Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

miniVED
VED H 3/3
VED H 4/3
VED H 6/3
en Operating instructions
en Installation and maintenance
instructions
de Betriebsanleitung
de Installations- und
Wartungsanleitung
hr Upute za korištenje
hr Upute za instaliranje i
održavanje
hu Kezelési útmutató
hu Szerelési és karbantartási
útmutató
sr Uputstvo za rad
sr Uputstvo za instalaciju i
održavanje
zht 使用說明
zht 安裝和維護說明
en Country specifics

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant miniVED VED H 3/3

  • Seite 1 miniVED VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 en Operating instructions en Installation and maintenance instructions de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung hr Upute za korištenje hr Upute za instaliranje i održavanje hu Kezelési útmutató hu Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 2 Operating instructions ....3 Installation and maintenance instructions ........ 11 Betriebsanleitung ..... 30 Installations- und Wartungsanleitung ....39 Upute za korištenje ....58 Upute za instaliranje i održavanje........66 Kezelési útmutató ..... 85 Szerelési és karbantartási útmutató ........94 Uputstvo za rad ....... 113 Uputstvo za instalaciju i održavanje........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions Contents Safety ..........4 Action-related warnings ....4 Intended use ........4 General safety information..... 5 Notes on the documentation ..6 Observing other applicable documents ........6 Storing documents......6 Validity of the instructions ....6 Product description..... 6 Product designation .......
  • Seite 4: Safety

    1 Safety ularly at hand wash basins. These products are not de- 1.1 Action-related warnings signed for supplying a shower. Classification of action-re- The products can be used in lated warnings open or closed systems. The action-related warnings Intended use includes the fol- are classified in accordance lowing: with the severity of the pos-...
  • Seite 5: General Safety Information

    Improper use of any kind is operational reliability of the prohibited. product 1.3 General safety 1.3.3 Risk of death caused by information improper repair work ▶ If the power supply cable is 1.3.1 Danger caused by improper operation damaged, never replace this yourself.
  • Seite 6: Notes On The Documentation

    2 Notes on the The heating element guarantees fast and efficient domestic hot water generation documentation at the sink. Installing the enclosed flow regulator guarantees an optimum jet of 2.1 Observing other applicable water. documents ▶ 3.2 Product design Always observe all operating instruc- tions enclosed with the installation com- ponents.
  • Seite 7: Ce Marking

    a flow regulator at the water Information on the Meaning data plate tap for the draw-off point. VDE/GS mark ▶ Only start up the product once the cas- VDE/EMC mark ing has been completely closed. ▶ Open the valve and/or activate the Do not dispose of sensor for the valve with infrared detec- the product in the...
  • Seite 8: Maintenance

    6.2 Cleaning/checking the flow Danger! regulator Risk of electric shock If there are faults or leaks, there is a risk of electric shock. ▶ Earth the product. ▶ If a fault occurs, use the par- tition that is installed on- site (e.g.
  • Seite 9: Checking The Product

    Waste Electrical and Electronic – Abnormalities on the product. Equipment (WEEE) Regulations on Vail- – The cleanliness of the water filter in the lant's website at www.vaillant.hr. cold water connector. – The leak-tightness of the supply lines. The electrical installation of the product must only be checked by a qualified elec- trician.
  • Seite 10: Appendix

    Appendix A Eliminating faults Fault Possible cause Troubleshooting Despite the water The power supply to the Check the circuit breaker (fuse) and, if required, tap at the draw- product has been inter- switch it on. off point being rupted. fully opened, the The flow regulator in the Clean and/or descale the flow regulator or, if product does not...
  • Seite 11 Installation and Handing the product over to the end user ....... 22 maintenance instructions Troubleshooting ......22 Inspection and maintenance ..23 Contents Procuring spare parts ....23 Preparing for maintenance ..23 Safety .......... 12 Checking the product....23 Action-related warnings ....
  • Seite 12: Safety

    1 Safety ularly at hand wash basins. These products are not de- 1.1 Action-related warnings signed for supplying a shower. Classification of action-re- The products can be used in lated warnings open or closed systems. The action-related warnings – observance of accompanying are classified in accordance operating, installation and with the severity of the pos-...
  • Seite 13: General Safety Information

    ▶ Install the necessary safety 1.3 General safety information devices in the installation. ▶ Observe the applicable na- 1.3.1 Risk tional and international laws, caused by inadequate standards and directives. qualifications The following work must only 1.3.3 Risk of death from be carried out by competent electric shock persons who are sufficiently...
  • Seite 14 1.3.5 Risk of death caused by 1.3.8 Risk of burns or improper repair work scalding caused by hot components ▶ If the power supply cable is ▶ Only carry out work on these damaged, never replace this yourself. components once they have ▶...
  • Seite 15: Electrical Specifications

    ▶ Do not connect the product via the plug. 1.3.13 Qualification Only qualified electricians may carry out the electrical installa- tion. 1.4 Electrical specifications ▶ Ensure that the nominal mains voltage complies with the specifications on the data plate. ▶ Ensure that the cable for the house installation is connec- ted to an electrical partition with a contact gap of at least...
  • Seite 16: Notes On The Documentation

    2 Notes on the Single-pole Input I for safety pres- the power documentation sure limiter: supply cable: VED H 4/3, VED H 3/3, 2.1 Observing other applicable VED H 6/3 VED H 4/3 documents 2-pole safety Input II for ▶ pressure limiter: the power Always observe all the operating and...
  • Seite 17: Ce Marking

    3.3 CE marking Number Designation Enclosed accessories – Filter (at the product's cold water connection)   – Flow regulator The CE marking shows that the products – 3/8 flexible connection pipe comply with the basic requirements of the – 3/8 T connecting element applicable directives as stated on the de- –...
  • Seite 18: Requirements For The Installation Site

    4.4 Requirements for the 4.6 Removing the frame from the installation site product ▶ Select the installation site so that the pipes can be easily routed (water sup- ply and drain). ▶ Do not install the product close to stair- ways or emergency exits.
  • Seite 19: Installing The Product

    5 Installation Use the frame as a template for de- termining the drill holes. Warning. Make sure that the supplied wall plugs and screws are suitable for the wall. Risk of adverse health effects Secure the frame to the wall using caused by impurities in the wall plugs and screws.
  • Seite 20: Carrying Out Basic Preparation For The Installation

    5.1 Carrying out basic preparation Condition: Non-pressurised installation with low- pressure water tap for the installation Condition: Pressure-tight installation with high-pres- sure water tap ▶ Install the corresponding water tap for a non-pressurised installation. ▶ See the low-pressure water tap's in- ▶...
  • Seite 21: Connecting The Product To The Electricity Supply

    5.3 Connecting the product to the Install line protection. electricity supply Validity: VED H 3/3 Danger! Condition: Product with enclosed power supply Risk of electric shock cable with plug ▶ There is a risk of electric shock Connect the product via the mains plug.
  • Seite 22: Checking Function And Leak- Tightness

    ▶ 8 Troubleshooting You must disconnect the product from the power sup- ▶ Use the table in the appendix to elimin- ply every time before you ate the faults. (→ Page 26) drain it. Condition: The safety pressure limiter has triggered. Disconnect the instantaneous water heater from the power supply.
  • Seite 23: Inspection And Maintenance

    ▶ Removing the front casing Attach the front casing to the bottom of the product and carefully push the front casing towards the product. ▶ Tighten the fixing screws on both sides of the front casing. 9 Inspection and maintenance The inspection may require maintenance to be carried out earlier, depending on the results.
  • Seite 24: Carrying Out Maintenance Work

    9.4 Carrying out maintenance work Install all of the components in re- verse order. Cleaning the water filter Draw off water at the product until the water escapes without any air bubbles. (→ Page 21) Re-establish the power supply. Start up the product. Check that the product functions cor- rectly and check the leak-tightness.
  • Seite 25: Recycling And Disposal

    Note There is a risk of material dam- age caused by frost because water residues may be in the product. 12 Recycling and disposal Disposing of the packaging ▶ Dispose of the packaging correctly. ▶ Observe all relevant regulations. 0020323584_00 Installation and maintenance instructions...
  • Seite 26: Appendix

    Appendix A Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting Despite the water The flow regulator in the Clean and/or descale the flow regulator or, if tap at the draw- water tap at the draw-off required, replace it. off point being point is calcified or dirty. fully opened, the The filter at the product's Lock the cold water inlet and then clean the...
  • Seite 27: D Increasing The Water Temperature

    D Increasing the water temperature 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 4.4 kW – 230 V Flow rate [l/min] 5.7 kW – 230 V Increasing the temperature [K] 3.53 kW – 230 V Example of temperature boost at 3.5 kW: Flow rate quantity l/min Increasing the temperature...
  • Seite 28: F Technical Data

    F Technical data Technical data – General VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Net weight (unfilled) 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg Nominal capacity 0.1 l 0.1 l 0.1 l Water connections G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″...
  • Seite 29 Technical data – Electrics VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Conductor cross-section, min- 1.5 mm² 2.5 mm² 4.0 mm² imum Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz IP rating (IP rating only guaran- IP25 IP25 IP25...
  • Seite 30 Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........31 Handlungsbezogene Warnhinweise ......31 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 31 Allgemeine Sicherheitshin- weise..........32 Hinweise zur Dokumentation......34 Mitgeltende Unterlagen beachten ........34 Unterlagen aufbewahren ..... 34 Gültigkeit der Anleitung....34 Produktbeschreibung....34 Produktbezeichnung ....34 Aufbau des Produkts ....34 Angaben auf dem Typenschild ..
  • Seite 31: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Die Produkte sind zur Erwär- Warnhinweise mung von Wasser an einer ein- Klassifizierung der hand- zelnen Zapfstelle vorgesehen, lungsbezogenen Warnhin- insbesondere an Handwasch- weise becken. Diese Produkte sind Die handlungsbezogenen nicht für die Versorgung einer Warnhinweise sind wie folgt mit Dusche konzipiert.
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    dukt spielen. Reinigung und Be- 1.3.2 Lebensgefahr durch nutzer-Wartung dürfen nicht von Veränderungen Kindern ohne Beaufsichtigung am Produkt oder im durchgeführt werden. Produktumfeld ▶ Entfernen, überbrücken oder Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anlei- blockieren Sie keinesfalls die tung beschriebene oder eine Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 33: Risiko Eines

    1.3.4 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße oder unterlassene Wartung und Reparatur ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem Produkt durchzuführen. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein.
  • Seite 34: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur und weich) geeignet. Dieses Heizelement ist unempfindlich gegen Kalkausfall. Dokumentation Das Heizelement sorgt für eine schnelle 2.1 Mitgeltende Unterlagen und effiziente Warmwasserbereitung am Waschbecken. Mit der Montage des bei- beachten liegenden Strahlreglers wird ein optimaler ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- Wasserstrahl gewährleistet.
  • Seite 35: Ce-Kennzeichnung

    Strahlregler am Wasserhahn Angaben auf dem Bedeutung Typenschild der Zapfstelle zu betreiben. max. 35 °C Max. zulässige Ein- ▶ lauftemperatur Nehmen Sie das Produkt nur dann in VDE-/GS-Zeichen Betrieb, wenn die Verkleidung voll- ständig geschlossen ist. ▶ VDE-/EMV-Zeichen Öffnen Sie den Hahn bzw. aktivieren Sie den Sensor des Hahns mit Infraro- Produkt nicht in den terkennung.
  • Seite 36: Wartung

    6.2 Strahlregler reinigen/prüfen Gefahr! Stromschlaggefahr Bei Störungen oder Undichtig- keiten besteht Stromschlagge- fahr. ▶ Erden Sie das Produkt. ▶ Schalten Sie im Störungs- fall das Produkt über die bau- seits installierte Trennvor- richtung (z. B. Sicherungen oder Leistungsschalter) aus. ▶ Schließen Sie bei einer Un- dichtigkeit am Gerät sofort Schrauben Sie das Endstück (1) des...
  • Seite 37: Produkt Prüfen

    Hinweise zum Gesetz zur nachhaltigen Kaltwasseranschlussstück. Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elek- – die Dichtheit der Anschlussleitungen. tronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf der Vaillant-Website www.vaillant.hr. Die Elektroinstallation des Produkts darf nur von einer Elektrofachkraft geprüft werden. Wenn der Kaltwasserfilter verunreinigt oder beschädigt ist, dann muss die Rei- nigung und die Wartung von einem Fach- handwerker durchgeführt werden.
  • Seite 38: Anhang

    Anhang A Störungen beheben Störung mögliche Ursache Störungsbehebung Trotz vollständi- Die Stromzufuhr zum Prüfen Sie den Leitungsschutzschalter (Siche- ger Öffnung des Produkt ist unterbrochen. rung) und schalten Sie ihn ggf. ein. Wasserhahns Der Strahlregler im Was- Reinigen bzw. entkalken Sie den Strahlregler an der Zapfstelle serhahn an der Zapfstelle oder tauschen Sie ihn ggf.
  • Seite 39 Installations- und Inbetriebnahme ......50 Blasenfrei zapfen ......50 Wartungsanleitung Funktion und Dichtheit prüfen..50 Inhalt Produkt an Betreiber übergeben ........50 Störungsbehebung....50 Sicherheit ........40 Inspektion und Wartung.... 51 Handlungsbezogene Warnhinweise ......40 Ersatzteile beschaffen ....51 Bestimmungsgemäße Wartung vorbereiten ....
  • Seite 40: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Die Produkte sind zur Erwär- Warnhinweise mung von Wasser an einer ein- Klassifizierung der hand- zelnen Zapfstelle vorgesehen, lungsbezogenen Warnhin- insbesondere an Handwasch- weise becken. Diese Produkte sind Die handlungsbezogenen nicht für die Versorgung einer Warnhinweise sind wie folgt mit Dusche konzipiert.
  • Seite 41: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.3.2 Lebensgefahr durch Achtung! fehlende Sicherheitsein- Jede missbräuchliche Verwen- richtungen dung ist untersagt. Die in diesem Dokument ent- 1.3 Allgemeine haltenen Schemata zeigen Sicherheitshinweise nicht alle für eine fachgerechte 1.3.1 Gefahr Installation notwendigen Sicher- durch unzureichende heitseinrichtungen. Qualifikation ▶ Installieren Sie die notwendi- Folgende Arbeiten dürfen nur gen Sicherheitseinrichtungen Fachhandwerker durchführen,...
  • Seite 42: Gefahr Eines Tödlichen

    ▶ Prüfen Sie das Produkt auf 1.3.4 Lebensgefahr durch Stromschlag an Spannungsfreiheit. ▶ Schalten Sie das Gerät spannungsführenden Zuleitungen und grundsätzlich spannungsfrei, Anschlüssen bevor Sie es öffnen. Das verwendete Wasser muss 1.3.7 Gefahr eines tödlichen einen spezifischen Widerstand Stromschlags bei ≥...
  • Seite 43: Elektrische Vorgaben

    1.3.10 Risiko eines 1.3.13 Qualifikation Sachschadens durch Die Elektroinstallation darf Unterdrucksetzen des nur von einer Elektrofachkraft Produkts durchgeführt werden. ▶ Berücksichtigen Sie den max. 1.4 Elektrische Vorgaben zulässigen (→ Seite 57) Was- ▶ Vergewissern Sie sich, dass seranschlussdruck. die Netznennspannung den 1.3.11 Risiko eines Angaben auf dem Typen- Sachschadens durch...
  • Seite 44: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 1-poliger Si- Eingang I cherheitsdruck- des Netzan- Dokumentation begrenzer: schlusskabels: VED H 4/3, VED H 3/3, 2.1 Mitgeltende Unterlagen VED H 6/3 VED H 4/3 beachten 2-poliger Si- Eingang II ▶ cherheitsdruck- des Netzan- Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- begrenzer: schlusskabels: und Installationsanleitungen, die Kom-...
  • Seite 45: Ce-Kennzeichnung

    3.3 CE-Kennzeichnung 4.1.1 Lieferumfang Menge Bezeichnung Elektro-Durchlauferhitzer   Beipack Dokumentation Beipack Zubehör Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- – Filter (am Kaltwasser- tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- anschluss des Produkts) mitätserklärung die grundlegenden Anfor- – Strahlregler derungen der einschlägigen Richtlinien er- –...
  • Seite 46: Anforderung An Den Aufstellort

    4.4 Anforderung an den Aufstellort 4.6 Rahmen von Produkt ▶ abnehmen Wählen Sie den Aufstellort so, dass eine zweckmäßige Leitungsführung (Wasserzu- und -ablauf) erfolgen kann. ▶ Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Treppenaufgängen oder Notausgängen. ▶ Installieren Sie das Produkt in einem frostfreien Raum.
  • Seite 47: Produkt Montieren

    5 Installation Verwenden Sie den Rahmen als Schablone zur Bestimmung der Bohrlöcher. Warnung! Stellen Sie sicher, dass die mitgelie- Gefahr von Gesundheits- ferten Dübel und Schrauben für die beeinträchtigungen durch Wand geeignet sind. Verunreinigungen im Trink- Befestigen Sie den Rahmen mit Dü- wasser! beln und Schrauben an der Wand.
  • Seite 48: Grundarbeiten Für Die Installation Durchführen

    – zwischen Produkt und Armatur 5.1 Grundarbeiten für die – zwischen Hauptwasserhahn und Installation durchführen Armatur Bedingung: Druckfeste Installation mit Hochdruck- Wasserhahn Bedingung: Drucklose Installation mit Niederdruck- Wasserhahn ▶ Installieren Sie die flexible Anschluss- ▶ Installieren Sie den passenden Wasser- leitung 3/8 und das T-Verbindungsele- hahn für eine drucklose Installation.
  • Seite 49: Produkt Elektrisch Anschließen

    an den Kaltwasseranschluss (1) des mm Kontaktöffnung (z. B. Sicherung Produkts an. oder Leistungsschalter) angeschlos- Schließen Sie die Warmwasserleitung sen wird. des Warmwasserhahns der Zapfstelle Schließen Sie das Produkt mit einer mit der Dichtung (3) an den Warm- ausreichend dimensionierten Leitung wasseranschluss (4) des Produkts an.
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme 7 Produkt an Betreiber übergeben 6.1 Blasenfrei zapfen Unterrichten Sie den Betreiber über Vorsicht! die Handhabung des Produkts. Beant- Risiko eines Sachschadens worten Sie all seine Fragen. durch Trockenbrand Weisen Sie den Betreiber insbeson- Wenn sich das Produkt in ent- dere auf die Sicherheitshinweise hin, leertem Zustand einschaltet, die er beachten muss.
  • Seite 51: Inspektion Und Wartung

    ▶ Sichern Sie das Produkt Wir empfehlen dringend die Verwendung von Originalersatzteilen des Herstellers, gegen Wiedereinschalten. ▶ da damit ein störungsfreier und sicherer Prüfen Sie das Produkt auf Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Spannungsfreiheit. Um Informationen über die verfügbaren ▶ Öffnen Sie das Produkt nur Originalersatzteile zu erhalten, wenden im spannungslosen Zustand.
  • Seite 52: Produkt Prüfen

    9.3 Produkt prüfen 9.5 Inspektions- und ▶ Wartungsarbeiten abschließen Prüfen Sie bei der Wartung: Frontverkleidung anbringen – Auffälligkeiten am Produkt. – die Sauberkeit des Wassersiebs im Kaltwasseranschlussstück. – die Dichtheit der Anschlussleitungen. Die Elektroinstallation des Produkts darf nur von einer Elektrofachkraft geprüft werden.
  • Seite 53: Produkt Entleeren

    10 Produkt entleeren 12 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen Gefahr! ▶ Entsorgen Sie die Verpackung ord- Verbrühungsgefahr durch nungsgemäß. heißes Wasser ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschrif- Beim Ablauf des Warmwassers ten. besteht die Gefahr eines Ver- spritzens, wenn das Wasser über die Wasseranschlüsse ab- gelassen wird.
  • Seite 54: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Störungsbehebung Trotz vollständi- Der Strahlregler im Was- Reinigen bzw. entkalken Sie den Strahlregler ger Öffnung des serhahn an der Zapfstelle oder tauschen Sie ihn ggf. aus. Wasserhahns ist verkalkt oder verunrei- an der Zapfstelle nigt.
  • Seite 55: D Wassertemperatur Erhöhen

    D Wassertemperatur erhöhen 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 Fördermenge [l/min] 4,4 kW - 230 V Erhöhung der Temperatur [K] 5,7 kW - 230 V 3,53 kW - 230 V Beispiel für Temperaturerhöhung mit 3,5 kW: Durchflussmenge l/min Temperatur erhöhen...
  • Seite 56: F Technische Daten

    F Technische Daten Technische Daten – Allgemein VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Nettogewicht (unbefüllt) 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg Nenninhalt 0,1 l 0,1 l 0,1 l Wasseranschlüsse G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″ A 35 ℃...
  • Seite 57 Technische Daten – Elektrik VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Leiterquerschnitt, mindestens 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Schutzart (Schutzart nur bei in- IP25 IP25 IP25 stallierter Rückwand des Pro- dukts gewährleistet) Heizelement (Heizwendel)
  • Seite 58 Upute za korištenje Sadržaj Sigurnost ........59 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju......59 Namjenska uporaba..... 59 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..60 Napomene o dokumentaciji ..61 Poštivanje važeće dokumentacije......61 Čuvanje dokumentacije ....61 Područje važenja uputa ....61 Opis proizvoda ......
  • Seite 59: Sigurnost

    1 Sigurnost snom mjestu, posebice na umi- vaoniku. Ovi proizvodi nisu na- 1.1 Upozorenja koja se odnose mijenjeni za opskrbu tuša. Proi- na određenu radnju zvodi se mogu koristiti u otvore- Klasifikacija upozorenja koja nim i zatvorenim sustavima. se odnose na određenu radnju U namjensku uporabu ubraja Upozorenja koja se odnose na određenu radnju klasificirana su...
  • Seite 60: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    Pozor! – na građevinskom objektu koje mogu utjecati na po- Zabranjena je svaka zlouporaba gonsku sigurnost proizvod uređaja. 1.3.3 Opasnost po život uslijed 1.3 Općeniti sigurnosni nestručnog popravka zahtjevi ▶ Ako je mrežni priključni kabel 1.3.1 Opasnost zbog oštećen, nikako ga nemojte pogrešnog rukovanja sami mijenjati.
  • Seite 61: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji taža s priloženim regulatorom protoka osi- gurava optimalni protok vode. 2.1 Poštivanje važeće 3.2 Konstrukcija proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Seite 62: Ce Oznaka

    se pokreće. Temperatura se može po- Podaci na tipskoj Značenje desiti na slavini. pločici ▶ Potrebne minimalne količine protoka za Proizvod ne bacajte pokretanje grijaćeg elementa možete u kućni otpad! pronaći u tehničkim podacima upute za Pročitajte sve upute! instaliranje. Bar kôd sa serijskim 4.2 Povećanje temperature vode brojem,...
  • Seite 63: Održavanje

    ▶ U slučaju propusnosti na Redovito provjeravajte regulator pro- toka vode slavine na ispusnom mjestu uređaju odmah zatvorite kako biste ga očistili ili po potrebi za- dovod hladne vode. mijenili. ▶ Uklanjanje smetnji prepustite Prilikom svake zamjene regulatora samo servisnoj službi za ko- protoka vode (2) zamijenite i brtvu (3).
  • Seite 64: Stavljanje Izvan Pogona

    U tom slučaju odložite baterije na mje- stu za skupljanje baterija. Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospo- darenju otpadom i uredbi o starim električ- nim i elektroničkim uređajima možete pro- naći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. Upute za korištenje 0020323584_00...
  • Seite 65: Dodatak

    Dodatak A Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnji Proizvod se ne Dovod struje do proizvoda Provjerite zaštitnu mrežnu sklopku (osigurač) i pokreće una- je prekinut. po potrebi ju uključite. toč tome što je Regulator protoka vode Očistite odn. uklonite kamenac s regulatora pro- slavina do kraja u slavini na ispusnom toka vode ili ga po potrebi zamijenite.
  • Seite 66 Upute za instaliranje i Predaja proizvoda korisniku..77 Uklanjanje smetnji...... 77 održavanje Inspekcija i održavanje....78 Sadržaj Nabavka rezervnih dijelova..78 Priprema radova održavanja..78 Sigurnost ........67 Provjera proizvoda....... 78 Upozorenja koja se odnose na Provođenje radova održavanja ..79 određenu radnju......
  • Seite 67: Sigurnost

    1 Sigurnost snom mjestu, posebice na umi- vaoniku. Ovi proizvodi nisu na- 1.1 Upozorenja koja se odnose mijenjeni za opskrbu tuša. Proi- na određenu radnju zvodi se mogu koristiti u otvore- Klasifikacija upozorenja koja nim i zatvorenim sustavima. se odnose na određenu radnju –...
  • Seite 68: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    1.3 Općeniti sigurnosni ▶ Pridržavajte se dotičnih naci- zahtjevi onalnih i internacionalnih za- kona, normi i direktiva. 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije 1.3.3 Opasnost po život od Sljedeće poslove smiju provoditi strujnog udara samo ovlašteni serviseri koji su U slučaju dodira komponente za to kvalificirani: koja provodi napon postoji –...
  • Seite 69 1.3.5 Opasnost po život uslijed 1.3.8 Opasnost od opeklina i nestručnog popravka oparina uslijed vrućih sastavnih dijelova ▶ Ako je mrežni priključni kabel oštećen, nikako ga nemojte ▶ Na tim sastavnim dijelovima sami mijenjati. radite tek kada se rashlade. ▶ Obratite se proizvođaču, slu- 1.3.9 Rizik od materijalne štete žbi za korisnike ili sličnoj kva- uslijed neprikladnog alata...
  • Seite 70: Električni Propisi

    1.3.13 Kvalifikacija Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. 1.4 Električni propisi ▶ Uvjerite se da mrežni napon odgovara podacima na tipskoj pločici. ▶ Pobrinite se da je kabel kućne instalacije priključen na elek- trični separator s otvorom kontakta od najmanje 3 mm (npr.
  • Seite 71: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 1-polni sigur- Ulaz I mrežnog nosni ograni- priključnog ka- čivač tlaka: bela: VED H 3/3, 2.1 Poštivanje važeće VED H 4/3, VED H 4/3 dokumentacije VED H 6/3 Ulaz II mrežnog ▶ Obvezno obratite pozornost na sve 2-polni sigurno- priključnog ka- upute za uporabu i instaliranje koje su...
  • Seite 72: Ce Oznaka

    3.3 CE oznaka Količina Naziv Dodatni pribor – Filtar (na priključku hladne vode proizvoda)   – Regulator protoka CE oznakom se dokazuje da proizvodi – Fleksibilan priključni vod 3/8 sukladno izjavi o sukladnosti ispunjavaju – T-spojni element 3/8 osnovne zahtjeve odgovarajućih direktiva. –...
  • Seite 73: Zahtjev Za Mjesto Postavljanja

    4.4 Zahtjev za mjesto postavljanja 4.6 Skidanje okvira s proizvoda ▶ Odaberite mjesto postavljanja na naj- manjoj mogućoj udaljenosti od mjesta izljeva tople vode. ▶ Proizvod nemojte instalirati u blizini stubišta ili izlaza u nuždi. ▶ Instalirajte proizvod u prostoriju koja je zaštićena od smrzavanja.
  • Seite 74: Montaža Proizvoda

    5 Instalacija Uvjerite se da isporučene tiple i vijci odgovaraju zidu. Okvir pričvrstite na zid pomoću tipli i Upozorenje! vijaka. Opasnost od zdravstvenih po- teškoća uzrokovanih nečistom 4.8 Montaža proizvoda vodom za piće! Ostaci brtvi, prljavština ili drugi ostaci u cjevovodima mogu smanjiti kvalitetu vode za piće.
  • Seite 75: Provođenje Osnovnih Radova Za Instalaciju

    5.1 Provođenje osnovnih radova za Uvjet: Beztlačna instalacija s niskotlačnom slavinom instalaciju Uvjet: Instalacija otporna na tlak s visokotlačnom slavinom ▶ Instalirajte odgovarajuću slavinu za beztlačnu instalaciju. ▶ Pogledajte uputu za instalaciju nisko- tlačne slavine. ▶ Instalirajte fleksibilan priključni vod 3/8 T-spojni element 3/8 kako je prikazano 5.2 Instalacija priključka za hladnu i na slici.
  • Seite 76: Električno Priključivanje Proizvoda

    5.3 Električno priključivanje Područje važenja: VED H 3/3 proizvoda Uvjet: Proizvod s isporučenim mrežnim priključnim kabelom s utikačem Opasnost! ▶ Opasnost od strujnog udara Priključite proizvod preko mrežnog utikača. Kod radova na električnim kom- ▶ Pobrinite se da je nakon instalacije ponentama s priključkom na mrežni utikač...
  • Seite 77: Provjera Funkcionalnosti I Nepropusnosti

    Isključite napon električnog protočnog Uvjet: Deblokirajte sigurnosni ograničivač tlaka. grijača vode. Otvorite zapornu slavinu za hladnu vodu. Ispuštajte vodu na proizvodu sve dok ne počinje izlaziti voda bez mjehurića. Otvorite i zatvorite više puta slavinu za toplu vodu na ispusnom mjestu. Ponovno uključite naponsko napaja- nje do električnog protočnog grijača vode.
  • Seite 78: Inspekcija I Održavanje

    ▶ Vijke za pričvršćivanje zategnite s obje Uklanjanje prednje oplate strane prednje oplate. 9 Inspekcija i održavanje Ovisno o rezultatima inspekcije može biti potrebno ranije održavanje. Inspekcija i radovi održavanja – pregled (→ stranica 81) 9.1 Nabavka rezervnih dijelova Originalni sastavni dijelovi proizvoda certi- ficirani su u okviru provjere sukladnosti od strane proizvođača.
  • Seite 79: Provođenje Radova Održavanja

    9.4 Provođenje radova održavanja Postavite vijke za pričvršćivanje. Montirajte sve sastavnice u obrnutom Čišćenje mrežice za vodu redoslijedu. Ispuštajte vodu na proizvodu sve dok ne počinje izlaziti voda bez mjehurića. (→ stranica 76) Ponovno uspostavite dovod struje. Proizvod pustite u pogon. Provjerite funkcionalnost proizvoda i nepropusnost.
  • Seite 80: Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada

    Napomena Postoji rizik od materijalnih šteta uslijed smrzavanja jer se u proi- zvodu mogu nalaziti ostaci vode. 12 Recikliranje i zbrinjavanje otpada Zbrinjavanje ambalaže ▶ Ambalažu propisno zbrinite u otpad. ▶ Pridržavajte se relevantnih propisa. Upute za instaliranje i održavanje 0020323584_00...
  • Seite 81: Dodatak

    Dodatak A Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnji Proizvod se ne Regulator protoka vode Očistite odn. uklonite kamenac s regulatora pro- pokreće una- u slavini na ispusnom toka vode ili ga po potrebi zamijenite. toč tome što je mjestu sadrži kamenac slavina do kraja ili je onečišćen.
  • Seite 82: D Povećanje Temperature Vode

    D Povećanje temperature vode 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 Količina prijenosa [l/min] 4,4 kW - 230 V Povećanje temperature [K] 5,7 kW - 230 V 3,53 kW - 230 V Primjeri povećanja temperature s 3,5 kW: Količina protoka l/min Povećanje temperature...
  • Seite 83: F Tehnički Podaci

    F Tehnički podaci Tehnički podaci – opće informacije VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Neto težina (nenapunjeno) 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg Nazivni sadržaj 0,1 l 0,1 l 0,1 l Priključci vode G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″...
  • Seite 84 Tehnički podaci – električna instalacija VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Minimalni poprečni presjek vodiča 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² Faze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvencija 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Vrsta zaštite (vrsta zaštite osigu- IP25 IP25 IP25...
  • Seite 85 Kezelési útmutató Tartalom Biztonság ........86 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések ......86 Rendeltetésszerű használat ..86 Általános biztonsági utasítások ........87 Megjegyzések a dokumentációhoz....... 89 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ........89 A dokumentumok megőrzése ..89 Az útmutató érvényessége ..89 A termék leírása ......
  • Seite 86: Biztonság

    1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termékek önálló csapolási he- figyelmeztetések lyek ivóvizének felmelegítésére A műveletekre vonatkozó fi- vannak tervezve, különösen gyelmeztetések osztályozása kézmosóhoz. Ezeket a terméke- A műveletekre vonatkozó figyel- ket nem zuhany ellátására ter- meztetések osztályozása az vezték.
  • Seite 87: Általános Biztonsági Utasítások

    azt meghaladó használat nem ▶ Ne manipulálja a biztonsági rendeltetésszerű használatnak berendezéseket. minősül. Nem rendeltetésszerű ▶ Ne rongálja meg és ne távo- használatnak minősül a termék lítsa el a részegységek plom- a termék minden közvetlen ke- báit. reskedelmi és ipari célú hasz- ▶...
  • Seite 88 1.3.5 Fagyveszély miatti anyagi kár ▶ Ne szerelje be a terméket fagyveszélyes helyiségbe. Kezelési útmutató 0020323584_00...
  • Seite 89: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a lágy) vízhez. Ez a fűtőelem nem érzékeny a mészkicsapódásra. dokumentációhoz A fűtőelem a gyors és hatékony melegvíz- 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz készítésről gondoskodik a mosdókagyló- kapcsolódó dokumentumokban nál. A termékhez mellékelt vízsugár-sza- bályozó felszerelése biztosítja az optimális foglaltakat vízsugarat.
  • Seite 90: Ce-Jelölés

    nál elhelyezett egy-egy szű- Adatok az adattáb- Jelentés rővel üzemeltesse. lán max. 35 °C Max. megengedett ▶ bemenő hőmérséklet Csak akkor helyezze üzembe a termé- VDE/GS jelölés ket, ha a burkolat teljesen zárva van. ▶ Nyissa ki a csapot, ill. aktiválja a csap VDE-/EMC-jelölés érzékelőjét az infravörös-felismeréssel.
  • Seite 91: Karbantartás

    6.2 Vízsugár-szabályozó Veszély! tisztítása/ellenőrzése Áramütés veszélye Hibák vagy tömítetlenségek esetén áramütés veszélye áll fenn. ▶ Földelje a terméket. ▶ Meghibásodás esetén kap- csolja ki a terméket a telepí- tés során felszerelt leválasz- tóberendezéssel (pl. biztosí- ték vagy megszakító). ▶ A készülék tömítetlensége esetén azonnal csatlakoztas- son hidegvíz-bevezetést.
  • Seite 92: A Termék Ellenőrzése

    – Feltűnő változások a terméken. szóló törvénnyel és a használt elektromos – A vízszűrő tisztasága a hidegvíz-csatla- és elektronikus készülékekről szóló ren- kozócsonkban. delettel kapcsolatos tudnivalókat a Vaillant – A csatlakozóvezetékek tömítettsége. weboldalán találja: www.vaillant.hu. A termék elektromos telepítését csak elektromos szakember ellenőrizheti.
  • Seite 93: Melléklet

    Melléklet A Zavarok elhárítása Zavar Lehetséges kiváltó ok Zavarelhárítás A csapolási he- A termék áramellátása Ellenőrizze a vezetékvédő kapcsolót (biztosíték), lyen lévő vízcsap megszakadt. és adott esetben kapcsolja be. teljes kinyitása el- A csapolási helyen elme- Tisztítsa meg, ill. vízkőtelenítse a vízsugár-sza- lenére a termék szesedett vagy szennye- bályozót vagy szükség esetén cserélje ki.
  • Seite 94 Szerelési és karbantartási Telepítés ........102 Alapvető munkák a útmutató telepítéshez ....... 103 Tartalom Hideg- és melegvíz csatlakozás telepítése ....103 A termék elektromos Biztonság ........95 csatlakoztatása ......104 Tevékenységre vonatkozó Üzembe helyezés ....105 figyelmeztetések ......95 Buborékmentes vételezés ..105 Rendeltetésszerű...
  • Seite 95: Biztonság

    1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termékek önálló csapolási he- figyelmeztetések lyek ivóvizének felmelegítésére A műveletekre vonatkozó fi- vannak tervezve, különösen gyelmeztetések osztályozása kézmosóhoz. Ezeket a terméke- A műveletekre vonatkozó figyel- ket nem zuhany ellátására ter- meztetések osztályozása az vezték.
  • Seite 96: Általános Biztonsági Utasítások

    Minden, a megengedettől eltérő pítéshez szükséges biztonsági használat tilos. berendezés. ▶ Telepítse a szükséges bizton- 1.3 Általános biztonsági sági berendezéseket a rend- utasítások szerben. 1.3.1 Nem megfelelő ▶ Vegye figyelembe a vonat- szakképzettség miatti kozó nemzeti és nemzetközi veszély szabványokat, irányelveket és A következő...
  • Seite 97 lással kell rendelkeznie. Más- tés során felszerelt leválasz- ként a termék nem üzemeltet- tóberendezéssel (pl. biztosí- hető. ték vagy megszakító). ▶ A készülék tömítetlensége ▶ A szerelés előtt tájékozódjon esetén azonnal csatlakoztas- helyi vízszolgáltatójánál a ví- son hidegvíz-bevezetést. zellenállásról és a vezetőké- pességről.
  • Seite 98: Elektromos Adatok

    1.3.12 Anyagi károk veszélye ▶ Szereljen fel vezetékvédőt. az elektromosságra 1.5 Előírások (irányelvek, vonatkozó adatok törvények, szabványok) figyelmen kívül hagyása ▶ Vegye figyelembe a nemzeti esetén a következő előírásokat, szabványokat, termékeknél: VED H 4/3 irányelveket, rendeleteket és és VED H 6/3 törvényeket.
  • Seite 99: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a Melegvíz-csatla- Hálózati csatla- kozó kozókábel dokumentációhoz Az elülső burko- Hálózati csat- lat rögzítőcsa- lakozókábel 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz varja I. bemenete: kapcsolódó dokumentumokban 1-pólusú biz- VED H 3/3, foglaltakat tonsági nyo- VED H 4/3 máshatároló: Hálózati csat- ▶...
  • Seite 100: Ce-Jelölés

    3.3 CE-jelölés Mennyiség Megnevezés Hozzácsomagolt tartozék – Szűrő (a termék hidegvíz- csatlakozójánál)   – Vízsugár-szabályozó A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termé- – Rugalmas csatlakozóveze- kek a megfelelőségi nyilatkozat alapján ték 3/8 megfelelnek a vonatkozó irányelvek alap- – 3/8-os T-összekötőelem vető követelményeinek:. –...
  • Seite 101: A Felszerelési Hellyel Szemben Támasztott Követelmények

    4.4 A felszerelési hellyel szemben 4.6 A keretet leszedése a termékről támasztott követelmények ▶ Úgy válassza ki a felállítási helyet, hogy célszerű vezetékelrendezés legyen kialakítható (víz be- és elvezetés). ▶ Ne szerelje a terméket lépcsőfeljárók és vészkijáratok közelébe. ▶ Telepítse a terméket fagyvédett helyi- ségbe.
  • Seite 102: A Termék Felszerelése

    5 Telepítés Bizonyosodjon meg arról, hogy a ké- szülékkel együtt szállított dübelek és csavarok megfelelőek a falhoz. Figyelmeztetés! Rögzítse a keretet tiplikkel és csava- Az egészséget befolyásoló rokkal a falon. tényezők veszélye az ivóvíz szennyezettsége miatt! 4.8 A termék felszerelése A tömítések maradványai, szennyeződések és más ma- radék anyagok ronthatják az...
  • Seite 103: Alapvető Munkák A Telepítéshez

    5.1 Alapvető munkák a telepítéshez Feltétel: Nyomásmentes szerelés alacsony nyomású vízcsappal Feltétel: Nyomásálló szerelés nagynyomású vízcsap- ▶ Szerelje fel a nyomásmentes szerelés- hez megfelelő vízcsapot. ▶ Szerelje fel a 3/8" rugalmas csatlakozó- ▶ A beszereléshez lásd az alacsony nyo- vezetéket és a 3/8" T-összekötő elemet mású...
  • Seite 104: A Termék Elektromos Csatlakoztatása

    5.3 A termék elektromos Csatlakoztassa a terméket megfele- lően méretezett vezetékkel a védőve- csatlakoztatása zetékhez. Veszély! Szereljen fel vezetékvédőt. Áramütés veszélye Érvényesség: VED H 3/3 Az elektromos komponensek Feltétel: Termék csatlakozódugós hálózati csatla- kisfeszültségű hálózathoz csat- kozókábellel együtt szállítva lakoztatásakor áramütés veszé- ▶...
  • Seite 105: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés Tájékoztassa az üzemeltetőt, hogy a terméket az előírt időközönként kar- 6.1 Buborékmentes vételezés ban kell tartani. Adja át megőrzésre az üzemeltetőnek Vigyázat! a termékhez tartozó összes útmutatót Anyagi kár kockázata szárazé- és dokumentumot. gés miatt Ha a terméket leürített állapot- 8 Zavarelhárítás ban bekapcsolja, a fűtőspirál a szárazégés miatt megsérülhet.
  • Seite 106: Ellenőrzés És Karbantartás

    ▶ Nyomásmentesítse a vízvezetéket a 9.2 A karbantartás előkészítése csapolási helyen lévő melegvízcsap Válassza le a terméket az elektromos kinyitásával. hálózatról. ▶ Reteszelje ki a biztonsági nyomáshatá- Elülső burkolat eltávolítása rolót (1). Tudnivaló 1-pólusú biztonsági nyomásha- tároló: VED H 4/3, VED H 6/3 2-pólusú...
  • Seite 107: Karbantartási Munkák Végrehajtása

    9.4 Karbantartási munkák Óvatosan nyomja az elülső burkolatot a termékre. végrehajtása Helyezze be a rögzítőcsavarokat. Vízszűrő tisztítása Szerelje be az összes szerkezeti ele- met a kiszereléssel fordított sorrend- ben. Csapoljon vizet a terméken, amíg a víz buborékmentesen nem lép ki. (→...
  • Seite 108: Üzemen Kívül Helyezés

    11 Üzemen kívül helyezés ▶ Ürítse le a terméket. (→ Oldal: 107) ▶ Szerelje le a vízcsatlakozásokat. ▶ Ne tárolja a terméket fagyveszélyes helyiségben. Tudnivaló Fennáll a fagy miatti anyagi kár veszélye, mivel a termékben vízmaradványok lehetnek jelen. 12 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása ▶...
  • Seite 109: Melléklet

    Melléklet A Zavarelhárítás Zavar Lehetséges kiváltó ok Zavarelhárítás A csapolási he- A csapolási helyen elme- Tisztítsa meg, ill. vízkőtelenítse a vízsugár-sza- lyen lévő vízcsap szesedett vagy szennye- bályozót vagy szükség esetén cserélje ki. teljes kinyitása el- zett a vízcsap vízsugár- lenére a termék szabályozója.
  • Seite 110: D Vízhőmérséklet Növelése

    D Vízhőmérséklet növelése 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 Szállított mennyiség [l/perc] 4,4 kW - 230 V Hőmérséklet növelése [K] 5,7 kW - 230 V 3,53 kW - 230 V Példa a hőmérséklet-növelésre 3,5 kW teljesítménnyel: Térfogatáram l/perc Hőmérséklet növelése...
  • Seite 111: F Műszaki Adatok

    F Műszaki adatok Műszaki adatok – általános információk VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Nettó súly (töltetlenül) 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg Névleges térfogat 0,1 l 0,1 l 0,1 l Vízcsatlakoztatások G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″...
  • Seite 112 Műszaki adatok – elektromos berendezések VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Vezeték keresztmetszet, legalább 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² Fázisok 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Védettség (a védettség csak a IP25 IP25 IP25 termék felszerelt hátfala esetén...
  • Seite 113 Uputstvo za rad Sadržaj Bezbednost ......114 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje ...... 114 Pravilno korišćenje..... 114 Opšte sigurnosne napomene..115 Napomene uz dokumentaciju ......116 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije......116 Čuvanje dokumentacije ..... 116 Oblast važenja uputstava ..116 Opis proizvoda ......
  • Seite 114: Bezbednost

    1 Bezbednost Proizvodi su predviđeni za za- grevanje vode na pojedinač- 1.1 Upozoravajuće napomene nom mestu istakanja, naročito prema vrsti radnje na lavaboima za pranje ruku. Klasifikacija upozorenja koja Ovi proizvodi nisu namenjeni za se odnose na određenu aktiv- snabdevanje tuša. Proizvode nost možete da primenjujete u otvo- Upozoravajuće napomene...
  • Seite 115: Opšte Sigurnosne Napomene

    komercijalna i industrijska upo- – na dovodima za vodu i treba. struju – na odvodnim cevima Pažnja! – na zadatim konstrukcionim Svaka zloupotreba je zabra- detaljima, koji mogu da njena. imaju uticaj na sigurnost 1.3 Opšte sigurnosne u radu proizvoda napomene 1.3.3 Opasnost po život zbog 1.3.1 Opasnost od pogrešnog...
  • Seite 116: Napomene Uz Dokumentaciju

    2 Napomene uz Grejni element obezbeđuje brzo i efikasno pripremanje tople vode u lavabou. Monta- dokumentaciju žom priloženog regulatora mlaza obezbe- đuje se optimalan mlaz vode. 2.1 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije 3.2 Konstrukcija proizvoda ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja.
  • Seite 117: Ce-Oznaka

    pokreće automatski. Temperatura se Podaci na tipskoj Značenje može podešavati na slavini. pločici ▶ Potrebnu količinu minimalnog protoka Proizvod ne bacajte za pokretanje grejnog elementa možete u kućno đubre! videti u tehničkim podacima u uputstvu Pročitajte sva uput- za instalaciju. stva! Bar-kod sa serijskim 4.2 Povećanje temperature vode...
  • Seite 118: Održavanje

    ▶ U slučaju nezaptivenosti na nja, kako biste ga očistili ili po potrebi zamenili. uređaju, odmah priključite Pri svakoj promeni regulatora mlaza vod za hladnu vodu. (2) zamenite i zaptivač (3). ▶ Smetnje sme da otklanja isključivo servisna služba 6.3 Čišćenje/provera mesta ili kvalifikovani instalater.
  • Seite 119: Stavljanje Van Pogona

    U tom slučaju baterije uklonite na sa- birno mesto za baterije. Oblast važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom upra- vljanju otpadom i uredbi o starim električ- nim i elektronskim uređajima možete po- gledati na veb-stranici komanije Vaillant www.vaillant.hr. 0020323584_00 Uputstvo za rad...
  • Seite 120: Dodatak

    Dodatak A Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje smetnji I pored potpunog Dovod struje ka proizvodu Proverite zaštitni prekidač voda (osigurač) i po otvaranja slavine je prekinut. potrebi ga uključite. za vodu na me- Regulator mlaza u slavini Očistite odnosno uklonite kamenac u regulatoru stu istakanja, pro- za vodu na mestu istaka- mlaza ili ga po potrebi zamenite.
  • Seite 121 Uputstvo za instalaciju i Puštanje u rad ......131 Točenje bez mehurića ....131 održavanje Provera funkcije i Sadržaj nepropusnosti ......132 Predati proizvod vlasniku ..132 Bezbednost ......122 Otklanjanje smetnji....132 Upozoravajuće napomene Inspekcija i održavanje..... 133 prema vrsti radnje ...... 122 Nabavka rezervnih delova ..
  • Seite 122: Bezbednost

    1 Bezbednost Proizvodi su predviđeni za za- grevanje vode na pojedinač- 1.1 Upozoravajuće napomene nom mestu istakanja, naročito prema vrsti radnje na lavaboima za pranje ruku. Klasifikacija upozorenja koja Ovi proizvodi nisu namenjeni za se odnose na određenu aktiv- snabdevanje tuša. Proizvode nost možete da primenjujete u otvo- Upozoravajuće napomene...
  • Seite 123: Opšte Sigurnosne Napomene

    1.3 Opšte sigurnosne nim zakonima, standardima i smernicama. napomene 1.3.1 Opasnost zbog 1.3.3 Opasnost po život zbog nedovoljne kvalifikacije strujnog udara Sledeće radove smeju da oba- Ako dodirujete komponente vljaju isključivo serviseri koji su koje provode napon, onda za to dovoljno kvalifikovani: postoji opasnost od strujnog –...
  • Seite 124 1.3.5 Opasnost po život zbog 1.3.8 Opasnost od opekotina nestručne popravke usled vrelih delova ▶ Ako je mrežni kabl oštećen, ▶ Rad na delovima počnite tek onda ga ni u kom slučaju ne kada se oni ohlade. menjajte sami. 1.3.9 Rizik od materijalne štete ▶...
  • Seite 125: Električni Zahtevi

    1.3.13 Kvalifikacija Električnu instalaciju sme da vrši samo elektro instalater. 1.4 Električni zahtevi ▶ Uverite se da mrežni nomi- nalni napon odgovara poda- cima na pločici sa oznakom tipa. ▶ Pobrinite se da je kabl kućne instalacije priključen na elek- trični separator sa kontaktnim otvorom od najmanje 3 mm (npr.
  • Seite 126: Napomene Uz Dokumentaciju

    2 Napomene uz 1-polni sigur- Ulaz I mre- nosni limitator žnog kabla: dokumentaciju za pritisak: VED H 3/3, VED H 4/3, VED H 4/3 2.1 Pridržavanje propratne važeće VED H 6/3 Ulaz II mre- dokumentacije 2-polni sigur- žnog kabla: nosni limitator VED H 3/3, ▶...
  • Seite 127: Ce-Oznaka

    3.3 CE-oznaka Količina Oznaka Dodatni pribor, pribor – Filter (na priključku za hladnu vodu proizvoda)   – Regulator mlaza CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi – Savitljivi priključni vod 3/8 u skladu sa izjavom o usklađenosti, ispu- – T-spojni element 3/8 njavaju osnovne zahteve važećih smer- –...
  • Seite 128: Zahtev U Pogledu Mesta Postavljanja

    4.4 Zahtev u pogledu mesta 4.6 Skidanje okvira sa proizvoda postavljanja ▶ Mesto postavljanja izaberite tako da može da se izvrši svrsishodno posta- vljanje vodova (dovod i odvod vode). ▶ Proizvod nemojte da instalirate u blizini stepenišnih izlaza ili izlaza u slučaju opasnosti.
  • Seite 129: Montiranje Proizvoda

    5 Instalacija Uverite se da isporučeni tiplovi i zavrt- nji odgovaraju za zid. Pričvrstite okvir pomoću tiplova i za- Upozorenje! vrtnjeva na zidu. Opasnost od štetnih uticaja na zdravlje usled kontaminacije 4.8 Montiranje proizvoda vode za piće! Ostaci zaptivanja, prljavština ili druge materije u cevovodima mogu pogoršati kvalitet vode za piće.
  • Seite 130: Vršenje Osnovnih Radova Za Instalaciju

    5.1 Vršenje osnovnih radova za Uslov: Instalacija otporna na pritisak sa slavinom niskog pritiska za vodu instalaciju Uslov: Instalacija otporna na pritisak sa slavinom visokog pritiska za vodu ▶ Za instalaciju otpornu na pritisak instali- rajte odgovarajuću slavinu za vodu. ▶...
  • Seite 131: Električno Priključivanje Proizvoda

    5.3 Električno priključivanje Montirajte zaštitu kabla. proizvoda Oblast važenja: VED H 3/3 Opasnost! Uslov: Proizvod sa isporučenim mrežnim kablom Opasnost od strujnog udara sa utikačem ▶ Priključite proizvod preko mrežnog Prilikom radova na električ- utikača. nim komponentama sa priključ- ▶ Pobrinite se da mrežni utikač...
  • Seite 132: Provera Funkcije I Nepropusnosti

    ▶ 8 Otklanjanje smetnji Isključite proizvod sa napona pre svakog pražnjenja. ▶ Smetnje otklonite pomoću tabele u pri- logu. (→ strana 136) Isključite protočni bojler sa napona. Otvorite zapornu slavinu za toplu Uslov: Sigurnosni limitator za pritisak se aktivirao. vodu. Točite vodu u proizvod, sve dok ne bude bez mehurića.
  • Seite 133: Inspekcija I Održavanje

    9.2 Priprema održavanja Napomena 1-polni sigurnosni limitator za Odvojite proizvod od električne mreže. pritisak: VED H 4/3, VED H 6/3 Uklanjanje prednje oplate 2-polni sigurnosni limitator za pritisak: VED H 3/3 ▶ Prednju oplatu postavite ispod proi- zvoda i pažljivo je pritiskajte o proizvod. ▶...
  • Seite 134: Izvođenje Radova Održavanja

    9.4 Izvođenje radova održavanja Postavite zavrtnje za pričvršćivanje. Sve komponente montirajte obrnutim Čišćenje sita za vodu redosledom. Točite vodu u proizvod, sve dok ne bude bez mehurića. (→ strana 131) Ponovo uspostavite dotok struje. Pustite proizvod u rad. Proverite funkciju proizvoda i nepro- pusnost.
  • Seite 135: Reciklaža I Odlaganje Otpada

    Napomena Postoji rizik od materijalnog oštećenja zbog mraza, jer se preostala voda može naći u proizvodu. 12 Reciklaža i odlaganje otpada Odlaganje pakovanja ▶ Propisno odložite pakovanje. ▶ Vodite računa o svim relevantnim propi- sima. 0020323584_00 Uputstvo za instalaciju i održavanje...
  • Seite 136: Dodatak

    Dodatak A Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje smetnji I pored potpunog Regulator mlaza u slavini Očistite odnosno uklonite kamenac u regulatoru otvaranja slavine za vodu na mestu istaka- mlaza ili ga po potrebi zamenite. za vodu na me- nja je pun kamenca ili za- stu istakanja, pro- prljan.
  • Seite 137: D Povećanje Temperature Vode

    D Povećanje temperature vode 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 Transportna količina [l/min] 4,4 kW - 230 V Povećanje temperature [K] 5,7 kW - 230 V 3,53 kW - 230 V Primer za povećanje temperature sa 3,5 kW: Količina protoka l/min Povećanje temperature...
  • Seite 138: F Tehnički Podaci

    F Tehnički podaci Tehnički podaci – opšti VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Neto težina (nenapunjeno) 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg Nazivni sadržaj 0,1 l 0,1 l 0,1 l Priključci za vodu G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″...
  • Seite 139 Tehnički podaci – elektrika VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 Poprečni presek voda, najmanji 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² Faze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvencija 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Vrsta zaštite (vrsta zaštite je osi- IP25 IP25 IP25...
  • Seite 140 使用說明 目錄 安全性 ........141 操作相關的警告提示 ....141 符合產品設計的用途 ....141 一般安全提示 ......141 文件說明........143 細閱參考資料 ......143 保存文件 ........143 說明書適用性 ......143 產品說明........143 產品名稱 ........143 產品結構 ........143 型號銘牌上的資料 ...... 143 CE 標示........144 操作 .......... 144 啟動產品...
  • Seite 141: 安全性

    1 安全性 教導如何使用本產品及明白其可 能引起的危險的情況下,可以使 1.1 操作相關的警告提示 用本產品。兒童不許使用本產品 與操作相關的警告提示的分級 玩耍。兒童不可在無旁人看管的 操作相關的警告提示根據可能危 情況下清潔和進行保養產品的工 險性的嚴重程度,以下列的警告 作。 標誌和提示語分級: 在本說明書中未提及的應用, 警告標誌和提示語 或超越所描述的應用範圍,皆屬 危險! 不符合產品設計用途。任何直接 立即的生命危險或嚴重人 的商業或工業用途也屬不當使用 身傷害危險 範圍內。 危險! 注意! 致命電擊危險 禁止任何不當使用。 警告! 1.3 一般安全提示 人員輕傷危險 1.3.1 操作不當造成的危險 小心! 因操作不當可能對您自身及其他 物品損壞或環境破壞風險 人造成危險,並造成財產損失。 1.2 符合產品設計的用途 ▶ 仔細閱讀本說明書以及所有 不當或不符合產品設計使用可能...
  • Seite 142 1.3.3 不當維修可能造成生 命危險 ▶ 若電源線損換,絕不可自行更 換。 ▶ 請聯絡製造商、客戶服務中心 或類似的合資格人員。 1.3.4 不當或疏忽保養和維修 可能導致人身受傷和財 物損失 ▶ 絕不可嘗試在您的產品上自行 進行保養工作或維修工作。 ▶ 如發現故障或損壞,應立即通 知合資格人員進行修正。 ▶ 遵守規定的保養周期。 1.3.5 因結霜而造成的損害風險 ▶ 不可將本產品安裝在可能結霜 的空間。 使用說明 0020323584_00...
  • Seite 143: 文件說明

    2 文件說明 3.2 產品結構 2.1 細閱參考資料 ▶ 請必需細閱所有隨附於產品的使用說 明。 2.2 保存文件 ▶ 請保存本說明書以及所有相關文件, 以供後續使用。 2.3 說明書適用性 此說明書僅適用於: 產品-型號 VED H 3/3 0010044420 VED H 4/3 0010044421 前擋板 熱水接頭 VED H 6/3 0010044422 冷水接頭 電源線 3.3 型號銘牌上的資料 3 產品說明 在前飾板的左側面板可見型號銘牌。 3.1 產品名稱 型號銘牌上的資料...
  • Seite 144: Ce 標示

    5 排解故障 3.4 CE 標示 危險! 不當維修可能造成生命危險   ▶ 若電源線損換,絕不可自行 CE 標示證明本產品根據符合標準聲明符合 更換。 相關指令的基本要求。 ▶ 請聯絡製造商、客戶服務中 可向製造商查閱此産品的符合標準聲明。 心或類似的合資格人員。 4 操作 危險! 電擊危險 4.1 啟動產品 故障或洩漏時有電擊的危險。 危險! ▶ 將產品接地。 熱水可能造成燙傷危險 ▶ 發生故障情況時,將本產品 運行時,熱水溫度可達 50 °C 或 透過在安裝處所安裝的分離 更高。熱水溫度超過 43 °C 時會 裝置(例如保險絲或功率開...
  • Seite 145: 清潔/檢查水束調節器

    每次更換水束調節器 (3) 時,都要 更換密封件 (2)。 若本產品含有附此標記的電池,這些 6.3 清潔/檢查出水口 電池就可能含有危害健康及環境的物質。 ▶ 定時以一般市售的清潔劑為出水口除 ▶ 在此情況下,請將這些電池交給電池收 鈣,以去除水垢。 集商處理。 6.4 採購備件 適用性: 克羅埃西亞 産品的原裝零件已由製造商認證為符合標準 您可在 Vaillant 網站 www.vaillant.hr 上找 聲明中的一部分。如在保養或維修時使用其 到有關永續性廢物管理和廢棄電氣與電子設 他未經認證或未獲核可的部件,則會導致該 備法規的資訊。 産品不符適用規定,且亦可能因而使產品的 符合標準聲明失效。 我們建議您盡速使用製造商的原裝備件, 以確保產品可正常且安全無虞地運作。如要 獲得有關可用的原裝備件資訊,請連絡本說 明書背面的聯絡地址。 ▶ 當您在保養或維修須用到備件時,請只 使用適用於產品獲得許可的備件。 6.5 檢測產品...
  • Seite 146: A 排解故障

    附件 A 排解故障 故障 可能原因 排解方法 完全打開出水口 產品的供電中斷。 檢查斷路器(保險絲),並在必要時將其啟動。 上的水龍頭時, 在出水口上的龍頭水束調 請為水束調節器清潔或除鈣,或必要時將其更 產品仍不啟動。 節器鈣化或受髒污。 換。 進水中斷。 請為本產品和冷水進水管路排氣。 使用說明 0020323584_00...
  • Seite 147 安裝和維護說明 將產品排空 ....... 158 停止運行........158 目錄 回收及廢棄處理 ......158 附件 ............ 159 安全性 ........148 排解方法........159 操作相關的警告提示 ....148 連接電路圖 ....... 159 符合產品設計的用途 ....148 檢查和保養工作-概覽 ..... 159 一般安全提示 ......148 提高水溫........160 電器規範 ........150 供暖盤管和特定導電率 ..... 160 規定(準則、法律、標準)..
  • Seite 148: 安全性

    1 安全性 此外,符合產品設計的用途也包 括按 IP 編號(防水保護)要求 1.1 操作相關的警告提示 的安裝。 與操作相關的警告提示的分級 在本說明書中未提及的應用, 操作相關的警告提示根據可能危 或超越所描述的應用範圍,皆屬 險性的嚴重程度,以下列的警告 不符合產品設計用途。任何直接 標誌和提示語分級: 的商業或工業用途也屬不當使用 警告標誌和提示語 範圍內。 危險! 注意! 立即的生命危險或嚴重人 禁止任何不當使用。 身傷害危險 1.3 一般安全提示 危險! 致命電擊危險 1.3.1 專業人員資格不符可能造 成危險 警告! 人員輕傷危險 以下工作只可由相關專業的合資 格人員執行: 小心! 物品損壞或環境破壞風險 – 安裝 – 拆卸 1.2 符合產品設計的用途...
  • Seite 149 ▶ 請遵守所有適用的國家/地區 ▶ 打開設備前,必須先斷開設備 與國際法律、標準和準則。 的電源。 1.3.3 致命電擊危險 1.3.7 發生故障或洩漏時,有致 命的電擊風險 當碰觸導電組件時,會有致命電 擊危險。 ▶ 將產品接地。 ▶ 發生故障情況時,將本產品 當您在產品上進行工作之前: 透過在安裝處所安裝的分離裝 ▶ 拔除電線插頭。 置(例如保險絲或功率開關) ▶ 或者切斷所有電力供應(配 關閉。 有至少 3 mm 觸點間距的電 ▶ 裝置發生洩漏時,立即關閉冷 子分離裝置,如保險絲或斷路 水供應。 器),以將產品設為無電壓狀 態。 1.3.8 高溫零件可能造成灼傷或 ▶ 防止産品重新啟動。 燙傷危險 ▶...
  • Seite 150: 電器規範

    ▶ 使用固定電纜將產品的電路連 接線永久連接到家用安裝。 ▶ 請勿使用插頭連接本產品。 1.3.13 資格 電氣安裝只能由專業電工執行。 1.4 電器規範 ▶ 請確定電路額定電壓符合型號 銘牌上的數值。 ▶ 請確保家用安裝電纜連接到具 有 3 mm 觸點間距的電子分 離裝置(例如保險絲或功率開 關)。 ▶ 將本產品以尺寸合適的電線連 接到保護導體上。 ▶ 請安裝一個線路保護器。 1.5 規定(準則、法律、 標準) ▶ 請遵守國家規定、標準、 準則、條例和法律。 安裝和維護說明 0020323584_00...
  • Seite 151: 文件說明

    2 文件說明 3.2 型號銘牌上的資料 在前飾板的左側面板可見型號銘牌。 2.1 細閱參考資料 型號銘牌上的資料 意義 ▶ 請必須細閱所有隨附於設備組件的使用 Serial-No. 序號 和安裝說明。 miniVED 型號名稱 2.2 保存文件 x = 3, (4, 6) 產品型號 ▶ 產品世代 請將本說明書以及所有參考資料交給設 備使用者。 3,53 kW (4,4 kW, 5,7 測量功率 2.3 說明書適用性 1/N/PE 電氣連接數據 230V ~ 50/60 Hz 此說明書僅適用於:...
  • Seite 152: 檢查裝箱內容

    ▶ 將產品固定在框架上。 4.3 產品尺寸 ▶ 只有當產品以妥當安裝在框 架上,才可運行本產品。 4.1 檢查裝箱內容 將產品從包裝紙箱中取出。 必要時取下產品所有組件的保護膜。 檢查裝箱內的物件是否完整及完好。 4.1.1 裝箱內容 數量 名稱 即熱式電熱水器 隨機附上的文件 4.4 對安裝地點的要求 隨機附上的部件 ▶ 安裝地點必須選擇在方便舖設對應管 – 過濾器(位在產品冷水接頭 路(進水/排水)之處。 上) ▶ 不可將產品安裝在樓梯或緊急出口附 – 水束調節器 近。 – 活動式連接管路 3/8 ▶ 請將產品安裝在不會結冰的房間內。 – T 型連接元件 3/8 ▶...
  • Seite 153: 取下產品框架

    4.6 取下產品框架 4.8 裝配產品 檢查適當的輸入端 I 或 II,其根據 電路 轉 2 圈將固定螺栓鬆開。 連接線鋪設 (→ 頁 151)使用。 使用一字螺絲起子將框架的鎖栓撬開。 將電源線穿過框架的電線套管。 小心地將產品與加熱元件共同傾向您本 將加熱元件放在框架下部。 身,直到您可以將其從框架中取出。 小心地將加熱元件和前擋板推向框架, 4.7 安裝框架 直到鎖止裝置卡入。 使用 2 顆螺栓將前飾板固定。 5 安裝 警告! 飲水中的污染可造成健康危 害! 密封殘留物、髒污或其他管道中 的殘留物會惡化飲水品質。 ▶ 在安裝產品前,請徹底沖洗 所有冷熱水管路。 將電源線穿過電線套管。 將框架用於確定鑽孔的模板。 確保隨附的膨脹螺絲和螺絲適用在牆...
  • Seite 154: 執行安裝基本操作

    危險! 條件: 若須將本產品安裝於某設備上,則需逆流保護裝 置。 因不當安裝和因此洩漏的水而 造成的燙傷危險和/或損壞危 險! 連接管路內的張力可能導致管道 破裂。 ▶ 安裝連接管路時,請注意不 可接電。 5.1 執行安裝基本操作 條件: 帶高壓水龍頭的密封安裝 ▶ 請安裝回流防止器。 – 在產品與龍頭之間 – 在水龍頭與龍頭之間 條件: 帶低壓水龍頭的無壓安裝 ▶ 如圖所示,安裝活動式連接管路 3/8 及 T 型連接元件 3/8。 ▶ 安裝時,請參閱高壓水龍頭說明書。 ▶ 安裝合適的水龍頭以進行無壓安裝。 ▶ 安裝時,請參閱低壓水龍頭說明書。 安裝和維護說明 0020323584_00...
  • Seite 155: 安裝冷水和熱水接頭

    5.2 安裝冷水和熱水接頭 請確保家用安裝電纜連接到具有 3 mm 觸點間距的電子分離裝置(例如保險絲 或功率開關)。 將本產品以尺寸合適的電線連接到保護 導體上。 請安裝一個線路保護器。 適用性: VED H 3/3 條件: 產品隨附含插頭的電源線 ▶ 透過電線插頭將產品連接。 ▶ 確保在安裝後隨時可觸及電線插頭。 適用性: VED H 4/3 和 VED H 6/3 條件: 產品隨附無固定插接頭的電源線 ▶ 將電源線連接到家用安裝。 將冷水管與密封件(3) 和濾水 器(2) 連接到冷水接頭(1) 上。 條件: 安裝空間可能有固定式電源線 將帶有密封件 (3) 的出水口的熱水 ▶...
  • Seite 156: 檢查功能及密封性

    ▶ 6.2 檢查功能及密封性 拆下前飾板。 (→ 頁 157) ▶ 打開出水口上的熱水閥,使水管解壓。 檢查產品功能與密封性。 ▶ 解開安全限壓器(1)。 啟動產品。 檢查所有的安全裝置的功能無誤。 注意事項 請確保產品前飾板已依照規定安裝。 單極安全限壓器:VED H 4/3, VED H 6/3 7 將產品移交至使用者 雙極安全限壓器:VED H 3/3 ▶ 請向使用者講解關於產品的使用方法。 將前飾板裝到產品下方,然後小心地壓 回答使用者的所有問題。 向產品。 ▶ 特別提醒使用者有關必須注意的安全提 在前飾板的兩側將固定螺栓旋緊。 示。 告知使用者必須依規定將產品定時保 9 檢查與保養 養。 將所有說明書和產品文件交給使用者保...
  • Seite 157: 檢測產品

    拆下前飾板 9.4 進行保養工作 清潔濾水網 旋下冷水接頭。 從冷水接頭取下濾水網 (1) 並以流 動的水清洗。 將濾水網裝入冷水接頭。 接上冷水接頭。 鬆開固定螺栓 (2)。 請拆下前飾板 (1)。 9.5 完成檢查和保養工作 停止產品運作。 裝上前飾板 請關閉主水龍頭。 按規定的順序進行檢查。 安裝與移除零件時,不可彎曲零件。 9.3 檢測產品 ▶ 在保養時檢測: – 產品異常處。 – 冷水連接件中濾水網的清潔度。 – 連接管路的密封性。 本產品的電氣安裝只能由專業電工執行。 如果冷水過濾器受髒污或損壞,必須由合資 格人員清潔和保養。 將前飾板插至產品上。 小心地將前外殼壓至產品上。 請裝上固定螺栓。 以相反的順序安裝部件。 排清產品上的水,直到出水不再有氣 泡。...
  • Seite 158: 將產品排空

    接上電源。 啟動產品。 檢查產品功能與密封性。 記錄每次進行的保養資料。 10 將產品排空 危險! 熱水可能造成燙傷危險 排出熱水時,如果水透過水源接 頭排出,則存在噴濺的風險。 ▶ 不通電後請等候 10 分鐘。 將即熱式熱水器切換至未通電狀態。 關閉冷水接頭上的截止閥。 開啟出水口的水龍頭。 鬆開水源接頭。 將本產品從其框架中拆下。 透過水源接頭讓剩餘的水從本產品排 出。 11 停止運行 ▶ 將產品排空。 (→ 頁 158) ▶ 鬆開水源接頭。 ▶ 不可將本產品儲放在可能結冰的空間。 注意事項 由於可能在本產品內有殘餘的水 份,因此有因冰凍而造成損壞的 風險。 12 回收及廢棄處理 處理廢棄包裝 ▶ 請依規定棄置産品包裝材料。...
  • Seite 159: 排解方法

    附件 A 排解方法 故障 可能原因 排解方法 完全打開出水口 在出水口上的龍頭水束調 請為水束調節器清潔或除鈣,或必要時將其更 上的水龍頭時, 節器鈣化或受髒污。 換。 產品仍不啟動。 產品冷水接頭上的過濾器 關閉冷水進流,然後清潔過濾器. 阻塞。 供暖系統故障。 請檢查供暖系統的電阻,並在必要時更換產品。 安全限壓器已觸發。 排解故障原因。 將產品從電源斷開。 打開出水口上的水龍頭,使水管解壓。 解開安全限壓器。 B 連接電路圖 VED H 4/3 VED H 3/3 VED H 6/3 Q > p > Q > p >...
  • Seite 160: 提高水溫

    D 提高水溫 45,0 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 輸送量 [l/min] 4.4 kW - 230 V 提高溫度 [K] 5.7 kW - 230 V 3.53 kW - 230 V 以 3.5 kW 提升溫度的示例: 流量 l/min 提高溫度 產品冷水接頭上的水溫 °C 產品熱水接頭最高水溫...
  • Seite 161: 技術資料

    F 技術資料 技術資料-一般資訊 VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 淨重(未填充) 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 額定容積 0.1 l 0.1 l 0.1 l 水源接頭 G 3/8″ A G 3/8″ A G 3/8″ A 最高許可入水溫度 35 ℃ 35 ℃ 35 ℃...
  • Seite 162 VED H 3/3 VED H 4/3 VED H 6/3 防護等級(只有安裝產品後板才能 IP25 IP25 IP25 保證防護等級) 加熱元件(供暖盤管) 裸線 裸線 裸線 水最低特定電阻 ρ15 ≥(ϑ 冷 ≤ 1,100 Ω⋅cm 1,100 Ω⋅cm 1,100 Ω⋅cm 25 °C 時) 特定導電率 σ15 ≤(冷 ϑ ≤ 25°C 909 µS/cm 909 µS/cm 909 µS/cm 時)...
  • Seite 163: Country Specifics

    For contact details for our authorised cus- korisnike možete naći u adresi navedenoj tomer service department, you can write na stražnjoj strani ili na www.vaillant.ba. to the address that is provided on the back page, or you can visit www.vaillant.com.
  • Seite 164 1.7.3 Nacionalni znak ispitivanja za Srbiju Podaci za kontakt naše servisne službe za korisnike možete naći u adresi navedenoj na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. 1.6 HU, Hungary 1.6.1 Gyári garancia Pomoću ispitnog žiga se dokumentuje, da proizvodi u skladu sa pločicom sa ozna- A készülékre a Magyarországon érvényes...
  • Seite 165 2.2 BA 2.6 HU Vaillant d.o.o. Vaillant Saunier Duval Kft. Bulevar Meše Selimovića 81A Office Campus Irodaház BiH Sarajevo A épület, II. emelet Tel. 033 6106 35 1097 Budapest Fax 033 6106 42 Gubacsi út 6. vaillant@bih.net.ba Tel +36 1 464 7800 www.vaillant.ba vaillant@vaillant.hu www.vaillant.hu 2.3 DE 2.7 RS...
  • Seite 168 0020323584_00 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.