Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Handkreissäge
Operating Instructions
Sierra circular portátil
Serra circular manual
Cordless Circular Saw
BTI-KS 24 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE BTI-KS 24 V

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instrucciones de servicio Manual de instruções Handkreissäge Operating Instructions Sierra circular portátil Serra circular manual Cordless Circular Saw BTI-KS 24 V...
  • Seite 3 12 11...
  • Seite 5 29 30 45° 0° 45° 0°...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Geräteelemente 1 Akku* Handkreissäge BTI-KS 24 V Art.-Nr. 015867 2 Akku-Entriegelungstaste Leerlaufdrehzahl [min ] 3 600 3 Ein-/Ausschalter Spaltkeildicke [mm] 4 Einschaltsperre max. Schnitttiefe bei 90° [mm] 5 Zusatzgriff max. Schnitttiefe bei 45° [mm] 6 Spindel-Arretiertaste Spindelarretierung 7 Innensechskantschlüssel...
  • Seite 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Zu Ihrer Sicherheit Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen. Gefahrloses Arbeiten mit dem Das Gerät darf nur mit den zugehörigen Gerät ist nur möglich, wenn Sie Schutzvorrichtungen betrieben werden. die Bedienungsanleitung und Die Pendelschutzhaube 14 muss sich frei be- Sicherheitshinweise voll-...
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme Akku Laden

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Hinweise zum Umweltschutz beachten. gestatten. Einstellung des Spaltkeils überprüfen BTI kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses (siehe Bilder Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwen- Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku her- det wird.
  • Seite 9 Schnittwinkel einstellen Werkzeugwechsel Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku her- Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku her- ausnehmen. ausnehmen. Die Flügelschrauben 9 und 17 lösen. Schutzhandschuhe tragen. Das Gerät am besten auf die Stirnseite der Die verwendeten Sägeblätter müssen den Schutzhaube legen.
  • Seite 10 Holz Staub-/Späneabsaugung Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich Beim Arbeiten entstehende Stäube können nach Holzart, Holzqualität und ob Längs- oder gesundheitsschädlich, brennbar oder explo- Querschnitte gefordert sind. siv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind Bei Längsschnitten von Fichte entstehen erforderlich. lange, spiralförmige Späne. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als Buchen- und Eichenstäube sind besonders ge- krebserregend.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    (Bild II und III). und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Nicht beschichtete Sägeblätter können durch eine dünne Schicht säurefreies Öl vor Korrosi- onsansatz geschützt werden. Vor dem Einsatz das Öl wieder entfernen, weil Holz sonst fleckig...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Umweltschutz Service Rohstoffrückgewinnung statt BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Müllentsorgung Postfach 40 74665 Ingelfingen Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wie- Salzstraße 51 derverwertung zugeführt werden. 74653 Ingelfingen-Criesbach Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re- Telefon: 0 79 40/141-0 ............
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. 3) Sicherheit von Personen Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 14 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Akkugeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Ein- werkzeug.
  • Seite 15: Características Técnicas

    Características técnicas Elementos del aparato 1 Acumulador* Sierra circular portátil BTI-KS 24 V Número de pedido 015867 2 Tecla de desenclavamiento del acumulador Revoluciones en vacío [min ] 3 600 3 Interruptor de conexión/desconexión Grosor de la cuña 4 Bloqueador de conexión...
  • Seite 16: Para Su Seguridad

    Asegúrese antes de su utilización que el acu- Para su seguridad mulador esté firmemente sujeto en el aparato. Solamente puede trabajar sin pe- No solicite el aparato de manera tal que llegue ligro con el aparato si lee ínte- a detenerse. gramente las instrucciones de Trabajar siempre con el aparato sujetándolo manejo y las indicaciones de se-...
  • Seite 17 Jamás permita que los niños utilicen el apa- ello es señal de que están agotados y deben sus- rato. tituirse. BTI solamente puede garantizar el funciona- Ténganse en cuenta las instrucciones para miento correcto del aparato si se utilizan los protección del medio ambiente.
  • Seite 18 Ajuste de la profundidad de corte Puesta en servicio (ver figura Montaje del acumulador Antes de cualquier manipulación en el apa- Insertar el acumulador 1 previamente cargado rato extraer el acumulador. en la empuñadura hasta que enclave de forma Para obtener un corte óptimo, la hoja de perceptible.
  • Seite 19 Montaje (ver figura Instrucciones de trabajo Limpiar la hoja de sierra y todas las piezas de su- El aparato no debe acoplarse a una mesa jeción. de aserrar. Abatir hacia atrás, y mantener en esa posición, la Un avance excesivo reduce considerable- caperuza protectora pendular 14.
  • Seite 20: Mantenimiento Y Limpieza

    – Alinear la sierra circular con la ayuda del adap- BTI. tador-guía 28 de manera que los dientes de la hoja de sierra asienten contra el labio obtura- Las hojas de sierra sin revestir pueden prote- dor.
  • Seite 21: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Servicio técnico BTI Técnicas de la fijación, S.L. Pol. Ind. Nirsa C/ . Partida de la Grasa Nave B-4 Aptdo. 1031 43206 REUS (Tarragona) Tel. 977 77 51 84 ..............977 77 12 56 ..............Recuperación de materias primas en lugar de www.bti-e.com...
  • Seite 22 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in- d) Guarde las herramientas fuera del alcance de temperie utilice solamente cables de prolonga- los niños y de las personas que no estén fami- ción homologados para su uso en exteriores. La liarizadas con su uso.
  • Seite 23: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Dados técnicos do aparelho Elementos do aparelho 1 Acumulador* Serra circular manual BTI-KS 24 V N° de encomenda 015867 2 Tecla de destravamento do acumulador Rotações em vazio [min ] 3 600 3 Interruptor de ligar/desligar Espessura da cunha de 4 Bloqueio de ligação...
  • Seite 24: Para Sua Segurança

    Ao trabalhar com o aparelho, segure-o sempre Para sua segurança com ambas as mãos e mantenha uma posição firme. Um trabalho seguro com o apa- O aparelho só deve ser operado com os res- relho só é possível após ter lido pectivos dispositivos de protecção.
  • Seite 25 Jamais deverá permitir que crianças utilizem este aparelho. Observar as instruções referentes à protecção do ambiente. A BTI só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho fo- Controlar o ajuste da cunha de fenda ram utilizados acessórios originais previstos (veja as figuras para tal.
  • Seite 26 Ajustar a medida desejada na escala de profun- Para desligar o aparelho, deverá soltar o inter- didade de corte 25. ruptor de ligar/desligar 3. Reapertar a alavanca de aperto 24. Por motivos de segurança, não é possí- vel travar o interruptor de ligar /desligar Alavanca de aperto do aparelho.
  • Seite 27 Apertar o parafuso de aperto 23 com a chave de Madeira sextavado interno 7. Binário arranque A selecção da lâmina de serra correcta depende 6–9 Nm, corresponde à um aperto manual e adi- do tipo de madeira, da qualidade da madeira e se cionalmente de uma volta.
  • Seite 28: Manutenção E Conservação

    28, de modo que a lâmina de serra serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- esteja encostada com os dentes no ressalto cos BTI. de borracha. Lâminas de serra sem revestimento podem ser – Observe que o carril de guia não seja serrado protegidas contra corrosão através de uma fina...
  • Seite 29: Protecção Do Meio-Ambiente

    Acumulador de níquel e cádmio: Se o seu produto estiver equipado BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG acumulador de níquel e 74653 Ingelfingen cádmio, este acumulador deve ser colectado, reci- clado ou eliminado de forma ecológica.
  • Seite 30 3) Segurança de pessoas e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho fun- a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha cionam perfeitamente e não emperram, se há prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléc- peças quebradas ou danificadas, que possam trica.
  • Seite 31: Tool Specifications

    Tool Specifications Machine Elements 1 Battery* Cordless Circular Saw BTI-KS 24 V Order number 015867 2 Battery unlocking button No-load speed [rpm] 3 600 3 On/Off switch Riving knife thickness [mm] 4 Switch lock Cutting depth at 5 Auxiliary handle 90°, max.
  • Seite 32: For Your Safety

    The machine must be operated only with the Never allow children to use the machine. appertaining protective devices. BTI is only able to ensure perfect operation of The retracting blade guard 14 must be able to the machine if the original accessories in- move freely and close by itself;...
  • Seite 33: Adjusting The Cutting Depth

    Battery and Battery Charger Checking the Adjustment of the Riving Knife (see figures The enclosed operating instructions for the battery charger must be read carefully! Before any work on the machine itself, re- move the battery. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Seite 34 Adjusting the Cutting Angle Changing the Tool Before any work on the machine itself, re- Before any work on the machine itself, re- move the battery. move the battery. Loosen the winged screws 9 and 17. Wear protective gloves. It is best to place the machine on the face side of The saw blades used must correspond to the blade guard.
  • Seite 35 Dust/Chip Extraction Tips The dust that is produced while working can Parallel Guide (see figure be detrimental to health, inflammable or ex- The parallel guide 13 enables exact cuts along a plosive. Suitable safety measures are re- work piece edge and cutting strips of the same di- quired.
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. Saw blades that are not coated can be protected 0°-Cut 1–45°-Cut against corrosion with a thin coat of acid-free oil.
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    Service Declaration of Conformity BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG We declare under our sole responsibility that this Postfach 40 product is in conformity with the following stand- 74665 Ingelfingen ards or standardization documents. EN 50 144 (Battery powered products) and EN 60 335 (Bat- Salzstraße 51...
  • Seite 38 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with a) Stay alert, watch what you are doing and use the power tool or these instructions to operate common sense when operating a power tool.
  • Seite 39 BTI Zentrale BTI Spanien BTI Befestigungstechnik BTI Técnicas de la fijación, S.L. GmbH & Co. KG Pol. Ind. Nirsa, Postfach 40 C/. Partida de la grasa, 74665 Ingelfingen Nave B-4 Telefon 07940/141-0 E-43206 Reus (Tarragona) Telefax 07940/141-64 Telefon 977 - 77.51.84 info@bti.de...

Inhaltsverzeichnis