclinazione dell'elettrodo varia a seconda del nume- Eseguire un postriscaldo. ro delle passate, il movimento dell'elettrodo viene eseguito Eseguire le corrette sequenze operative per il tipo normalmente con oscillazioni e fermate ai lati del cordone in di giunto da saldare.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Metodi di procedimento Nella saldatura sotto protezione di gas, le modalità secondo cui le gocce si staccano dall’elettrodo definiscono due sistemi di trasferimento. Un primo metodo definito “TRASFERIMENTO A CORTO CIRCUITO (SHORT-ARC)”, fa entrare l’elettrodo a contatto diretto con il bagno, si fa quindi un cortocircuito con effetto fusibile da parte del filo che si interrompe, dopo di che l’arco si riaccende ed il ciclo si ripete (Fig.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA ORIENTATIVA DI GUIDA PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI SALDATURA RIFERITA ALLE APPLICAZIONI PIÙ TIPI- CHE E AI FILI DI PIÙ COMUNE IMPIEGO Diametro filo - peso per ogni metro Tensione d’arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 CARATTERISTICHE TECNICHE QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Fusibile di linea ritardato Tipo di comunicazione DIGITALE DIGITALE DIGITALE Potenza massima assorbita (kVA) 16.2kVA...
EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ..............................19 1.1 Work environment ..........................19 1.2 User's and other persons' protection..................... 19 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 20 1.4 Fire/explosion prevention ........................20 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................20 1.6 Protection from electrical shock ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protection against fumes and gases 1.5 Prevention when using gas cylinders • Fumes, gases and powders produced during the welding • Inert gas cylinders contain pressurized gas and can explode process can be noxious for your health. if the minimum safe conditions for transport, storage and use Under certain circumstances, the fumes caused by welding are not ensured.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Electromagnetic fields & In this case it is the responsibility of the installer or user of the interferences equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be con- nected.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION The equipment can be powered by a generating set guarantees a stable power supply voltage of ±15% Installation should be performed only by expert with respect to the rated voltage value declared by personnel authorised by the manufacturer.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 SYSTEM PRESENTATION Connection for MIG/MAG welding 3.1 General The semiautomatic QUASAR... MSE Series systems for continu- ous wire welding in MIG/MAG ensure high performance and quality in welding with solid and core wires. They are fully digital multiprocessor systems (data processing on DSP and communication over CAN-BUS), capable of meeting the various requirements of the welding world in the best pos-...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Rear panel 4 MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer’s instruc- tions. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 TROUBLESHOOTING Cause Faulty electronics. Solution Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired. The repair or replacement of any parts in the system must be carried out only by qualified Arc instability personnel.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Slag inclusions Cause Grease, varnish, rust or dirt on the filler material. Cause Poor cleanliness. Solution Always use quality materials and products. Solution Clean the pieces accurately before welding. Keep the filler metal always in perfect condition. Cause Electrode diameter too big.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 WELDING THEORY Removing the slag Welding using covered electrodes requires the removal of the slag after each run. 6.1 Manual Metal Arc welding (MMA) The slag is removed by a small hammer or is brushed away if friable.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Welding parameters The visibility of the arc reduces the need for the user to strictly observe the adjustment tables as he can directly monitor the weld pool. - The voltage directly affects the appearance of the bead, but the dimensions of the weld bead can be varied according to requirements by manually moving the torch to obtain variable deposits with constant voltage.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com SELECTION GUIDE OF WELDING PARAMETERS WITH REFERENCE TO THE MOST TYPICAL APPLICATIONS AND MOST COMMONLY USED WIRES. Wire diameter - weight per metre Voltage arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 16.2kVA...
Seite 31
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............................33 1.1 Arbeitsumgebung ..........................33 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................33 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 34 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 34 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 34 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG Schutzkleidung anziehen, um die Haut vor Lichtbogenstrahlung, Funken und glühend heißem Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- Metall zu schützen. fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper richtig verstanden haben.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Rauch- und Gasschutz 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • Rauch, Gas und Staub, die durch das Schweißverfahren ent- • Inertgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können explodieren, wenn das Mindestmaß an stehen, können gesundheitsschädlich sein.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische Felder und Anforderungen an die Netzversorgung (Siehe Technische Daten) Störungen Hochleistungsanlagen können, aufgrund der Stromentnahme des Primärstroms aus der Netzversorgung, die Leistungsqualität des Netzes beeinflussen. Deshalb können Anschlussrichtlinien oder -anforderungen, unter Beachtung der maximal zulässigen •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION Die Anlage kann mit einem Generatorensatz gespeist werden. Voraussetzung ist, dass dieser Die Installation darf nur von erfahrenem und unter allen möglichen Betriebsbedingungen und vom Hersteller berechtigtem Personal ausgeführt bei vom Generator abgegebener Höchstleistung werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Anschluss für MIG/MAG-Schweißen 3.1 Allgemeines Die halbautomatischen Anlagen der Serie QUASAR... MSE für das MIG/MAG Dauerdrahtschweißen gewährleisten hohe Leistungen und Schweißqualität mit Volldrähten und Seelenschweißdrähten. Das sind voll digitalisierte Multiprozessoranlagen (Digitale Signalverarbeitung (DSP) und Kommunikation über CAN-BUS), die die verschiedenen Anforderungen der Schweißwelt in best- möglicher Form erfüllen.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 WARTUNG 3.3 Rückwand Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 FEHLERSUCHE Ursache Elektronik defekt. Abhilfe Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Reparieren oder Austauschen reparieren lassen. Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden. Unstabiler Lichtbogen Ursache Schutzgas ungenügend. Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. Das Reparieren oder Austauschen von Anlageteilen durch Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in unautorisiertes Personal hebt die Produktgarantie auf.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Zundereinschlüsse Porosität Ursache Unvollständiges Entfernen des Zunders. Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. auf den Werkstücken. Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. Ursache Elektrode mit zu großem Durchmesser.
All manuals and user guides at all-guides.com Kälterisse des Kurzschlusses, zu erhöhen (Arc-Force). Ursache Vorhandensein Feuchtigkeit Falls die Elektrode am Werkstück kleben bleibt, ist es nütz- Zusatzwerkstoff. lich, den Kurzschlussstrom auf das Geringste zu reduzieren Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger (Antisticking).
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com Verfahren Beim Schweißen unter Schutzgas gibt zwei Übertragungsmethoden, die sich dadurch unterscheiden, wie sich die Tropfen von der Elektrode ablösen. Bei der ersten Methode, “KURZSCHLUSSÜBERTRAGUNG (SHORT-ARC)” genannt, tritt die Elektrode in direkten Kontakt mit dem Bad, dann wird ein Kurzschluss mit Schmelzwirkung des Drahts ver- ursacht, der deswegen unterbrochen wird.
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet...
L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................47 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 47 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................47 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................48 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 48 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protection contre les fumées et les gaz 1.5 Prévention dans l’emploi de bou- teilles de gaz • Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé • Les bouteilles de gaz inertes contiennent du gaz sous pression et peuvent exploser si les conditions requises en matière de de soudage peuvent être nocifs pour la santé.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Champs électromagnétiques et Exigences de l’alimentation de secteur (Se reporter aux carac- interférences téristiques techniques) Le courant primaire peut entraîner des distortions du réseau sur les appareils de forte puissance. Aussi les restrictions et exigen- ces de connexion sur les impédences maximum autorisées du •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Degré de protection IP 2.3 Branchement et raccordement IP23S Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le bran- - Boîtier de protection contre l’accès aux parties dangereuses chement au réseau. par un doigt et contre des corps solides étrangers ayant un L'appareil peut être alimenté...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Mise en service Raccordement pour le soudage MMA (WF...Exclusive) Le branchement décrit ci-dessous donne comme résultat une soudure avec une polarité inverse. Inverser le branchement pour obtenir une sou- dure avec une polarité directe. - Brancher le câble de puissance au connecteur correspondant.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Panneau de commande frontal 3.4 Panneau prises Prise de terre Permet la connexion du câble de masse. Indicateur générateur Raccord de puissance positive Indique que le générateur est connecté au réseau et Elle permet la connexion de la pince porte-électrode en qu’il est sous tension.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Courant de sortie incorrect Cause Tension de réseau hors plage. La réparation ou le remplacement de pièces doit Solution Effectuer le raccordement correct de l’installation. exclusivement être effectué par du personnel Consulter le paragraphe “Raccordement”.
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Pression de l’air insuffisante. Oxydations Solution Régler le débit de gaz. Cause Gaz de protecion insuffisant. Consulter le paragraphe “Mise en service”. Solution Régler le débit de gaz. Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz Inclusions de scories de la torche.
All manuals and user guides at all-guides.com Cause Pièces à souder présentant des caractéristiques Exécution de la soudure différentes. L’angle d’inclinaison de l’électrode varie en fonction du nombre Effectuer un beurrage avant de procéder au soudage. de passes, le mouvement de l’électrode est normalement exé- cuté...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Méthodes adoptées Pour la soudure sous protection de gaz, la façon dont les gout- tes se détachent de l’électrode permet d’avoir deux systèmes de transfert. La première méthode appelée “TRANSFERT PAR COURTS-CIRCUITS (SHORT-ARC)” met l’électrode directe- ment en contact avec le bain.
All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU PERMETTANT DE CHOISIR LES PARAMETRES DE SOUDAGE EN FONCTION DES APPLICATIONS LES PLUS CLASSIQUES ET DES FILS UTILISES COURAMMENT Diamètre du fil - poids au mètre Tension de l'arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 61 1.1 Entorno de utilización .......................... 61 1.2 Protección personal y de terceros ......................61 1.3 Protección contra los humos y gases ....................62 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 62 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campos electromagnéticos y pública (punto de acoplamiento común - “Point of Commom interferencias Coupling” PCC). En este caso, es responsabilidad del instalador o del usuario, consultando al gestor de la red si es necesario, asegurarse de que el dispositivo se puede conectar.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALACIÓN Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de La instalación debe efectuarla solamente perso- alimentación estable entre el ±15% respecto del nal experto y habilitado por el fabricante. valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conexión para soldadura MIG/MAG 3.1 Generalidades Los equipos semiautomáticos de la serie QUASAR... MSE para la soldadura MIG/MAG con hilo continuo garantizan altas presta- ciones y calidad en la soldadura con hilos macizos y con alma. Son sistemas multiprocesadores, completamente digitales (ela- boración de datos en el DSP y comunicación a través de CAN- BUS) capaces de cumplir en todo momento con las distintas...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 MANTENIMIENTO 3.3 Panel posterior Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. El mantenimiento debe efectuarlo personal cualificado. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acce- so y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE Causa Electrónica averiada. PROBLEMAS Solución Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. La reparación o sustitución de componentes del equipo debe ser hecha realizarla personal técni- Inestabilidad del arco co cualificado.
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com Inclusiones de escoria Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en el Causa Limpieza incompleta. material de aportación. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. Mantenga siempre en perfectas condiciones el Causa Electrodo de diámetro muy grueso.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Retirar la escoria DURA La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la escoria tras cada pasada. 6.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- te cepillo en caso de escoria fria.
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de soldadura La visibilidad del arco reduce la necesidad de una rígida obser- var estrictamente las tablas de ajuste por parte del operador que tiene la posibilidad de controlar directamente el baño de soldadura.
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA)
Agradecimentos... Agradecemos-lhe a confiança que nos concedeu ao escolher a QUALIDADE, a TECNOLOGIA e a FIABILIDADE dos produtos da SELCO. Para usufruir das potencialidades e das características do produto que acabou de comprar, convidamo-lo a ler com atenção as seguintes ins- truções que o irão ajudar a conhecer melhor o produto e a obter os melhores resultados.
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................75 1.1 Condições de utilização ........................75 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ..................75 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................76 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................76 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO O vestuário utilizado deve cobrir todo o corpo e deve: - estar intacto e em bom estado Antes de iniciar qualquer tipo de operação na - ser à prova de fogo máquina, é...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protecção contra fumos e gases 1.5 Precauções na utilização das boti- jas de gás • Os fumos, gases e poeiras produzidos durante o processo de • As botijas de gás inerte contêm gás sob pressão e podem explodir se não estiverem garantidas as condições mínimas soldadura podem ser nocivos para a saúde.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campos electromagnéticos e inter- Requisitos da rede de energia eléctrica (Consultar os dados ferências técnicos) O equipamento de alta potência pode, em virtude da corrente primária distribuída pela rede de energia eléctrica, influenciar a qualidade da potência da rede.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grau de protecção IP 2.3 Ligações IP23S O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para liga- - Invólucro protegido contra o acesso de dedos a partes peri- ção à rede. gosas e contra objectos sólidos com diâmetro superior/ igual A instalação pode ser alimentada com: a 12,5 mm.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Instalação Ligação para a soldadura MMA (WF...Exclusive) A ligação ilustrada na figura tem como resultado uma soldadura com polaridade inversa. Para obter uma soldadura com polaridade directa, inverta a ligação. - Ligar o cabo de alimentação à saída específica. Inserir a ficha e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Painel de comandos frontal 3.4 Painel de tomadas Tomada de terra Consente a ligação do cabo de terra. Alimentação Tomada positiva de potência Indica que o equipamento está ligado à fonte de ali- Consente a conexão da tocha em MMA.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Potência de saída incorrecta Causa Tensão de rede fora dos limites. Solução Ligar o sistema correctamente. A eventual reparação ou substituição de compo- Consultar a secção “Ligações”. nentes do sistema tem de ser executada exclusi- vamente por pessoal técnico qualificado.
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com Incrustações de escórias Porosidade Causa Remoção incompleta da escória. Causa Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade Solução Limpar as peças devidamente, antes de executar a nas peças a soldar. soldadura. Solução Limpar as peças cuidadosamente antes de executar a soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com Causa Geometria particular da junta a soldar. Execução da soldadura Solução Executar um pré-aquecimento das peças a soldar. O ângulo de inclinação do eléctrodo varia consoante o núme- Executar um pós-aquecimento. ro de passagens; o movimento do eléctrodo é, normalmente, Executar a sequência correcta de operações para o efectuado com oscilações e paragens nos lados do rebordo, de tipo de junta a soldar.
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Métodos de procedimento Na soldadura MIG, há dois mecanismos principais de transfe- rência de metal, que podem ser classificados consoante o modo como o metal é transferido do eléctrodo para a peça de tra- balho.
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE ORIENTAÇÃO PARA A ESCOLHA DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA, RELATIVAMENTE ÀS APLICAÇÕES MAIS COMUNS E AOS FIOS MAIS UTILIZADOS Diâmetro do fio – peso por metro Tensão do arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) 16.2kVA...
Seite 87
De gebruiker moet er zorg voor dragen dat de handleiding compleet en leesbaar blijft. SELCO s.r.l. behoudt zich het recht voor deze handleiding te allen tijde te kunnen wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SELCO s.r.l. deze handleiding te vertalen of geheel of gedeeltelijk te kopiëren (hierbij inbegrepen zijn fotokopieën, film of microfilm).
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................89 1.1 Gebruiksomgeving ..........................89 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ....................89 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ....................... 90 1.4 Brand en explosie preventie ........................ 90 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • De flessen moeten rechtop verankerd staan aan een muur of een andere stevige constructie zodat ze niet per ongeluk kunnen omvallen of tegen iets aanstoten. • Draai de beschermdop van het ventiel goed vast tijdens trans- port, bij het aansluiten en bij het lassen.
All manuals and user guides at all-guides.com Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de - De kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden, bij woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het normale elkaar gehouden op of zo dicht mogelijk bij de grond. netwerk met lage spanning.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Procedure voor het laden, vervoe- Ter bescherming van de gebruikers moet de instal- ren en lossen latie goed geaard zijn. De stroom kabel is voorzien van een aarde kabel (geel-groen), en moet worden verbonden met een geaarde stekker.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Verbinding voor MIG/MAG lassen 3.1 Algemene informatie De halfautomatische apparaten van de serie QUASAR... MSE voor het MIG/MAG lassen met continue draadtoevoer garande- ren voor grote prestaties en kwaliteit bij het lassen met massieve en gevulde lasdraad.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 ONDERHOUD 3.3 Achter paneel De normale onderhoud werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de fabrikant heeft verstrekt. Ledere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwa- lificeerd personeel. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten.
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Zekering doorgebrand. Vraag Las parameters niet correct. Oplossing Vervang de zekering. Oplossing Verlaag het las voltage. Vraag Aan/uit schakelaar werkt niet. Vraag Lasboog niet regelmatig. Oplossing Vervang de schakelaar. Oplossing Verhoog de inductie waarde. Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Wijze van lassen niet correct. Vraag Vet, lak,roest en vuil op het werkstuk. Oplossing Toorts schuiner houden. Oplossing Maak vooraf het werkstuk zorgvuldig schoon. Vraag Te lassen werkstukken zijn te groot. Vraag Vet, lak, roest en vuil op het lasmateriaal.
All manuals and user guides at all-guides.com Het buitenste van de elektrode, de bekleding, wordt ontbonden en het gas dat daarbij vrijkomt dient als bescherming voor de las waardoor de goede kwaliteit van de las wordt gewaarborgd. Om te voorkomen dat op het gesmolten materiaal de lasvlam dooft door kortsluiting en de elektrode aan het lasbad plakt, wordt de lasstroom tijdelijk verhoogd (Arc Force).
Seite 98
All manuals and user guides at all-guides.com KEUZE TABEL VOOR DE JUISTE PARAMETERS MET BETREKKING TOT DE MEESTTYPISCHE TOEPASSINGEN EN DE MEEST GEBRUIKTE DRADEN Diameter draad – gewicht per meter Boogspanning 0,8mm 1.0-1.2 mm 1.6mm 2.4mm Geringe penetratie voor Goede controle van de Goede smelting horizontaal Niet gebruikt penetratie en de smelting...
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................103 1.1 Driftsmiljö ............................103 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................103 1.3 Skydd mot rök och gas ........................104 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................104 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Skydd mot rök och gas 1.5 Försiktighetsåtgärder vid använd- ning av gasbehållare • Rök, gas och damm som uppstår under svetsningen kan vara • Behållare med skyddsgas innehåller gas under tryck och kan explodera om inte minimivillkoren för transport, förvaring och skadligt för hälsan.
All manuals and user guides at all-guides.com Utrustning som EMC-klassificeras i enlighet med EN/IEC Ekvipotentialförbindning 60974-10 (Se märkplåten eller tekniska data) Man bör överväga att jorda alla metalldelar i svetsanläggningen Utrustning i klass B följer kraven på elektromagnetisk kompatibi- och i dess närhet. litet för industri- och boendemiljöer, inklusive för bostadsområ- Följ nationella bestämmelser om ekvipotentialförbindning.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Aggregatets placering 2.4 Igångsättning Tillämpa följande kriterier: Anslutning för MMA-svetsning (WF...Exclusive) - Kommandon och kopplingar ska vara lättillgängliga. En inkoppling som den i figuren resulterar i - Placera inte utrustningen i trånga utrymmen. svetsning med omvänd polaritet.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Främre kontrollpanel - Anslut elkabeln i ledningsknippet till uttaget. Sätt i stickproppen och vrid medsols så att den fästs ordentligt. Strömförsörjning - Anslut signalkabeln i ledningsknippet till kontaktdonet. Visar att utrustningen är ansluten till elnätet och påslagen. Sätt i kontaktdonet och vrid låsringen medsols så...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 FELSÖKNING OCH TIPS 3.4 Kopplingstavla Eventuella reparationer och utbyte av delar av aggregatet får endast utföras av kompetent tek- nisk personal. Om obehörig personal reparerar aggregatet eller byter ut delar av det upphör produktgarantin omedelbart att gälla. Aggregatet får inte modifieras på...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com Instabil båge Orsak Felaktig förberedelse av kanterna. Orsak Otillräcklig skyddsgas. Lösning Öka diktjärnets öppning. Lösning Justera gasflödet. Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke Orsak Felaktigt utförd svetsning. är i gott skick. Lösning Minska avståndet mellan elektroden och arbets- stycket.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Orsak Fukt i svetsmaterialet. Lösning Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. 6.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. Förberedelse av kanterna Orsak Felaktig båglängd.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Svetsningsparametrar Eftersom bågen är synlig minskar behovet att strikt hålla sig till inställningstabellerna: du har direkt kontroll över smältbadet. Inledning - Spänningen inverkar direkt på svetssträngens utseende, men Ett MIG-system består av en likströmsgenerator, en matningsan- den svetsade ytans storlek kan du variera efter behov genom ordning och en trådrulle, en brännare samt gas.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com VÄGLEDANDE TABELL FÖR VAL AV SVETSNINGSPARAMETRAR FÖR DE MEST TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDENA OCH DE VANLIGASTE TRÅDARNA Tråddiameter - vikt per meter Bågspänning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Låg inträngning för små God kontroll över inträn- God sammansmältning Används ej...
Tak... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED, et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt vil vi bede Dem om at gennemlæse følgende anvisnin- ger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................117 1.1 Brugsomgivelser ..........................117 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................117 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 118 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 118 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................118 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Beskyttelse mod røg og gas 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • Røg, gas og støv fra svejsearbejdet kan medføre sundhedsfare. • Gasflasker med inaktiv gas indeholder gas under tryk og kan Røgen, der produceres under svejseprocessen, kan under eksplodere hvis transport-, opbevarings- og brugsforholdene visse forhold forårsage cancer eller fosterskade.
All manuals and user guides at all-guides.com Klassificering af udstyrs elektromagnetiske kompatibilitet Potentialudligning (EMC) i overensstemmelse med EN/IEC 60974-10 (Se typeskilt Der skal tages højde for stelforbindelse af alle metalkomponen- eller teknisk data) ter på svejseanlægget og i den umiddelbare nærhed. Udstyr i klasse B overholder kravene vedrørende elektromagne- Overhold den nationale lovgivning vedrørende potentialudligning.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsan- Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget visninger være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en (gul-grøn) leder til jordforbindelse, der skal tilsluttes en stikkontakt med jordkontakt. De elektriske forbindelser skal være udført af - Anlægget er udstyret med et greb, der giver mulighed for at teknikere, der opfylder de specifikke faglige og transportere det i hånden.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Tilslutning til MIG/MAG-svejsning 3.1 Generelle oplysninger De semiautomatiske anlæg på serien QUASAR... MSE til MIG-/ MAG-svejsning med kontinuerlig tråd, sikrer høje præstationer og kvalitet under svejsning med fyldte tråde samt tråde med væge. Det er multiprocessor anlæg, der er helt digitale (databehandling på...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 VEDLIGEHOLDELSE 3.3 Bagpanel Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedlige- holdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Al vedligeholdelse skal udelukkende udføres af kvalificeret personale. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og kor- rekt fastgjort, når apparatet er i funktion.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 FEJLFINDING OG LØSNINGER Årsag Defekt elektronik. Løsning Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Eventuel reparation eller udskiftning af anlægs- reparere. elementer må udelukkende udføres af teknisk kvalificeret personale. Ustabil bue Årsag Utilstrækkelig gasbeskyttelse. Løsning Juster gasstrømmen.
Seite 124
All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Elektrodens diameter er for stor. Årsag Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på Løsning Benyt en elektrode med en mindre diameter. tilsatsmaterialet. Løsning Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. Årsag Ukorrekt forberedelse af kanterne.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 GODE RÅD OM SVEJSNING I Fjernelse af slagger Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger 6.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) efter hver sveisesøm. Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved børstning, hvis det drejer sig om skøre slagger.
Seite 126
All manuals and user guides at all-guides.com Svejseparametre Lysbuens synlighed reducerer kravet om, at operatøren nøje skal holde øje med reguleringstabellerne, da han kan kontrollere smeltebadet direkte. - Spændingen har direkte indflydelse på sømmens udseende, men svejsesømmens mål kan varieres efter de forskellige behov ved manuelt at justere brænderens bevægelse, således at man opnår varierende aflægninger med konstant spæn- ding.
Seite 127
All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDENDE TABEL TIL VALG AF SVEJSEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST ALMINDELIGE ARBEJDSOMRÅDER, SAMT DE MEST ANVENDTE TRÅDE Tråddiameter – vægt pr. meter Lysbuespænding 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav gennemtrængning ved God kontrol af gennemtræn- God smeltning vandret og Anvendes ikke...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEKNISKE SPECIFIKATIONER QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maks. effekt optaget (kVA) 16.2kVA 22.0kVA 29.7kVA...
Seite 129
Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, helt eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
Seite 130
All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................131 1.1 Bruksmiljø ............................131 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................131 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................132 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................132 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbe- holder • Røyk, gass og støv som dannes under sveisingen kan være • Inerte gassbeholdere innholder gass under trykk og kan eksplodere hvis du ikke sikrer forholdene for transport, vedli- farlige for helsen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyr- I tilfelle av forstyrrelser, kan det være nødvendig å utføre andre relser operasjoner, som f.eks. filtrering av strømforsyningen fra elnettet. Du må også kontrollere muligheten av å skjerme nettkabelen. Kabler for sveising •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Løfting, transport og lossing El-anlegget må settes opp av teknisk kyndig per- sonale, hvis tekniske arbeidskunnskaper er spesi- fikke og i samsvar med lovgivningen i det landet der installasjonen utføres. - Anlegget er utstyrt med et håndtak som muliggjør manuell Nettkabelen på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTASJON AV ANLEGGET Kopling for MIG/MAG-sveising 3.1 Generelt De halvautomatiske anleggene i serien QUASAR... MSE for MIG/MAG-sveising med kontinuerlig tråd, garanterer høye prestasjoner og kvalitet i sveisingen med hele tråder og tråder med kjerne.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 VEDLIKEHOLD 3.3 Bakpanel Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Alt vedlikeholdsarbeid må utføres kun av kvalifisert personell. Alle adgangsdører, vedlikeholdsdører og deksel må være lukket og sitte godt fast når utstyret er igang.
Seite 137
All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Linjens sikring er gått. Årsak Gale sveiseparameter. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Løsning Reduser sveisestrømmen. Årsak Defekt av/på-bryter. Årsak Gal buedynamikk. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Løsning Øk kretsens induktive verdi. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Gal modus for utførelse av sveising. Årsak Altfor hurtig overgang til fast form av sveisebadet. Løsning Still sveisebrenneren mere i vinkel. Løsning Senk fremgangshastigheten for sveising. Utfør en forvarming av stykkene som skal sveises. Årsak Stykkene som skal sveises for stor.
All manuals and user guides at all-guides.com Tenning og opprettholdelse av buen Fremgangsmåter Den elektriske buen oppnås ved å gni elektrodens spiss på delen I MIG sveising er det to hovedsaklige metalloverføringsme- som skal sveises koblet til jordingskabelen, og når buen gnister, kanismer tilstede, og de kan klassifiseres i henhold til måten trekkes elektroden tilbake til normal sveiseavstand.
Seite 140
All manuals and user guides at all-guides.com TABELL FOR VALG AV SVEISEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST TYPISKE APPLIKASJONENE OG DE MEST VANLIG BRUKTE TYPENE Tråddiameter - vekt per meter Buespenning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat Brukes ikke...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEKNISK SPESIFIKASJON QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) 16.2kVA 22.0kVA 29.7kVA...
Seite 142
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 143
Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l.:n pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
Seite 144
All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................145 1.1 Työskentelytila ........................... 145 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................145 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................146 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 146 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................146 1.6 Suojaus sähköiskulta ..........................
All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • Hitsauksen muodostamat savut, kaasut ja pölyt voivat olla • Suojakaasupullot sisältävät paineenalaista kaasua ja voivat terveydelle haitallisia. räjähtää huonoissa kuljetus-, säilytys- ja käyttöolosuhteissa. Hitsauksen aikana muodostuneet höyryt saattavat määrätyissä...
All manuals and user guides at all-guides.com EMC-laiteluokitus standardin EN/IEC 60974-10 mukaisesti Työstettävän kappaleen maadoittaminen (Ks. arvokilpi tai tekniset tiedot) Mikäli työstettävää kappaletta ei ole maadoitettu sähköisten Luokan B laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden turvatoimien tai kappaleen koon tai sijainnin vuoksi, työstettä- vaatimukset teollisuus- ja asuinympäristössä, mukaan lukien vän kappaleen maadoitus saattaa vähentää...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Laitteen sijoitus 2.4 Käyttöönotto Noudata seuraavia sääntöjä: Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) (WF...Exclusive) - Varmista helppo pääsy laitteen säätöihin ja liitäntöihin. Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vas- - Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan. tanapaisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voi- - Älä...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Etuohjauspaneeli - Liitä johdinsarjan voimakaapeli pistorasiaan. Kytke pistoke ja kierrä myötäpäivään, kunnes osat ovat koko- Käyttöjännite naan kiinni. Ilmaisee, että laite on kytketty verkkojännitteeseen ja - Liitä johdinsarjan merkinantokaapeli liittimeen. jännite on päällä. Kytke liitin ja kierrä...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 3.4 Liitäntäpaneeli Ainoastaan ammattitaitoiset teknikot saavat suo- rittaa laitteen mahdolliset korjaus- tai osien vaih- totoimenpiteet. Takuun voimassaolo lakkaa, mikäli valtuuttamat- tomat henkilöt ovat suorittaneet laitteen korjaus- tai osien vaihtotoimenpiteitä. Laitteeseen ei saa tehdä...
Seite 151
All manuals and user guides at all-guides.com Kaaren epävakaisuus Hitsauksen suoritustapa väärä. Huono kaasusuojaus. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Toimenpide Säädä oikea kaasun virtaus. Etene säännöllisesti kaikkien hitsausvaiheiden aikana. Tarkista, että polttimen hajotin ja kaasusuulake ovat hyväkuntoisia. Huokoisuus Huono kaasusuojaus.
All manuals and user guides at all-guides.com Hitsauskaasussa on kosteutta Hitsausvirran valinta Toimenpide Käytä aina hyvälaatuisia tuotteita ja materiaaleja. Hitsauspuikon valmistaja on määrittelee oikean hitsausvirran Pidä kaasunsyöttöjärjestelmä aina hyvässä kunnossa. alueen kullekin puikkotyypille erikseen. Ohjeet sopivan hitsaus- virran raja-arvoista löytyvät hitsauspuikkopakkauksesta. Huono kaasusuojaus.
Seite 153
All manuals and user guides at all-guides.com Etenemistavat Suojakaasulla hitsattaessa tapa, jolla pisarat irtoavat elektrodista, määrittelee kaksi eri siirtotapaa. Ensimmäinen tapa, nimeltään “SIIRTO LYHYTKAARIHITSAUKSELLA (SHORT-ARC)”, saattaa elektrodin suoraan kosketukseen hitsisulan kanssa. Näin syntyy lyhytkaari, joka aiheuttaa langan sulamisen. Tällöin lanka kat- keaa, jonka jälkeen kaari käynnistyy uudelleen ja jakso toistuu (Kuva 1a).
Seite 154
All manuals and user guides at all-guides.com OPASTAVA TAULUKKO HITSAUSPARAMETRIEN VALITSEMISEKSI. TYYPILLISIMMILLE SOVELLUKSILLE JA YLEISIMMIN KÄYTE- TYILLE LANGOILLE Langan halkaisija - paino jokaista metriä kohti Kaaren jännite (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Pienten kiilojen alhainen Hyvä läpäisevyyden ja Hyvä...
και ότι έχουν εφαρμοστεί τα πρότυπα: EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Τυχόν επεμβάσεις ή τροποποιήσεις που θα γίνουν χωρίς την εξουσιοδότηση της SELCO s.r.l., θα προκαλέσουν την παύση ισχύος της παραπάνω δήλωσης. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................159 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................159 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................159 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................160 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................160 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................160 1.6 Προστασία...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
All manuals and user guides at all-guides.com Προμηθευτείτε τα απαραίτητα μέσα πρώτων • Μην κάνετε συγκολλήσεις πάνω ή κοντά σε δοχεία που βοηθειών. βρίσκονται υπό πίεση. Μην παραμελείτε τυχόν εγκαύματα ή τραυματι- • Μην εκτελείτε συγκολλήσεις πάνω σε κλειστά δοχεία ή σμούς.
All manuals and user guides at all-guides.com • Εξασφαλίστε την ηλεκτρική μόνωση της εγκατάστασης Πριν την εγκατάσταση της συσκευής, ο χρήστης συγκόλλησης και του χειριστή, χρησιμοποιώντας στεγνές πρέπει να εκτιμήσει τα πιθανά ηλεκτρομαγνητικά επιφάνειες και βάσεις, με επαρκή μόνωση από το δυναμι- προβλήματα...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Βαθμός προστασίας IP 2.3 Σύνδεση IP23S Η γεννήτρια διαθέτει ηλεκτρικό καλώδιο, για τη σύνδεση στο - Περίβλημα που αποτρέπει την τυχαία πρόσβαση σε επι- δίκτυο τροφοδοσίας. κίνδυνα μέρη κάποιου δάχτυλου ή κάποιου ξένου σώματος Η...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 θεση σε λειτουργια Σύνδεση για συγκόλληση MMA (WF...Exclusive) Η σύνδεση που απεικονίζεται έχει σαν αποτέλε- σμα συγκόλληση με ανάστροφη πολικότητα. Για να εκτελέσετε μία συγκόλληση με κανονική (άμεση) πολικότητα, αντιστρέψτε τη σύνδεση. - Συνδέστε...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Μπροστινός πίνακας ελέγχου 3.4 Πίνακας υποδοχών Υποδοχή σύνδεσης σώματος γείωσης Επιτρέπει τη σύνδεση του καλωδίου σώματος γείω- σης. Τροφοδοσία Θετική υποδοχή ισχύος Υποδεικνύει ότι η διάταξη είναι συνδεμένη με το Επιτρέπει τη σύνδεση της τσιμπίδας ηλεκτροδίου σε δίκτυο...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Λανθασμένη παροχή ισχύος Αιτία Τάση δικτύου εκτός εύρους προκαθορισμένων Η ενδεχόμενη επισκευή ή αντικατάσταση τιμών. εξαρτημάτων της διάταξης, πρέπει να γίνεται Λύση Συνδέστε σωστά τη διάταξη. αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς. Συμβουλευθείτε...
Seite 166
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Μεγάλες διαστάσεις των προς συγκόλληση κομ- Αιτία Ανεπαρκής προστασία του αερίου. ματιών. Λύση Χρησιμοποιείτε αέρια κατάλληλα για τα προς Λύση Αυξήστε το ρεύμα συγκόλλησης. συγκόλληση υλικά. Αιτία Ανεπαρκής πίεση αέρα. Οξειδώσεις Λύση Ρυθμίστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης. Η εξωτερική επένδυση του ηλεκτροδίου, ενώ καταναλώνεται, Λύση Εφαρμόστε την κατάλληλη διαδικασία, για τον παρέχει το αέριο που προστατεύει τη συγκόλληση και, συνε- τύπο του προς συγκόλληση συνδέσμου. πώς, την...
Seite 168
All manuals and user guides at all-guides.com Μέθοδοι εργασίας Στη συγκόλληση με προστασία αερίου, ο τρόπος σύμφωνα με τον οποίο οι σταγόνες αποκολλώνται από το ηλεκτρόδιο καθορίζει τα δύο συστήματα μεταφοράς. Η πρώτη μέθο- δος που ονομάζεται “ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΕ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ (SHORT-ARC)”, φέρνει...
All manuals and user guides at all-guides.com ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΜΕ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΙΟ ΣΥΧΝΑ Διάμετρος σύρματος - βάρος ανά μέτρο Τάση τόξου 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Χαμηλή...
All manuals and user guides at all-guides.com 7 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE QUASAR 500 MSE Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 3x400V±15% 3x400V±15% 3x400V±15% Zmax (@PCC) Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) 16.2kVA...
Seite 171
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
Seite 172
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
Seite 173
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα QUASAR 320 MSE...
Seite 174
All manuals and user guides at all-guides.com QUASAR 400 MSE...
Seite 175
All manuals and user guides at all-guides.com QUASAR 500 MSE...
Seite 176
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ QUASAR 320 MSE QUASAR 400 MSE...
Seite 177
All manuals and user guides at all-guides.com QUASAR 500 MSE...
Seite 178
12 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων QUASAR 320 MSE 55.13.001 QUASAR 400 MSE 55.13.002 QUASAR 500 MSE 55.13.003...
Seite 179
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 180
All manuals and user guides at all-guides.com...