Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPBP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SPBP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Externe powerbank - 10 000 mah
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
POWERBANK - 10.000 mAh /
10,000mAh POWER BANK / BATTERIE
EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh
SPBP 4 A1
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10,000mAh POWER BANK
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK - 10.000 mAh
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 311667_1904

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBP 4 A1

  • Seite 1 POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SPBP 4 A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 64 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SPBP 4 A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang .............Seite Vor der Inbetriebnahme ...........Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Sicherheitshinweise ........Seite 10 Bedienung und Betrieb ......Seite 12 Powerbank laden .............Seite 12 Ladezustand prüfen ..........Seite 13 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 14 Fehlerbehebung ..........Seite 14...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
  • Seite 7: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Technologie zur Optimierung der Ladezeit Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 8: Hinweise Zu Warenzeichen

    Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Ausklappseite. EIN- / AUS-Taste USB-Typ-A-Ausgang Micro-USB-Eingang (5 V , 2 A) Ladeanschluss LED-Ladezustandsanzeige (5 V , 2 A) Powerbank USB-Typ-C-Eingang / USB-Typ-A- auf Ausgang (5 V USB-Typ-C-Kabel , 3 A) Bedienungsanleitung Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs-...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
  • Seite 11 Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen- raum und Handschuhfach.
  • Seite 12: Bedienung Und Betrieb

    feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Ge- fahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungs- anleitung des Herstellers.
  • Seite 13: Ladezustand Prüfen

    Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank* 1 LED blinkt 0‒25 % 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % * Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert.
  • Seite 14: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben. Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel (Typ A) oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Ausgang...
  • Seite 15: Die Powerbank

    Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
  • Seite 16: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Seite 17: Hinweise Zur

    sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 19: Service

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
  • Seite 20 Warnings and symbols used ....Page 21 Introduction ............Page 22 Intended use .............Page 22 Trademark notice .............Page 23 Scope of delivery .............Page 23 Before use ..............Page 23 Parts description ............Page 23 Technical data ............Page 24 Safety notices ...........Page 24 Operation and use ........Page 26 Charging the power bank ........Page 26 Checking the battery status ........Page 28...
  • Seite 21: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
  • Seite 22: Introduction

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: This symbol means that the instructions for use must be read before using the product. 10,000mAh Power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 23: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical data Built-in battery: 3.7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium polymer) Micro-USB input voltage/current: , 2 A USB Type C input voltage/current: , 3 A USB Type C output voltage/current: , 3 A USB Type A output, voltage/current: , 2 A Total max.
  • Seite 25 This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 26: Operation And Use

    throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper re- pairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty.
  • Seite 27 To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 3 A. ATTENTION! Due the high power consumptions, the power bank must not be charged from a PC or notebook. Connect the USB type A to USB type C cable with the USB-C Input...
  • Seite 28: Checking The Battery Status

    Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator anytime. Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank approx. 30 seconds in terms of 4 LED indicators show overall power bank capacity.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3 A has to be used.
  • Seite 30: Cleaning And Care

    Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product.
  • Seite 31: Note To Eu Declaration Of Conformity

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Seite 32: Warranty Claim Procedure

    this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 33: Service

    enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 34 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 36 Introduction ............Page 36 Utilisation conforme ..........Page 36 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 37 Contenu de la livraison ..........Page 37 Avant la mise en service ..........Page 37 Descriptif des pièces ..........Page 37 Caractéristiques techniques ........Page 38 Consignes de sécurité...
  • Seite 35: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « DANGER » caractérise une situation de dan- ger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Seite 36: Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Technologie d'optimisation de la durée de charge Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être pris en compte avant l'utilisation du produit. Batterie externe Powerbank - 10 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 37: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pile intégrée : 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymère) Tension / courant d'entrée micro USB : , 2 A Tension / courant d'entrée USB type C : , 3 A Tension / courant de sortie USB type C : , 3 A Tension / courant de sortie USB type A :...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles.
  • Seite 40 Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans des lo- caux à haute température ou humidité (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée, des températures extrêmes peuvent être atteintes à...
  • Seite 41: Maniement Et Fonctionnement

    produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant.
  • Seite 42: Contrôler Le Niveau De Charge

    Affichage LED d'état Degré de capacité de charge de batterie externe* 1 voyant LED clignote 0‒25 % 1 voyant LED s'allume, 25‒50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50‒75 % 1 voyant LED clignote 3 voyants LED s'allument, 75‒100 % 1 voyant LED clignote 4 voyants LED s'allument...
  • Seite 43: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 % 3 LED allumée = 75 % 4 LED allumée = 100 % Les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives. Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Branchez le câble USB type A sur USB type C (type A) ou un autre câble de chargement provenant d'un fournis-...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 3 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour démarrer la recharge.
  • Seite 45: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Veillez à ce que tous les contacts de fiche soient exempts de salissures et de corps étrangers.
  • Seite 46: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l‘environnement. Pour plus d’informations, contactez la société d’élimination des déchets de votre ville ou municipalité. La pile insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Remarques concernant la déclaration de conformité...
  • Seite 47: Faire Valoir Sa Garantie

    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Seite 48: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be 48 FR/BE...
  • Seite 49 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 50 Inleiding ............Pagina 51 Correct gebruik ............ Pagina 51 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 52 Omvang van de levering ........Pagina 52 Voor de ingebruikname ........Pagina 52 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 52 Technische gegevens ...........
  • Seite 50: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord 'WAARSCHUWING' duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet...
  • Seite 51: Inleiding

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij- zing voor het gebruik van het product in acht moet worden genomen. Powerbank - 10.000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 52: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Opmerkingen omtrent handelsmerken is een geregistreerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart Fast Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymeer) Micro-USB ingangs- spanning / -stroom: , 2 A USB type C ingangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type C uitgangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type A uitgangs- spanning / -stroom: , 2 A...
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product met alle be- dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Controleer het product voor gebruik op zichtbare bescha- digingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik.
  • Seite 55 Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor opslag in de auto. Als de auto langere tijd stil staat, ontstaan er extreme temperaturen in het inte- rieur en in het handschoenenkastje. Verwijder elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig. Gebruik het product niet meteen als het van een koude omgeving in een warme omgeving werd gebracht.
  • Seite 56: Bediening En Gebruik

    gehaald. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht. Let ook op de beperkte gebruiksmogelijkheden resp. de verboden voor op batterijen werkende producten op locaties met een bijzonder risico op gevaar, zoals bijv. tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, etc. WAARSCHUWING! Dek het product tijdens het op- laden niet af.
  • Seite 57: Laadtoestand Controleren

    Status led-laadindicator Capaciteitsniveau powerbank* 1 led knippert 0‒25 % 1 led licht op, 25‒50 % 1 led knippert 2 leds lichten op, 50‒75 % 1 led knippert 3 leds lichten op, 75‒100 % 1 led knippert 4 leds lichten op 100 % * Dit is ongeveer het percentage van de powerbank-capaciteit, echter niet de daadwerkelijke meetwaarde.
  • Seite 58: Mobiele Apparaten Opladen Met De Powerbank

    1 led brandt = 25 % 2 leds branden = 50 % 3 leds branden = 75 % 4 leds branden = 100 % Bij de weergegeven percentages gaat het om plusminus waarden. Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel (type A) of een andere laadkabel van een betrouwbare aanbieder aan op de USB-uitgang...
  • Seite 59: Reiniging En Onderhoud

    Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzor- ging van 5 V en minstens 3 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen. De accu is leeg. Laad de accu weer op. Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding. Druk kort op de AAN- / UIT-knop om het laadproces te starten.
  • Seite 60: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelen bevattende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de opper- vlakken van het product aantasten. Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop dat alle stekkercontacten vrij zijn van vuil en verontreinigingen.
  • Seite 61: Informatie Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een vakkundige manier af. Meer informatie verkrijgt u via uw lokale afvalverwijderaar of uw gemeente. De ingebouwde batterij kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH &...
  • Seite 62: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 63: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 64 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ...... Strona 65 Wstęp ..............Strona 66 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 66 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 67 Zawartość .............. Strona 67 Przed uruchomieniem..........Strona 67 Opis części ............Strona 68 Dane techniczne ........... Strona 68 Wskazówki bezpieczeństwa ...
  • Seite 65: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZPIECZEŃSTWO“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do cięż- kich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygna- lizacyjnym „OSTRZEŻENIE“...
  • Seite 66: Wstęp

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Powerbank - 10.000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 67: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    USB Implementers ® Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Seite 68: Opis Części

    Opis części Zwrócić przy tym również uwagę na rozkładaną stronę. Przycisk WŁĄCZ / USB typu A wyjście WYŁĄCZ (5 V , 2 A) Port do ładowania Wskaźnik stanu wejście micro USB naładowania LED (5 V , 2 A) Powerbank USB typu C wejście / Kabel USB typu A na wyjście (5 V , 3 A)
  • Seite 69: Wskazówki Bezpieczeństwa

    * Jeśli WSZYSTKIE złącza wyjściowe USB są używane jedno- cześnie, prąd wyjściowy wynosi w sumie tylko 3 A. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Seite 70 Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świec. Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. łazienka) lub z nadmiernie zbierającym się kurzem. Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowywania w samocho- dzie.
  • Seite 71: Obsługa I Praca

    dymu. Zlecić sprawdzenie produktu fachowcowi z odpo- wiednimi kwalifikacjami, zanim użyje się go ponownie. W przypadku używania zasilacza USB gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Na- leży postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
  • Seite 72: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Wskaźnik stanu Poziom wydajności naładowania LED powerbanku* 1 dioda LED miga 0‒25 % 1 dioda LED zaczyna świecić, 25‒50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED zaczynają świecić, 50‒75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED zaczynają świecić, 75‒100 % 1 dioda LED miga 4 diody LED zaczynają...
  • Seite 73: Ładowanie Powerbankiem Urządzeń Mobilnych

    Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone. Ładowanie powerbankiem urządzeń mobilnych Podłączyć...
  • Seite 74: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 3 A. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ.
  • Seite 75: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia.
  • Seite 76: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
  • Seite 77: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fa- bryczne.
  • Seite 78: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołącze- niem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym po- lega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl 78 PL...
  • Seite 79 Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 80 Úvod ..............Strana 81 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 81 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 81 Obsah dodávky ............ Strana 82 Před uvedením do provozu ........Strana 82 Popis dílů ............... Strana 82 Technická...
  • Seite 80: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
  • Seite 81: Úvod

    účelem nepřejímá výrobce žádnou záruku. Použitím nabíjecí technologie Smart-Fast je u kompatibilních přístrojů možná zkrácená doba nabíjení. Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele.
  • Seite 82: Obsah Dodávky

    Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky Viz též vyklápěcí stránka. 1 powerbanka 1 USB kabel se zástrčkami typu A a C 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý...
  • Seite 83: Bezpečnostní Upozornění

    USB typ C výstupní napětí / proud: , 3 A USB typ A výstupní napětí / proud: , 2 A Maximální výstupní proud celkem: 3 A * Min. výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace):...
  • Seite 84 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte oba- lové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spad- nutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravi- telně...
  • Seite 85: Obsluha A Provoz

    např. vázy nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku. Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné...
  • Seite 86: Kontrola Stavu Nabití

    Stav LED kontrolky Stupeň kapacity nabíjení powerbanky* 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 25‒50 % 2 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 50‒75 % 3 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 75‒100 % 4 LED se rozsvítí 100 % * Toto je přibližná...
  • Seite 87: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte USB kabel se zástrčkami typu A a C zástrčkou typ A nebo nabíjecí kabel jiného spolehlivého dodavatele k USB výstupu powerbanky Připojte micro USB přípojku USB kabelu se zástrčkami typu A a C do USB vstupu typu C přístroje, který chcete nabíjet.
  • Seite 88: Čistění A Ošetřování

    Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová...
  • Seite 89: Likvidace Odpadu

    integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Likvidace odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí...
  • Seite 90: Záruka

    základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvali- tativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě...
  • Seite 91: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontak- tujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Seite 92 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 93 Úvod ..............Strana 94 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 94 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 95 Obsah dodávky ..........Strana 95 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 95 Popis častí...
  • Seite 93: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
  • Seite 94: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 95: Poznámky K Ochrannej Známke

    Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB ® Implementers Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich...
  • Seite 96: Technické Údaje

    Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3 A USB typ C výstupné napätie / prúd: , 3 A USB typ A výstupné...
  • Seite 97: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte.
  • Seite 98 Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a elektronické prístroje z vozidla. Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chlad- nej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať.
  • Seite 99: Ovládanie A Prevádzka

    so zvláštnou rizikovosťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice, atď. VAROVANIE! Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové...
  • Seite 100: Kontrola Stavu Nabitia

    * Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank, nie však skutočná nameraná hodnota. Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3 A plne nabitá po cca.
  • Seite 101: Odstraňovanie Porúch

    Teraz zapojte mikro USB pripojenie USB-typ-A na USB- typ-C-kábla do USB-C-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania. Ak- tuálny stav nabitia powerbank je zobrazený prostred- níctvom LED ukazovateľa stavu nabitia Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB nabíjací...
  • Seite 102: Čistenie A Údržba

    Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná interná nadprúdová ochrana. Nabíjaný prístroj prosím odpojte od powerbank a pre nabitie použite inú powerbank. Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú...
  • Seite 103: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ.
  • Seite 104: Záruka

    Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost- ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 105: Servis

    Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
  • Seite 106 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05673A / HG05673B / HG05673C / HG05673D Version: 11 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Inhaltsverzeichnis