Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
KH-9I39CS00-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
CZ
HNávod k Obsluze
BG
AИнструкции за Употреба
DE
FBedienungsanleitung
DK
Handleiding
User manual
EN
Home Appliances
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-9I39CS00-EU

  • Seite 1 Home Appliances KH-9I39CS00-EU Cooking Manual i Përdorimit HNávod k Obsluze AИнструкции за Употреба FBedienungsanleitung Handleiding User manual...
  • Seite 2 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 3 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Seite 4 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Seite 5 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Seite 6 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Seite 7 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Seite 8 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης GB-Declaration of conformity Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Seite 9 HR-Izjava o sukladnosti HU-Megfelelőségi nyilatkozat Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama az EU direktíváknak, jogszabályoknak, Europske unije te zahtjevima navedenima u előírásoknak. Az előírások felsorolása a spomenutim standardima. referencia tartalmaknál.
  • Seite 10 PËRMBAJTJA: Udhëzime siguriePërshkrimi i pajisjes. Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Përdorimi i pajisjes Ndezja dhe fikja e pajisjes Hyrja dhe fikja e zonave të gatimit Pauzë e zgjuar Treguesi i nxehtësisë së mbetur. Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Seite 11 duhet të luajnë me PARALAJMËRIMET E SI- GURISË pajisjen. Pastrimi dhe LEXONI ME KUJDES DHE PLO- mirëmbajtja nuk du- TËSISHT KËTO UDHËZIME PARA het të bëhet nga fë- PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ DHE mijët pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Seite 12 • KUJDES: Rreziku para mbylljes së ka- zjarrit: mos ruani arti- pakut. kuj në sipërfaqet e ga- • Pajisja është timit. ndërtuar për tu vënë • KUJDES: Nëse sipër- në punë me anë të faqja është plasaritur, një ore me zile të ja- fikeni pajisjen për të...
  • Seite 13 t'ju rrezikojë. Ndryshimi apo modi- një teknik i autorizuar dhe të vihet fikimi i specifikave të pajisjes ësh- në përdorim. Prodhuesi nuk është të në çdo lloj mënyre i rrezikshëm. përgjegjës për çdo dëm që mund të shkaktohet nga vendosja e gabuar •...
  • Seite 14 kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkaktuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në një pozici- on të sigurt ë në mënyrë që ato nuk mund të...
  • Seite 15 PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 5 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më...
  • Seite 16 Shënime: Pamja e furrës Tuaj mund të jetë ndryshe nga modelet e treguara më poshtë për shkak të konfigurimit të saj. Panel kontrolli për vatrat : 8- Përzgjedhja e funksionit të 1- Butoni ndezur fikur tiganisjes 2- Selektimi i pauzës smart 9- Selektim i funksionit të ruajtjes së 3-Treguesi i vatrës ngrohtësisë...
  • Seite 17: Përdorimi I Pajisjes

    të lidhur . Një pikë PËRDORIMI I PAJISJES statike do të shfaqet në ekranin e ngrohësit të zgjedhur dhe pikat e Përdorni zonat e gatimit me induksion ndezura në të gjithë ekranet e tjerë të me enë gatimi të përshtatshme. ngrohjes nuk do të...
  • Seite 18 Siguria e funksionit të fikjes: e kohëmatësit të vatrës së majtë, njëkohësisht shtypni butonin e kohës Çdo zonë gatimi do të fiket pas një së ngrohjes së majtë para dhe butonat kohe funksionimi maksimale të përcak- e kohës të vatrës së majtë të paktën tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- për 2 sekonda derisa 'L' të...
  • Seite 19 Sinjalizues : ka asnjë veprim në 10 sekonda, do të caktohet kohëmatësi i minutësorit Ndërsa vatra është në veprim, aktivite- dhe pika e ndezjes do të zhduket në tet në vijim do të sinjalizohen me anë rastet kur është caktuar një kohëmatës të...
  • Seite 20 Funksionimi i Pauzës së zgjuar dhe kohëmatësi nuk mund të aktivizohen kur të zgjidhet funksioni i modalitetit. Mënyrat e veçanta të gatimit Funksioni i zierjes Imazhi i mësipërm tregon ekranin Ky funksion përdoret për të zier ujin e ngrohës qendror që tregon funksio- dhe për ta mbajtur temperaturën afër nin e tiganisjes.
  • Seite 21 Zona Urë 'c' dhe do të mbajë treguesin e ruajtjes së ngrohtësisë me më shumë ndriçim Ndezja e zonës lidhëse se në fillim. Prekni butonin e funksionit të urës për të aktivizuar zonën e urës. Kur funksioni i zonës së urës është aktivi- zuar majtas dy shfaqjet e zonës do të...
  • Seite 22 · Enët prej çeliku të emaluar ose alumi- Kur është e fikur para se të vendosni ni ose me funde bakri mund të shkak- enë gatimi mbi të, zona e gatimit nuk tojnë një mbetje metalike të grumbul- do të funksionojë dhe ekrani i kontrollit luar mbi vatër.
  • Seite 23 pastrimin e ushqimit apo mbetjeve. · Gjatësia e kabllos të energjisë nuk Ushqimet ngjitëse duhet të pastrohen duhet të tejkalojë 2 metra. menjëherë kur derdhen, para se xhami të ftohet. Montimi i një pllake në një · Kini kujdes të mos gërryeni silikonin sipërfaqe pune e vendosur në...
  • Seite 24 FURRA PLLAKA Separatori Separatori • Apikoni shiritin e furnizuar me vetëngjtije në një anë dhe hermetike rreth këndit më të ulët në vatrën e gatimit. Mos e tërhiqni për ta zgjatur.
  • Seite 25 Çelësi i ndërfutur duhet të montohet në murin e kuzhinës, mbi sipërfaqen e Kapse montimi platformë punës dhe në anën e vatrës, jo mbi të, në përputhje me rregulloret IEE. Lidheni çelësin e ndërfutur me një kuti kryqëzim, e cila duhet të montohet në mur rreth Shirit vetë...
  • Seite 26 zuar kaloni prizën duke shtypur butonin ndezje/fikje dhe vazhdoni të përdorni. E2: Spiralja e induksionit është shumë Nëse shfaqet i njëjti defekt, kontaktoni e lartë, kaloni prizën duke shtypur agjentin e shërbimit të autorizuar. butonin e ndezjes / fikjes dhe le të EC: Defekti i tensionit të...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Provoz spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón spotřebiče Chytrá pauza Kontrolka zbytkového tepla. Funkce bezpečnostního vypnutí Dětský zámek Funkce časovače Alarm Funkce Posílení Speciální funkce vaření Speciální...
  • Seite 28: Bezpečnostní Upozornění

    být prováděny dětmi BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- NĚNÍ bez dohledu dospělé TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- osoby. VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- • VAROVÁNÍ: Spotře- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- bič a dostupné části PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. se při používání...
  • Seite 29 • VAROVÁNÍ: Je-li samostatného dálko- povrch nalomený, vého ovládání. spotřebič vypněte a • Nepoužívejte drsné předejděte tak mož- abrazivní čisticí pro- nosti úrazu elektric- středky nebo ostré kým proudem. kovové stěrky na čiš- • V případě indukčních tění skla dvířek trou- plotýnek nesmíte na protože mohou...
  • Seite 30 • jinému účelu nebo v jiném prostře- • Svůj spotřebič chraňte před atmo- dí, například k nedomácímu pou- sférickými vlivy. Nevystavujte ho žití nebo v komerčním prostředí slunci, dešti, sněhu, atd. nebo k vytápění místnosti. • Materiály okolí spotřebi- • K zajištění vaší bezpečnosti je tře- če (skříň) musí...
  • Seite 31 pnutí hlavního vypínače. • Při čištění ovládacího panelu nes- nímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEKTIVITU A BEZPEČNOST VA- ŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORU- ČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAK- TOVALI POUZE NAŠE AUTORI- ZOVANÉ SERVISY.
  • Seite 32 POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 5 plotýnky: Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený model, a to s ohledem na její...
  • Seite 33 Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený model, a to s ohledem na její konfiguraci. Ovládací panel pro plotýnky: 1 - Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 8 - Výběr funkce smažení 2 - Volba chytré pauzy 9 - Výběr funkce udržování teploty 3 - Displej plotýnky 10 - Výběr funkce varu 4 - Posuvné...
  • Seite 34: Obsluha Spotřebiče

    displeji pro příslušnou plotýnku se zob- OBSLUHA SPOTŘEBIČE razí statická tečka a blikající tečky na displejích ostatních plotýnek zhasnou. Na indukčních varných zónách použí- Topné těleso je nyní připraveno k pou- vejte vhodné nádobí. žití. Abyste dosáhli varu co nejrychleji, vyberte požadovaný...
  • Seite 35: Dětský Zámek

    Funkce bezpečnostního vypnutí: nezobrazí „L“. Varná deska se vypne. Není-li nastavení tepla upraveno, Zámek tlačítek každá varná zóna se po uplynutí nastaveného maximálního provozního Funkce zámku tlačítek slouží k bloko- času vypne. Každá změna ve varné vání a nastavení spotřebiče do úspor- zóně...
  • Seite 36 čas začne odpočítávat, v souladu s Dlouhé stisknutí tlačítka (10 sekund) - nastavením. dlouhý, přerušovaný zvukový signál. Funkce Posílení: Když odpočet skončí, ozve se zvukový signál a displej časovače zabliká. Zvu- Chcete-li tuto funkci použít, nastavte kový signál se automaticky vypne po požadovaný...
  • Seite 37: Chytrá Pauza

    funkce varu bude svítit jasněji než na příslušném displeji se zobrazí „u“ a in- začátku. Když voda dosáhne varu, dikátor funkce udržování teploty bude ozve se pípnutí a deska pak bude vodu svítit jasněji než na začátku. udržovat na mírném varu. Obrázek výše zobrazuje displej cent- Obrázek výše zobrazuje displej cent- rální...
  • Seite 38: Přemosťovací Zóna

    Pokud tuto funkci deaktivujete, plotýn- ky se automaticky vrátí na předchozí Š (mm) min. A (mm) úroveň. D (mm) Min. B Není-li tato funkce deaktivována, varná V (mm) E (mm) deska se vypne po uplynutí 30 minut. C1 : min. F (mm) Pro aktivaci funkce Chytrá...
  • Seite 39 Š DESKA Š DESKA Odlučovač Odlučovač • Instalujte přiloženou jednostrannou samolepicí izolační pásku po celém obvodu dolního okraje varné desky. Nenatahujte ji.
  • Seite 40: Rady A Tipy

    RADY A TIPY Energeticky úsporné Nádobí · Indukční varné zóny se do určitého limitu automaticky přizpůsobí velikosti · Použijte nádobí se silným, plochým a nádobí. Nicméně, magnetická část hladkým dnem, které má stejný průměr dna nádobí musí mít minimální prů- jako plotýnka.
  • Seite 41: Instalace Spotřebiče

    Tipy k čištění minimálně 65 cm nad varnou deskou. · K čištění povrchů varné desky nepo- · Digestoř musí být namontována v užívejte abrazivní houbičky, korozivní souladu s pokyny výrobce. čističe, aerosolové čističe nebo ostré · Stěna v kontaktu se zadní částí varné předměty.
  • Seite 42: Chybové Kódy

    biče (viz štítek). V případě indukční desky se musí použít kabel H05VV-F 3X4 mm² nebo Napájení je uzemněné, a splňuje 5X1,5 mm² 60227 IEC 53 ••. Nákres tak ustanovení platných směrnic a je zapojení naleznete ve spodní části v dobrém provozním stavu. spotřebiče.
  • Seite 43 ván. Kontaktujte zástupce autorizova- ného servisu. E8: Senzor teploty chladiče je deakti- vován. Kontaktujte zástupce autorizo- vaného servisu. EA: Chyba saturace velké cívky. Vy- pněte varnou desku stisknutím tlačítka pro vypnutí/zapnutí, zapněte varnou desku stisknutím tlačítka pro vypnutí/ zapnutí a pokračujte v používání. Pokud se stejná...
  • Seite 44 СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на нагревателните зони Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина. Функция за изключване с цел безопасност Заключване против деца Функция...
  • Seite 45: Предупреждения За Безопасност

    е възможно да въз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ никнат. Децата не ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- трябва да си играят ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- с уреда. Почистване- ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО то и поддръжката не МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива...
  • Seite 46 те огъня, например трябва да бъде от- с капак или противо- странено, преди да пожарно одеяло. бъде отворен. Също така, преди затваря- • ВНИМАНИЕ: Опасност не на капака е необ- от пожар: не оставяйте ходимо повърхност- предмети върху плота. та на плота да бъде •...
  • Seite 47 • от неупълномощено лице могат • Уредът трябва да бъде монти- да застрашат здравето Ви. Из- ран и въведен в експлоатация менението или модифицирането от квалифициран техник. Произ- на спецификациите на уреда по водителят не поема отговорност какъвто и да е начин е опасно. за...
  • Seite 48 НА НУЖДА ДА СЕ СВЪРЗВАТЕ ри е възможно да възникне пла- мък. Никога не се опитвайте да ЕДИНСТВЕНО С НАШИ УПЪЛ- гасите възпламенена мазнина НОМОЩЕНИ СЕРВИЗНИ ПРЕД- с вода. Покрийте тенджерите и СТАВИТЕЛИ. тиганите с капак, за да задуши- те пламъка и изключете уреда. •...
  • Seite 49 ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и го запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за 5 нагревателя: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията...
  • Seite 50 Забележка: Външният вид на плота може да се различава от конфигурация- та на модела, показана на изображението по-горе. Панел за управление нагревателите: 8- Избор на функция пържене 1- Бутон Вкл./Изкл. 9- Избор на функция за поддържане на 2- Избор на смарт пауза храната...
  • Seite 51: Работа С Уреда

    плъзгащия бутон на съответния нагрева- РАБОТА С УРЕДА тел . Върху дисплея на избрания нагревател ще светне точка, а Използвайте подходящи съдове върху ин- премигващите точки на всички останали дукционните нагревателни зони. нагреватели ще изгаснат. Елементът е готов за работа. За най-бързо загряване...
  • Seite 52 Функция за изключване с цел ляв и задния ляв нагреватели, докато безопасност: символът “L” изчезне от дисплея и плотът се изключи. Всяка от нагревателните зони се изключ- ва, в случай че температурната настройка не бъде променена до изтичане на пред- Заключване...
  • Seite 53 10 секунди не бъде извършено никакво дисплея се изписва “H”. Аудио сигналът действие, таймерът за минутно напомняне се изключва автоматично след 30 секунди ще бъде активиран, а премигващата точка или при докосване на някой от бутоните. ще изчезне. Това се отнася за случаите, при...
  • Seite 54 или разтопяване на шоколад. Функциите варене и пържене не могат да бъдат из- бирани едновременно (за дясната страна на плота), докато не прозвучи еднократен звуков сигнал. Функциите смарт пауза и таймер не могат да бъдат активирани, докато е избрана На горното изображение е показана функция...
  • Seite 55 ще светне по-ярко. на съответния бутон. След като функция мост бъде активирана, върху дисплеите на левите нагревателни зони ще бъде из- писано “b,r”, а индикаторът на функцията ще светне по-ярко. Изберете желаната температурна стой- ност с помощта на плъзгащия бутон. Топлинната...
  • Seite 56: Икономия На Енергия

    след известно време те стават много · Поставяйте капак, за да намалите времетраенето на готвене. трудни за почистване. Почиствайте плота след всяка употреба. · Когато течността заври, намалявай- те температурната настройка. · Съдовете, върху чиито дъно може да бъде залепен магнит са подходя- ·...
  • Seite 57 Вграждане на уреда в кухнен- почиствани незабавно, преди стък- ски плот лото да е изстинало. · Докато използвате стъргалката, вни- · Уредът може да бъде поставен мавайте да не издраскате силиконовото в кухненски плот с устойчивост на покритие върху краищата на стъклото. топлина...
  • Seite 58 ГОТВАРСКИ ПЛОТ ГОТВАРСКИ ПЛОТ Разделител Разделител • Залепете предоставената лента за уплътнение около цялата дължина на долната страна на плота. Не разтягайте лентата.
  • Seite 59: Електрическо Свързване

    изключва активния и неутралните Монтажна конзола проводници, оставяйки минимално разстояние от 3,0 мм в контакта. Превключвателят с предпазител трябва да бъде поставен на сте- Самозалепваща ната върху и встрани от работната уплътнителна лента повърхност на плота, не и непо- средствено над него, в съответствие разпоредбите...
  • Seite 60 КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА E7: Температурният сензор на бобината не функционира. Свържете се с упълномо- При възникване на грешка, върху дис- щен сервизен представител. плеите на нагревателите се изписва код за E8: Температурният сензор на охладителя грешка. не функционира. Свържете се с упълномо- E1: Вентилаторът...
  • Seite 61 INHALT: Sicherheitshinweise Beschreibung des Geräts Kochoberfläche und Bedienfeld vom einzelnen Kochplatten Bedienung des Geräts Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten der Kochplatten Intelligente Pause Restwärme-Anzeige Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Spezielle Garfunktion Spezielle Garmodi Siedefunktion Bratfunktion Warmhaltefunktion Schokoladenschmelz-Funktion Intelligente Pause (Smart Pause) Brückenzone Tipps und Tricks...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    damit verbundenen SICHERHEITSHINWEISE Gefahren kennen. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kinder dürfen nicht VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- mit dem Gerät spie- RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE len. Reinigung SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. Wartung soll- te von Kindern nicht...
  • Seite 63 me ab, z.B. mit einem sind, sollten Sie Ver- Topfdeckel oder einer schmutzungen vor der Löschdecke. Öffnung des Deckels entfernen. Bevor Sie • ACHTUNG! Brandge- den Deckel wieder fahr: Legen Sie keine schließen, müssen Gegenstände auf den Sie die Kochfläche Kochflächen ab.
  • Seite 64: Einbauhinweise

    • tigen nationalen und internationa- Netzkabel muss vom Hersteller, len Normen und Vorschriften her- einem Kundendienst oder ähnlich gestellt. qualifiziertem Fachpersonal aus- getauscht werden. • Wartungs- und Reparaturarbei- ten dürfen nur von zugelassenen Einbauhinweise Servicetechnikern durchgeführt • Benutzen Sie den Backofen erst, werden.
  • Seite 65: Während Der Reinigung Und Wartung

    eingebaut sein. stecken des Geräts oder dem Aus- schalten des Netzschalters tun. • Während der Verwendung • Wenn Sie das Bedienfeld reini- • Stellen Sie keine brennbaren oder gen, bitte entfernen Sie nicht die flammbaren Stoffe in oder neben Bedienknöpfe. das Gerät, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 66: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 5 Kochzonen: Induktionsheizelement S t e u - ertafel Hinweis: Aufgrund ihrer Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Seite 67: Steuertafel-Kochplatten

    Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen, je nach Gestaltung. Steuertafel-Kochplatten: 1- Ein-/Aus-Taste 8- Auswahl der Bratfunktion 2- Intelligente Pause (Smart Pause) 9- Auswahl der Warmhaltefunktion 3- Kochplattenanzeige 10- Siedefunktion-Auswahl 4- Schieberegler 11- Boost 5- Timer-Auswahl 12- Auswahl der Brückenfunktion...
  • Seite 68: Benutzung Des Geräts

    den entsprechenden Schieberegler der BENUTZUNG DES GERÄTS Kochplatte berühren. Auf der ausgewählten Kochplattenanzeige Benutzen Sie die Induktionskochplatten mit wird ein statischer Punkt angezeigt und geeignetem Kochgeschirr. die blinkenden Punkte auf allen anderen Kochplattenanzeigen leuchten nicht mehr. Das Element ist jetzt einsatzbereit. Für Nachdem der Strom angeschaltet wurde, schnelle Siedezeiten wählen Sie die leuchten alle Lichter auf dem Display für ei-...
  • Seite 69: Sicherheitsabschaltung

    Sicherheitsabschaltung: hinteren linken Kochplatte – drücken Sie gleichzeitig die Timertaste der vorderen Jede Kochplatte wird nach einer definier- linken Kochplatte und die Timertaste der ten maximalen Zeit ohne Anpassung der hinteren linken Kochplatte mindestens 2 Hitzeeinstellung automatisch abgeschal- Sekunden lang, bis das „L“ auf der Anzei- tet.
  • Seite 70: Piepton

    Piepton: kunden keine Bedienung erfolgt, wird der Minuten-Timer eingestellt und der Während das Kochfeld in Betrieb ist, wer- blinkende Punkt verschwindet, wenn ein den die folgenden Aktionen durch einen Center-Kochplatten-Timer eingestellt ist Piepton quittiert: und die Center-Kochplatten-Zeit unter Normale Bedienung einer Taste durch dem Minuten-Timer liegt.
  • Seite 71: Spezielle Garmodi

    Kochfeld ertönt. Intelligente Pause und Timerfunktion können nicht aktiviert werden, wenn die Modusfunktion ausgewählt ist. Spezielle Garmodi Das obere Bild zeigt die Anzeige der mittleren Kochplatte und die Bratfunk- Siedefunktion tion. Mit dieser Funktion wird Wasser zum Sieden gebracht und die Temperatur nahe dem Siedepunkt gehalten.
  • Seite 72: Intelligente Pause (Smart Pause)

    Brückenzone Schokoladenschmelz-Funktion leuchtet heller als zuvor. Einschalten der Brückenzone Berühren Sie die Taste der Brücken- funktion, um die Brückenzone zu aktivieren. Wenn die Brückenzonen- funktion aktiviert ist, wird auf den linken beiden Zonen „b,r“ angezeigt und die Tasten-LED der Brückenfunktion leuch- Leistung und Zeit können entspre- tet heller als zuvor.
  • Seite 73: Reinigungshinweise

    vom Hersteller entsprechend angege- Einschalten auf die Kochzone. Das Kochfeld funktioniert nicht und die ben), liefert die besten Kochergebnisse. Kochanzeige zeigt dies an, wenn das · Kochgeschirr mit Böden aus email- Kochfeld angeschaltet wird, bevor liertem Stahl, Aluminium oder Kupfer Kochgeschirr darauf platziert wird.
  • Seite 74: Installation Des Geräts

    scharfe Gegenstände. · Die Hinterwand in Kontakt mit dem Kochfeld muss aus flammenfestem · Zur Entfernung von verbranntem Es- Material sein. sen nutzen Sie ein feuchtes Tuch und Spülmittel. · Die Länge des Netzkabels sollte 2 Meter nicht überschreiten. · Zur Entfernung von Essensresten können Sie einen Schaber verwenden.
  • Seite 75 KOCHFELD KOCHFELD Trenner Trenner • Bringen Sie das mitgelieferte einseitige selbsthaftende Dichtband um die unter Kante der Kochoberfläche. Dehnen Sie es nicht.
  • Seite 76: Herstellen Einer Elektrischen Verbindung

    gen Hauptschalter zur Verfügung stellen, Montageklammern für der sowohl die Leitung (Live) und den die Arbeitsplatte Neutralleiter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm trennt. Der Sicherungsschalter sollte in Über- Selbsthaftendes einstimmung mit den IEE-Regularien Dichtband an der Küchenwand, über der Ar- beitsfläche und seitlich des Kochfelds •...
  • Seite 77: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN autorisierten Servicetechniker. E8: Der Kühlertemperatursensor ist Im Falle eines Fehlers wird ein Fehler- code auf der Anzeige der Kochplatte deaktiviert. Wenden Sie sich an einen angezeigt. autorisierten Servicetechniker. E1: Der Lüfter ist deaktiviert. Wenden EA: Sättigungsfehler der großen Sie sich an einen autorisierten Fach- Spule.
  • Seite 78 INDHOLD: Sikkerhedsinstruktioner Beskrivelse af apparatet. Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Betjening af apparatet Tænd og sluk for apparatet Tænd og sluk for kogezonerne Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Turbo-funktion Specialtilberedningsfunktion Specialtilberedningstilstand Kogefunktion Stegefunktion Hold varm-funktion Chokolade smelte-funktion Smart pause Brozone Råd og tips Installation af apparatet...
  • Seite 79: Sikkerhedsadvarsler

    ikke udføres af børn SIKKERHEDSADVARSLER uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT • ADVARSEL: Appara- FØR ANVENDELSE AF APPARATET tet og dets tilgænge- OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, lige dele bliver varme HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT. under brug.
  • Seite 80 tet for at undgå risiko- slibende rengørings- en for elektrisk stød. midler eller skarpe metalskrabere til ren- • På induktionskoge- gøring af ovnlågens plader må du ikke glas og andre over- anbringe metalgen- flader. Det kan ridse stande, såsom knive, overfladen, hvilket gafler, skeer og låg på...
  • Seite 81 • sammenhæng, som f. eks. an- riske effekter. Udsæt det ikke for vendelse uden for hjemmet eller påvirkninger fra sol, regn eller sne i kommerciel sammenhæng eller etc. som rumopvarmning. • Materialerne, der omgiver appara- • Alle mulige sikkerhedsforanstalt- tet (kabinettet) skal kunne modstå ninger er taget for at sikre din en temperatur på...
  • Seite 82: For At Opretholde Effektiviteten Og Sikkerhe- Den Af Apparatet Anbefaler

    Ved rengøring og vedlige- holdelse • Sluk altid for apparatet før arbejde med rengøring eller vedligeholdel- se. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. •...
  • Seite 83 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 5 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration.
  • Seite 84 Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration. Kontrolpanel til varmelegemer: 1- Tænd/sluk-tast 8- Valg af stege-funktion 2- Valg af Smart pause 9- Valg af hold varm-funktion 3- Varmelegemedisplay 10- Valg af kogefunktion 4- Skydeknapper 11- Turbo 5- Valg af timer...
  • Seite 85: Sådan Tændes Apparatet

    . En konstant lysende BRUG AF APPARATET prik vises på varmelegemedisplayet, og de blinkende prikker på de andre Brug induktionskogezonerne med eg- varmelegemedisplays lyser ikke læn- net kogegrej. gere. Kogezonen er nu klar til brug. Vælg det ønskede varmetrin, og tryk derefter på Når apparatet tændes, vil alle displaye- P-tasten for at aktivere turbo-funktio- ne lyse op et øjeblik.
  • Seite 86: Børnesikring

    Sikkerheds-slukfunktionen: samtidigt på forreste venstre varmele- geme-timer-knap og bageste venstre Alle kogezoner vil slukkes efter et varmelegeme-timer-knapperne mindst fastsat længste driftstid, hvis varme- 2 sekunder, indtil "L" forsvinder i dis- trinnene ikke ændres. Alle ændringer playet og kogepladen bliver slukket. af kogezoner sætter den maksimale driftstid tilbage til den oprindelige værdi Tastaturlås...
  • Seite 87: Summer

    kortere end minuturets Når minuturet Vedblivende tryk på taster over en læn- er indstillet, vil tiden tælle ned i henhold gere periode (10 sekunder) vil sende et til indstillingen. længere, intermitterende lydsignal. Når tiden er gået, lyder et signal, og minuturets display blinker.
  • Seite 88: Kogefunktion

    Specialtilberedningstilstande Kogefunktion Denne funktion bruges til at koge vand og holde en temperatur nær kogepunk- tet. Der skal trykkes på koge-funktions- knappen for at aktivere funktionen. Når Billedet ovenover viser centervarmele- koge-funktionen er blevet aktiveret, gemedisplayet, der angiver stegefunk- vil det korresponderende display vise tionen.
  • Seite 89: Smart Pause

    Vælg temperaturindstillingen vha. skydeknappen. Øg temperaturindstil- lingen ved at trykke på den højre side af skydeknappen, eller sænk tempe- raturindstillingen ved at trykke på den venstre side af skydeknappen. Ydelse og tid kan variere afhængigt Broelement vil være klart til brug. Vælg af madvarer på...
  • Seite 90 · Køkkengrej skal placeres midt på en · Vælg den korrekte temperatur til kogezone. Hvis det ikke er placeret madlavningen. korrekt, vises (don’t know what) Eksempler på madlavningsop- gaver · Når du bruger visse pander, kan du få forskellige lyde fra panderne. Dette Oplysningerne i det følgende skema er skyldes konstruktionen af panderne og kun vejledende.
  • Seite 91: Installation Af Apparatet

    renser på glaspladen, mens den stadig næste side. er varm. Skyl og tør efter med en ren · Induktionskogepladen kan bygges klud eller papirserviet. ind i 25 til 40 mm tykke bordplader. INSTALLATION AF APPARATET B (mm) min. A (mm) ADVARSEL: D (mm) Min.
  • Seite 92 KOGEPLADE KOGEPLADE Separator Separator • Påfør den medfølgende ensidigt selvklæbende forseglingstape hele vejen rundt om den nederste kant af kogepladen. Stræk ikke tapen.
  • Seite 93: Udfør Tilslutning Af El

    Stikkontakten med egen sikring skal Monteringsbeslag til indbygges i køkkenvæggen, oven over bordplade bordpladen og ved siden af kogepla- den, ikke over den i henhold til IEE-re- gulativerne. Tilslut stikkontakten til en Selvklæbende samledåse, som skal være anbragt på forseglingstape væggen ca.
  • Seite 94 sluk-knappen, og lad spolen køle ned for kogepladen ved at trykke på tænd/ sluk-knappen. Tænd for kogepladen ved E3: Forsyningsspændingen er en anden at trykke på tænd/sluk-knappen og fort- end den nominelle værdi. Sluk for koge- sæt brugen. Hvis samme fejl forekom- pladen ved at trykke på...
  • Seite 95 CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Special Cooking Function...
  • Seite 96: Safety Warnings

    maintenance shall not SAFETY WARNINGS be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Seite 97 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo-...
  • Seite 98 signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Seite 99 position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Seite 100: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 5 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Seite 101 Control Panel heaters: 1- On off key 8- Frying function selection 2- Smart pause selection 9- Keep warm function selection 3- Heater display 10- Boiling function selection 4- Sliding button 11- Boost 5- Timer selection 12- Bridge function selection 6- Timer display 13- Key lock 7- Chocolate melting function selection 14- Key lock indicator...
  • Seite 102: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE the related heater sliding button . A static dot will APPLIANCE be shown on the selected heater display and the blinking dots on all Use the induction cooking zones with other heater displays will no longer suitable cookware. illuminate.
  • Seite 103: Safety Switch Off Function

    Safety switch off function: press the front left heater timer button and rear left heater timer buttons Every cooking zone will be switched at least 2 seconds until the ‘L’ will off after a defined maximum operation disappear in the display and the hob time if the heat setting is not modified.
  • Seite 104: Buzzer

    Buzzer : is between 0 and 99 minutes. If there is no operation in 10 seconds, the While the hob is in operation, the minute minder timer will be set and following activities will be signalled by the blinking dot will disappear in cases means of a buzzer: where a center cooking zone timer is Normal key activation with a short...
  • Seite 105: Special Cooking Modes

    Smart Pause and timer function cannot be activated when the mode function is selected. Special Cooking Modes The above image shows the center Boiling Function heater display indicating the frying This function is used to boil water and function. keep the temperature close to boiling point.
  • Seite 106: Smart Pause

    will show ‘b,r’ and bridge function button led will illuminates higher than beginning illuminate. Select the temperature setting by using the sliding button. Increase the heat setting by pressing the right side of Performance and time may vary the sliding button or decrease the heat according to the quantity of food in setting by pressing the left side of the the pan and the quality of the pan.
  • Seite 107 · Induction cooking zones adapt · Do not use abrasive pads, corrosive automatically to the size of the cleaners, aerosol cleaners or sharp cookware bottom up to a certain objects to clean the surfaces of the limit. However, the magnetic part of hob.
  • Seite 108: Installation Of The Appliance

    · Use a special ceramic hob cleaner and on the next page. on the hob while it is warm to touch. · The induction hob may be built in 25 Rinse and wipe dry with a clean cloth to 40 mm thick worktops. or paper towel.
  • Seite 109 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it.
  • Seite 110: Making An Electrical Connection

    kitchen wall, above the work surface Worktop mounting and to the side of the hob, not above bracket it, in accordance with IEE regulations. Connect the fused switch to a junction box which should be fitted on the wall Self-adhesive about 61cm (24 inches) above floor le- sealing tape vel and behind the hob.
  • Seite 111 E2 : Induction coil is too high, switch the hob off by pressing on/off button, the hob off by pressing on/off button switch the hob on by pressing on/off and let the coil cool down button and continue to use. If the same error is displayed again, call an autho- E3 : Supply voltage is other than the rised service agent.
  • Seite 112 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52281516...

Inhaltsverzeichnis