Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI A-BS2 10,8 V LI S
A18 ST
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Original instructions
Manual original
Notice originale
Original instructions
Manual original
Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинальное руководство по
Orijinal işletme talimatı
эксплуатации
Původním návodem k používání
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni originale
Originalne pogonske upute
Orijinal işletme talimat
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
Оригинална инструкция
эксплуатации
Originalne upute za rad
Instrucţiuni de folosire originale
Atornilladora taladradora accionada
Berbequim-aparafusador sem fio
Δραπαν�κατσά�ιδ� μπαταρίας
Serra de Recorte a Bateria
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Accu-decoupeerzaagmachine
Perceuse-visseuse sans fil
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Accuboorschroevendraaier
Mașină de găurit și înșurubat
Wyrzynarka akumulatorowa
Akülü delme/vidalama makinesi
Akumulatorska ubodna pila
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Акумулаторен винтоверт
Ferăstrău pendular cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
Akku-Stichsäge
Cordless Jigsaw
por acumulador
Scie Sauteuse sans fil
Cordless Drill/Driver
Sierra Calar a Bateria
Batteridriven sticksåg
Σεγα Μπαταριας
Дрель-шуруповерт
Akü kıl testeresi
Aku přímočará pila
cu acumulator
Акк. лобзик
Aku bušilica i odvijač

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A18 ST

  • Seite 1 BTI A-BS2 10,8 V LI S A18 ST Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge Manual original Atornilladora taladradora accionada Original instructions Cordless Jigsaw Manual original por acumulador Notice originale Original instructions Scie Sauteuse sans fil Berbequim-aparafusador sem fio Manual original Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης...
  • Seite 2 START STOP Vor allen Arbeiten an der Maschine den Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική Wechselakku herausnehmen μπαταρία. Remove the battery pack before starting any work Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü on the machine. çıkarın.
  • Seite 3 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Seite 4 TEST Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. drücken. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. stop.
  • Seite 5 click click...
  • Seite 7 START click STOP...
  • Seite 9: Wartung

    Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings Bevollmächtigt die technischen Unterlagen senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt zusammenzustellen BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
  • Seite 10: Technical Data

    The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. BTI offer to retrieve old batteries ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 11 Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de besoin il est possible de demander à BTI un de la machine. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement dessin éclaté...
  • Seite 12: Datos Técnicos

    Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el D-74653 Ingelfingen Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir siguientes: BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 13 Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço ACUMULADOR Sales Service ·...
  • Seite 14 Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen toekomstig gebruik. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI accessoireonderdelen die door BTI expliciet als geschikt deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
  • Seite 15 SÄKERHETSUTRUSTNING batterischakt, kortslutning kan uppstå. dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet...
  • Seite 16 εργασίας. Service. D-74653 Ingelfingen H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI ÌÐÁÔÁÑßÅò Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfingen · Tηλ. 07940 / 141- 874 · Φαξ 07940 / 141-9874 óêëçñüôåñá...
  • Seite 17 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 18 BTI Používejte jen BTI příslušenství a náhradní díly. Konstrukční 07940 / 141-141. výslovně označeno jako vhodné pro práci se stroji BTI. díly, jejichž výměna nebyla popsaná, si nechte vyměnit v SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, BTI servisu pro zákazníky.
  • Seite 19: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeżeli mimo to wystąpiłyby jakiekolwiek Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych usterki w urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG Service.
  • Seite 20: Tehnički Podaci

    Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. protiv prašine. poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo BTI izričito naveo kao odgovarajuće za rad s BTI strojevima. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci. Potrošene rezervne akumulator ne bacati u vatru ili u kućno uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Seite 21 может нанести вред здоровью. Не следует допускать её áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Тåìïåðàòóðà ñâûøå 50°С ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü äåфåêòû, òî îòïðàâüòå åãî â ñëóæáó ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI. попадания в организм. Надевайте противопылевой àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà Контактные данные службы послепродажного сервиса BTI: BTI респиратор.
  • Seite 22 Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Pentru o durabilitate optimă, acumulatorii trebuie reîncărcaţi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind împotriva prafului. poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Seite 23 (mm) (mm) 4932... Id.-No. < 60 <60 3672 38 < 60 < 60 3672 39 < 60 < 60 < 60 3672 41 < 30 < 30 < 30 3672 40 1,5-4 1,5-4 1,5-4 1,5-3 3672 42 3-10 3-10 3672 43 wavy tapered, ground set, ground...
  • Seite 24 BTI A-BS2 10,8 V LI S BTI Handwerker-Center Deutschland HWC Berlin HWC Leipzig HWC Nürnberg Lilienthalstraße 6 Pittlerstraße 33 Brettergartenstraße 16 12529 Schönefeld (Waltersdorf) 04159 Leipzig (Wahren) 90427 Nürnberg (Schniegling) Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02 Telefon 03 41 / 4 61 23 24...

Inhaltsverzeichnis