Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
KH-6V08FT00-EU
Cooking
FR
Guide D'utilisation
Bedienungsanleitung
DE
IT
Istruzioni per l'uso
GR
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati Utasítás
EE
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-6V08FT00-EU

  • Seite 1 Home Appliances KH-6V08FT00-EU Cooking Guide D’utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Használati Utasítás Kasutusjuhend Käyttöohje...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Seite 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Seite 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Seite 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Seite 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    CONTENU : DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées Raccordement électrique de vos plaques de cuisson UTILISATION Activation et désactivation les commandes Sélection de foyer Activation des fonctions double et triple zones Réglage du niveau de chauffage avec et sans boost de chaleur Mise à...
  • Seite 11: Description Des Plaques De Cuisson

    DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour une consultation ultérieure. Vos nouvelles plaques de cuisson sont garanties et vous offrirons une longue du- rée de service.
  • Seite 12: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS doivent pas jouer avec DE SÉCURITÉ l'appareil. Le nettoyage et LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- l’entretien ne doivent pas MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- être effectués par des en- LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- fants non supervisés. DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- •...
  • Seite 13 une couverture antifeu. ci pouvant rayer les surfaces et provoquer • AVERTISSEMENT l’éclatement du verre ou Danger de feu : ne stoc- endommager la surface. kez pas d’objets sur les surfaces de cuisson. • N’utilisez pas de net- toyeur à vapeur pour •...
  • Seite 14 le verre peut casser, vous devez • Ne laissez pas les plaques de faire attention à ne pas le rayer. cuisson sans surveillance lorsque Évitez de frapper ou de heurter le vous cuisinez avec des huiles so- verre avec des accessoires. lides ou liquides.
  • Seite 15: Installation

    TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL, NOUS VOUS RECOM- MANDONS DE TOUJOURS UTI- LISER DES PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES ET DE N’APPELER QUE NOS AGENTS DE SERVICES AUTORISÉS EN CAS DE BESOIN. INSTALLATION Le raccordement électrique de ces plaques doit être effectué par du per- Murs mi- A (mm) B (mm)
  • Seite 16 Raccordement électrique de assurer que des câbles isolés sont votre plaque de cuisson utilisés. Un raccordement incorrect peut endommager votre appareil. La • Avant d’effectuer le raccordement garantie ne couvrira pas de telles électrique, vérifiez que les capacités dommages. électriques du système et de la prise sont adaptés à...
  • Seite 17: Utilisation

    UTILISATION L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont confirmées par des affichages et signaux acoustiques. Indicateurs de Affichage zone de cuisson Indicateur Indicateur Activation/ de minu- de la fonction Point de double de triple Affichage désactiva- terie minuterie décimal zone...
  • Seite 18: Sélection De Foyer

    Activer et désactiver l’appareil taire n’est détectée sous 10 secs, le foyer repasse en mode S. Si l’appareil est en mode de veille, il est placé en mode de fonctionnement Le réglage de chaleur peut toujours en pressant la touche Marche/Arrêt être modifié...
  • Seite 19: Mise À L'arrêt Des Foyers Individuels

    il peut toujours être activé en pressant Le foyer peut aussi être éteint en rédui- à nouveau si le réglage de chaleur sant le réglage de température associé est réglé sur le niveau 9. Dans l’affi- sur ‘0’. chage de chaleur, ‘A/9’ clignote. Lorsque l’affichage de foyer indique ‘0’, le point décimal associé...
  • Seite 20: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie dans l’affichage de minuterie de droite indique que sont maintenant La minuterie apporte les fonctions liés pour régler la valeur de minuterie. suivantes : Les commandes peuvent contrôler au max. 4 minuteries associés aux foyers La minuterie de rappel est sélectionnée et une minuterie de rappel (associée à...
  • Seite 21: Verrouillage Des Touches

    foyer recommandé est indiqué par l’in- Pour effacer une minuterie en mode de dicateur de zone de cuisson. fonctionnement, vous devez dans un premier temps sélectionner la minuterie en pressant la touche Activation/désac- La valeur de minuterie pour le foyer tivation de minuterie jusqu’à...
  • Seite 22: Fonctions De Sécurité Des Commandes Tactiles

    touche pendant plus de 2 secs, l’indi- cateur de verrouillage des touches cli- gnote et le foyer est verrouillé. Le foyer ne peut être verrouillé qu’en mode de fonctionnement (Mode B). Si le foyer est verrouillé, uniquement peut être utilisé, toutes les autres L’arrêt de sécurité...
  • Seite 23: Limitations De La Durée De Fonctionnement

    commandes de la plaque de cuisson, le chaleur est appliquée. système de contrôle suit constamment Fonctions de chaleur la température et éteint les foyers en cas résiduelle d’urgence de surchauffe. Ceci est indiqué Après tous les processus de cuisson, par la lettre ‘t’ dans l’affichage de foyer, de la chaleur stockée dans le matériau jusqu’à...
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez tous les aliments renversés ou la graisse avec un racleur pour vitre. Puis nettoyez les plaques avec un li- N’utilisez pas de casseroles ou de quide de nettoyage approprié et un chif- poêles au fond rugueux, celles-ci pou- fon humide propre.
  • Seite 25 INHALT BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATON Positionierung Ihrer Einbaukochfläche Elektroanschluss Ihrer Kochfläche VERWENDUNG Die Steuerung ein- und ausschalten Kochzone auswählen Doppel- und Dreifachzonen einschalten Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost Einzelne Kochzonen ausschalten Zeitschaltuhr Schloss TOUCH-BEDIENUNG SICHERHEITSFUNKTIONEN Sensor Sicherheitsabschaltung Überhitzungsabschaltung Betriebszeitbeschränkungen Resthitzefunktionen...
  • Seite 26: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Es ist wichtig, dass Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, um die beste Leistungen und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erreichen. Wir empfeh- len Ihnen, dieses Handbuch für zukünftige Probleme aufzubewahren. Ihre neue Kochfläche ist mit einer Garantie ausgestattet und wird lange funktio- nieren.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Reinigung und An- wenderwartung soll- LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUN- GEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄL- te von Kindern nicht TIG VOR DER VERWENDUNG IHRES ohne Aufsicht ausge- GERÄTS DURCH UND BEWAHREN führt werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Seite 28 Kochflächen ab. zen, was zum Split- tern des Glases oder • ACHTUNG! Wenn die Schäden an der Ober- Oberfläche gerissen ist, fläche führen kann. schalten Sie das Gerät aus, um einen Strom- • Verwenden Sie zur schlag zu vermeiden. Reinigung des Geräts keinen Dampfreiniger.
  • Seite 29: Einbauhinweise

    Kratzer zu vermeiden. Vermeiden wenn Sie mit festen oder flüssigen Sie, das Zubehör gegen das Glas Ölen kochen. Diese können bei schlägt oder anstößt. extremer Erhitzung Feuer fangen. Schütten Sie niemals Wasser in • Achten Sie beim Einbau darauf, brennendes Öl. Decken Sie die dass die Stromzuleitung nicht ein- Kochtopf oder die Pfanne mit dem gequetscht wird.
  • Seite 30: Montage Ihrer Einbaukochfläche

    INSTALLATION Der elektrische Anschluss dieser Koch- fläche darf nur von einem autorisierten Servicetechniker oder einem Elektriker gemäß den Anweisungen in dieser An- leitung und unter Einhaltung der gelten- den Vorschriften vorgenommen werden. • Bevor Sie Ihr Gerät an die Stromver- sorgung anschließen, müssen Sie überprüfen, ob die Anschlusswerte mit den Werten übereinstimmen, die...
  • Seite 31: Elektroanschluss Ihrer Kochfläche

    Elektroanschluss Ihrer Kochfläche • Verwenden Sie für die Installation nur isolierte Kabel. Ein fehlerhafter An- • Bevor Sie mit dem elektrischen An- schluss kann Ihr Gerät beschädigen. schluss beginnen, müssen Sie über- Derartige Schäden sind nicht in der prüfen, ob die Strombelastbarkeit der Garantie enthalten.
  • Seite 32: Verwendung

    VERWENDUNG Dieses Haushaltsgerät wird über Berührungsflächen bedient und die Ausführung der Funktionen wird durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. Kochzonenanzei- Zeitschalt- Heizanzeige Heizer einschal- Doppelzo- Dreifachzo- Komma ger Zeitschaltuhr- uhranzeige nenanzeige nenanzeige funktion ten/ausschalten Heizungseinstel- Zeitschaltuhr Heizungseinstel- Tastatursper- lung/Zeitschaltuhr einschalten/aus- lung/Zeitschalt- Tastatur- Doppelzonen-...
  • Seite 33: Heizzone Auswählen

    Das Gerät ein- und ausschalten S-Modus zurück. Wenn sich das Gerät im Standby- Sie können die Hitzeeinstellung jeder- Modus befindet, können Sie es durch zeit zwischen Stufe 1 bis 9 ändern, in drücken des Ein/Aus Knopfs für dem Sie auf oder drücken.
  • Seite 34: Einzelne Heizzonen Ausschalten

    Einzelne Heizzonen ausschal- Die Heizzone kann auch durch die Ver- ringerung der eingestellten Hitzestufe Eine ausgewählte Heizzone kann auf auf '0' ausgeschaltet werden. drei Arten ausgeschaltet werden: Wenn die Heizzonenanzeige '0' an- zeigt, dann erlischt auch das dazuge- • Gleichzeitige Betätigung der hörige Komma.
  • Seite 35: Minutenerinnerung

    Die Uhr kann max. 4 den Heizzonen jetzt zur Einstellung des Zeit- zugeordneten Zeitschaltuhren und die werts verknüpft sind. Minutenerinnerung (die keiner Heizzo- ne zugeordnet ist) gleichzeitig steuern. Man kann die Minutenerinnerung aus- wählen, wenn alle Kochzonenanzeigen Alle Zeitschaltuhren können nur im B- statisch an oder aus sind (keine Koch- Modus verwendet werden.
  • Seite 36: Tastatursperre

    tete Heizzone vor, die zugeordnet wer- Zeit abgelaufen ist. den kann. Der Zuordnungsvorschlag wird durch die zugehörige blinkende Um eine Zeitschaltuhr im Betriebsmo- Kochzonenanzeige angezeigt. dus zu löschen, müssen Sie zunächst die Zeitschaltuhr durch Umschalten des kann man die Zeit für die Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren aus- Heizzone einstellen.
  • Seite 37: Touch-Bedienung Sicherheitsfunktionen

    Nach den 2 Sekunden beginnt die Tas- tatursperrenanzeige zu blinken und die Kochplatte ist gesperrt. Die Heizzone kann nur im Betriebsmo- dus (B-Modus) gesperrt werden. Wenn die Bedienung blockiert ist, kann nur noch betätigt werden, alle an- Die Sicherheitsabschaltung führt dazu, dere Knöpfe sind gesperrt.
  • Seite 38: Bedienzeitbeschränkungen

    Resthitzefunktion Steuerung ständig die Temperatur und schaltet das Gerät im Fall einer Überhit- Nach jedem Kochvorgang ist immer zung aus. Dann erscheint in den 4 Heiz- noch Hitze in der Glaskeramikoberflä- zonenanzeigen solange der Buchstabe che vorhanden, die als Resthitze be- 't', bis die Temperatur wieder gefallen ist.
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie übergelaufene Speisen und Fett mit einem Fensterschaber. Dann wischen Sie die Kochfläche mit Da Kochgeschirr mit rauen Böden die einem geeigneten Spülmittel ab und Glaskeramikoberfläche zerkratzen reinigen mit einem feuchten Tuch nach. können, sollten diese nicht verwendet Dann reiben Sie die Oberfläche mit ei- werden.
  • Seite 40 CONTENUTI: DESCRIZIONE DELLA PIASTRA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INSTALLAZIONE Individuazione della piastra incorporata Connessione elettrica della piastra Accensione e spegnimento dei comandi Selezionare il riscaldatore Accendere le zone doppie e triple Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore Spegnimento dei singoli riscaldatori Funzione timer Blocco tasto...
  • Seite 41 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare que- sto manuale per riferimenti futuri. La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è...
  • Seite 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA recchiatura non è un giocattolo. La pulizia LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO e la manutenzione non INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE devono essere esegui- LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E ti a bambini in assenza CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Seite 43 • AVVERTENZE: Peri- superficie, provocan- colo di incendio: non do la rottura del vetro conservare oggetti sul- o danni alla superficie. le superfici di cottura. • Non usare pulitori • AVVERTENZE: Se la a vapore per la pulizia superficie è spaccata, di- dell'apparecchiatura.
  • Seite 44 per evitare di graffiarlo. Evitare di bili o combustibili, all'interno o nel- colpire o battere sul vetro con de- le vicinanze dell'apparecchiatura gli accessori. quando è in funzione. • Assicurarsi che il cavo di alimenta- • Non allontanarsi del fornello du- zione non si pieghi durante l'instal- rante la cottura con olii liquidi lazione.
  • Seite 45 • PER MANTENERE L'EFFICIENZA distanza tra il bordo posteriore della E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA piastra e le pareti adiacenti dipende APPARECCHIATURA, RACCOMAN- dalla superficie della parete. Non usare DIAMO DI USARE SEMPRE PARTI materiali facilmente combustibili come ORIGINALI O CHIAMARE I NOSTRI tende o carte vicino alla piastra.
  • Seite 46 Connessione elettrica della piastra re l'apparecchiatura. La garanzia non copre tali danni. • Prima di procedere alla connessione elettrica, verificare che la capacità di • Tutte le riparazioni devono essere ef- trasporto corrente del sistema e lo fettuate da personale di servizio auto- zoccolo siano adeguati alla potenza rizzate o da un elettricista qualificato.
  • Seite 47 L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confer- mate dagli schermi e dai segnali acustici. Funzione timer Indicatore Indicatore indicatori zona a zona a zona Schermo Riscaldatore Schermo Punto cottura doppia tripla riscaldatore attivo/disattivo timer decimale Indicatore di Impostazioni Impostazioni calore/...
  • Seite 48 Accensione e spegnimento del- entro 10 sec., il riscaldatore passa alla la piastra modalità S. Se l'apparecchiatura è in modalità stand- Le impostazioni di calore possono by, passa in modalità operativa premen- essere modificare premendo do il pulsante On/Off per almeno 1 tra il livello 1-9.
  • Seite 49 Se il potenziamento di calore deve es- Il riscaldatore può essere disattivato ridu- sere usato, può essere attivato azionan- cendo l'impostazione del calore su '0'. do nuovamente se l'impostazione Quando lo schermo del riscaldatore del calore è impostata a livello 9. Nello india '0', un punto decimale associato schermo del calore ´A/9` lampeggia.
  • Seite 50: Funzione Timer

    Funzione timer l'impostazione del valore del timer. Il timer offre le seguenti funzionalità: Il comando può eseguire max. 4 timer Il riduttore minuti viene selezionato assegnati a riscaldatori riduttore di un quando tutti gli indicatori zona cottura minuto (non assegnato ad alcun riscal- sono accesi o spenti staticamente (nes- datore) simultaneamente.
  • Seite 51 attivo successivo assegnato al timer in procede in funzione fino al termine. direzione oraria. La raccomandazione dell'assegnazione viene indicata dall'in- Per cancellare un timer in modalità ope- dicatore di zona cottura lampeggiante. razione, è necessario prima seleziona- re il timer usando il pulsante Attivare/ Toccando è...
  • Seite 52 2 sec., l'indicatore di blocco lampeggia e il riscaldatore è bloccato. Il riscaldatore può essere bloccato solo in modalità operativa (modalità B). Se il riscaldatore è bloccato, solo può essere operato, e tutti gli altri pul- santi sono bloccati. Se c'è qualche altro tasto funzionante nel modo bloccato, La disattivazione di sicurezza fa sì...
  • Seite 53 Funzioni calore residue mente la temperatura e si spegne in caso di emergenza da surriscaldamen- Dopo tutti i processi di cottura il vetro in to. È indicato nel display Riscaldatore vetroceramica contiene del calore det- 4 con la lettera "t" per tutto il tempo fin- to calore residuo.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere gli alimenti e il cibo con un raschietto. Quindi spazzolare la piastra usando un liquido detergente adatto Le stoviglie con fondo ruvido non devo- e un panno umido pulito. Strofinare l'ap- no essere usate perché possono grat- parecchiatura usando un panno asciut- tare la superficie in ceramica e vetro.
  • Seite 55 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση της εντοιχισμένης κουζίνας Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας ΧΡΗΣΗ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του χειρισμού Επιλογή εστίας Ενεργοποίηση διπλής και τριπλής ζώνης Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος με και χωρίς θερμική ενίσχυση Απενεργοποίηση μεμονωμένων εστιών Λειτουργία χρονοδιακόπτη Κλείδωμα...
  • Seite 56 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο για τη βέλτιστη απόδοση και επέ- κταση της διάρκειας ζωής της συσκευής. Συστήνεται να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Η νέα σας κουζίνα θα σας προσφέρει εγγυημένη λειτουργία με διάρκεια. Η εγγύηση αυτή...
  • Seite 57 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- συσκευή καθώς και τα ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- προσβάσιμα τμήματά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ της μπορεί να θερμαν- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ θούν...
  • Seite 58 ηλεκτροπληξίας. νο να αλλοιώνετε ή να τροποποιεί- • Για κουζίνες με ενσωμα- τε τις προδιαγραφές της συσκευής τωμένο καπάκι, θα πρέ- κατ' οιονδήποτε τρόπο. πει να σκουπίζεται τυ- • Πριν από την εγκατάσταση, βε- χόν υγρό που έχει πέσει βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες στο...
  • Seite 59 τασκευαστής δεν φέρει ευθύνη πάνω από το κέντρο της ζώνης για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να μαγειρέματος, και στρέφετε τα χε- προκληθεί από ελαττωματική το- ρούλια σε ασφαλή θέση ώστε να ποθέτηση και εγκατάσταση από μην χτυπηθούν ή πιαστούν. μη εξουσιοδοτημένα άτομα. •...
  • Seite 60 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας αυ- τής θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από αρμόδιο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό και σε συμφωνία με τους τρέ- χοντες κανονισμούς. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πα- ροχή...
  • Seite 61 Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές αυτού του είδους. • Πριν προβείτε στην ηλεκτρική σύν- δεση, επαληθεύστε πως η ικανότητα • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει ρεύματος του δικτύου και της πρίζας να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο επαρκούν για τη μέγιστη ονομαστική προσωπικό...
  • Seite 62 ΧΡΗΣΗ Ο χειρισμός της συσκευής επιτυγχάνεται μέσω πλήκτρων αφής και οι λειτουργίες επιβεβαιώνονται μέσω ενδείξεων και ηχητικών σημάτων. Ενδείξεις ζώνης Ένδειξη Υποδι- Ένδειξη Ένδειξη μαγειρέματος χρονοδι- αστολή διπλής τριπλής Ένδειξη Λειτουργία χρο- Ενεργή/Ανε- ακόπτη δεκαδικών ζώνης ζώνης νοδιακόπτη εστίας νεργή εστία Ένδειξη...
  • Seite 63: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Ενεργοποίηση και απενεργοποί- ηση της συσκευής Κάθε πάτημα κουμπιού ή κάθε αλλαγή έν- Αν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση δειξης συνοδεύεται από ακουστικό σήμα. αναμονής, μπορεί να μεταβεί σε κατά- Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος σταση λειτουργίας πατώντας το κουμπί με και χωρίς θερμική ενίσχυση Ενεργοποίηση...
  • Seite 64 • Ταυτόχρονο άγγιγμα των κουμπιών Η εστία μπορεί ακόμη να απενεργοποι- και ηθεί μειώνοντας την ένταση λειτουργίας στο ´0`. • Μείωση της έντασης στο ´0` αγγίζο- ντας το κουμπί Όταν η ένδειξη έντασης εμφανίσει το ´0`, σβήνει επίσης η σχετική υποδια- •...
  • Seite 65 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ενεργοποιηθεί ή όχι, μπορείτε να χει- ριστείτε την αντίστροφη μέτρηση αγγί- Ο χρονοδιακόπτης παρέχει τα ακόλου- ζοντας το κουμπί . Το σύμβολο ´00` θα χαρακτηριστικά: εμφανίζεται υποδεικνύοντας ότι ο χρο- Η μονάδα ελέγχου μπορεί να χειριστεί νοδιακόπτης είναι ενεργός και η υποδι- το...
  • Seite 66 να διαγραφούν απενεργοποιώντας τη Με το επόμενο άγγιγμα του μετά από συσκευή, μεταβαίνοντας στην κατάστα- την ενεργοποίηση του πρώτου χρονο- ση αναμονής (S-Mode) μέσω του . Η διακόπτη εστίας, η μονάδα ελέγχου αντίστροφη μέτρηση δεν διαγράφεται, συστήνει την εκχώρηση της επόμενης συνεχίζει...
  • Seite 67 ηχητικό σήμα. Αφού ολοκληρωθεί η λει- τουργία μετά το άγγιγμα για περισσότε- ρο από 2 δευτ., αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος κουμπιών και ο χειρισμός των εστιών κλειδώνει. Η εστία μπορεί να κλειδωθεί μόνο σε κατάσταση λειτουργίας (B-Mode). Η απενεργοποίηση ασφάλειας προκαλεί Αν...
  • Seite 68 Λειτουργίες απομένουσας σία και απενεργοποιείται σε περίπτωση θερμότητας έκτακτης ανάγκης λόγω υπερθέρμαν- σης. Αυτό επισημαίνεται στην ένδειξη Μετά από κάθε διαδικασία μαγειρέ- των 4 εστιών με το γράμμα ´t` καθ' όλη ματος, απομένει ορισμένη ποσότητα τη διάρκεια μείωσης της θερμοκρασίας. θερμότητας...
  • Seite 69 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ες και την υπερθέρμανση. Αν παραμένει θερμότητα στη συσκευή, αναβοσβήνει ΦΡΟΝΤΙΔΑ το σύμβολο ´H` στην ένδειξη εστιών. Για την αποφυγή εγκαυμάτων, αφήστε τη Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται συσκευή να κρυώσει. μαγειρικά σκεύη με τραχύ πάτο, καθώς Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα φαγητού μπορεί...
  • Seite 70 TARTALOMJEGYZÉK: A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK BESZERELÉS A beépített főzőlap elhelyezése A főzőlap elektromos csatlakoztatása HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás Főzőhely kiválasztása Kétzónás és háromzónás főzőhely bekapcsolása Főzési szint beállítása forralással és forralás nélkül Az önálló főzőhelyek kikapcsolása Időzítő funkció Billentyűzár / KEZELŐFELÜLET BIZTONSÁGI FUNKCIÓI Biztonsági kikapcsolás Túlmelegedés elleni kapcsoló...
  • Seite 71: A Főzőlap Bemutatása

    A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! A lehető legjobb teljesítmény és a készülék hosszú élettartama érdekében fontos, hogy átolvassa ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi tájékozó- dáshoz. Új főzőlapja rendelkezik jótállással és sokáig fogja Önt szolgálni. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket a jelen útmutatóban leírt beépítési és használati előírások szerint építik be és használják.
  • Seite 72: Biztonsági Figyelmeztetések

    ne engedjen gyere- BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK keket a készülékkel KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT játszani! A tisztítást ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ és karbantartást nem ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- végezheti felügyelet MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- nélküli gyermek. KOZÓDÁSHOZ.
  • Seite 73 • FIGYELEM: Ha a fő- sugaras tisztítógépet. zőlap felülete megre- • Készülékét az érvényes nemzeti és pedt, kapcsolja ki a ké- nemzetközi szabványoknak és sza- bályoknak megfelelően gyártottuk. szüléket az áramütés • A karbantartási és szerelési mun- elkerülése érdekében. kákat csak az arra jogosult szak- képzett szerelő...
  • Seite 74 képzett szakembernek kell kicse- hogy elfojtsa a keletkezett lángo- kat, és zárja el a főzőlapot. rélnie. • Az edényeket mindig a főzőhely Figyelmeztetések beszereléshez közepére helyezze, fülüket pedig • A készülék teljes beszerelése előtt fordítsa úgy, hogy ne lehessen le- ne használja azt! verni, vagy beleakadni.
  • Seite 75: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS A főzőlap elektromos bekötését a már- kaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvé- geznie a jelen útmutató utasításai sze- rint, az érvényes előírásokat betartva. • A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződ- jön meg a hálózati feszültség megfe- Környező...
  • Seite 76: A Főzőlap Elektromos Csatlakoztatása

    A főzőlap elektromos szakképzett villanyszerelőnek kell el- csatlakoztatása végeznie. • Az elektromos csatlakozás előtt el- • Minden karbantartási munka elvég- lenőrizze, hogy villamos hálózata fe- zése előtt húzza ki a készüléket. Az szültség kapacitása és az aljzat meg- újbóli csatlakoztatáshoz pontosan kö- felel-e a főzőlap maximális energia vesse a bekötési ábrát.
  • Seite 77: Használat

    HASZNÁLAT A készüléket érintőgombokkal vezérelheti, az egyes funkciók kiválasztását a kijel- zőn láthatja, és a készülék hangjelzést is ad. Főzőzóna Főzőhely Hármas zóna kijelzők - Időzítő Főzőhely Kettes zóna bekapcsolás/ Időzítő Tizedes- kijelzője kijelző funkció kikapcsolás kijelzője kijelzője vessző Hőfok beállí- Időzítő...
  • Seite 78: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    A készülék be- és kikapcsolása sodpercen belül, a főzőlap visszavált készenléti módba. Ha a készülék készenléti módban van, bekapcsolni a KI/Be gomb legalább 1 A hőfok fokozatot mindig a vagy a másodperces megnyomásával lehet gombbal tudja megváltoztatni 1 és . A készülék hangjelzést ad a sikeres 9 közötti érték között.
  • Seite 79: Az Önálló Főzőhelyek Kikapcsolása

    bal 9. fokozatra állítva a hőfokot. A hő A főzőhely kikapcsolható úgy is, hogy kijelzőn a ´A/9` jelölés villog. a hőfok értékét ´0`-ra csökkentik. Amikor a hőfok kijelzőn megjelenik a ´0` érték, a főzőhely tizedesjegye Önálló főzőhelyek kikapcsolása kikapcsol. A kiválasztott főzőhely 3 különböző módon kapcsolható...
  • Seite 80 A készülék egyszerre max. 4, főzőhely- jelzi, hogy a és a készen áll az hez rendelt időzítést és 1 konyhai órát idő érték megadására. (ami nincs főzőhelyhez rendelve) tud kezelni. A konyhai óra funkció akkor választható ki, ha mindegyik Főzőzóna kijelző ki- Az időzítők csak B módban használ- vagy bekapcsolt állapotban van (egyik hatók.
  • Seite 81 és a megnyomásával adhatja · Csökkentheti az értéket a gomb- meg a főzőhely időzítésének tartamát. bal, amíg el nem éri a ´00` értéket a ki- jelzőn. · Nyomja meg egyszerre a és a Az először beállított főzőlap időzítője gombokat 0,5 másodpercig, amíg a folyamatosan világító...
  • Seite 82: Biztonsági Kikapcsolás

    Ha a főzőlapot lezárták, csak a gomb használható, minden más gomb le van zárva. Ha lezárt módban megnyomja bármelyik másik gombot, a készülék hangjelzést ad és villog a Billentyűzár kijelző, emlékeztetve az aktivált billen- tyűzár funkcióra. Csak a kikapcsolás érhető el a gomb használatával.
  • Seite 83 Maradékhő funkciók dés esetén. A túlmelegedést a főzőhely kijelzőkön a ´t` betű jelzi, ami addig lát- A főzés után a kerámia főzőlapban hő ható, amíg a hőmérséklet nem csökken. tárolódhat el, amit maradékhőnek ne- vezünk. A készülék képes megbecsül- ni, hogy a legrosszabb esetben meny- nyire melegre forrósodik fel az üveg.
  • Seite 84: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Egy üvegkaparóval távolítsa el a kifu- tott ételmaradványokat és zsírfoltokat Ezután törölje át a főzőlapot egy erre Ne használjon durva aljú edényeket, alkalmas mosogatószerrel, majd egy mivel megsérthetik a főzőlap kerámia tiszta nedves ruhával. Törölje át a ké- felületét.
  • Seite 85 SISUKORD: PLIIDI KIRJELDUS OHUTUSHOIATUSED PAIGALDAMINE Integreeritud pliidi asukoht Pliidi vooluvõrku ühendamine KASUTAMINE Juhtimise sisse- ja väljalülitamine Keeduala valimine Kahe- ja kolmekordsete tsoonide valimine Küpsetustaseme valimine koos kuumutusvõimendusega ja ilma selleta Üksikute keedualade väljalülitamine Taimerifunktsioon Lapselukk PUUTETUNDLIKE JUHTNUPPUDE KAITSEFUNKTSIOONID Sensorite turvakatkestus Liigtemperatuuri väljalülitamine Töötamise ajapiirangud Jääkkuumuse funktsioonid...
  • Seite 86: Pliidi Kirjeldus

    PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Seadme parima kasutamise ja pika tööea tagamiseks on oluline, et loeksite juhen- di tähelepanelikult läbi. Soovitame teil juhendi hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles hoida. Teie pliidil on garantii ja ta teenib teid kaua. Garantii kehtib ainult tingimusel, et sea- de on paigaldatud ja seda kasutatakse kooskõlas käesolevas juhendis kirjeldatud kasutus- ja paigaldusreeglitele.
  • Seite 87: Ohutushoiatused

    OHUTUSHOIATUSED vad osad muutuvad kasutamise käigus LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT kuumaks. Ärge puutu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- ge vastu kuumutuse- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS lemente. Järelvalveta UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. kuni 8-aastased lap- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- sed tuleb seadmest NEVAT MUDELIT.
  • Seite 88 Enne kaane sulgemist kohalikud kommunikatsiooniühen- dused (gaasi tüüp, gaasi rõhk tuleb pliidipinnal lasta või pinge ja sagedus) ja seadme jahtuda. andmed on omavahel kooskõlas. Seadme andmed on toodud vas- • Seade ei ole mõeldud taval andmeplaadil. välistaimeri või eraldi • ETTEVAATUST! Seade on mõel- kaugjuhtimissüsteemi dud toidu valmistamiseks, on mõeldud ainult koduses majapida-...
  • Seite 89: Paigaldamine

    vastamisel ärge seadet kasutage • Enne puhastamist ja hooldamist ja võtke kohe ühendust kvalifitsee- tuleb seade alati välja lülitada. ritud teenindusesindajaga. Kuna Selleks võite kas toitejuhtme sei- kasutatavad pakkematerjalid (kile, nakontaktist välja tõmmata või klambrid, vahtplast jms) võivad peakaitse välja lülitada. lastele ohtlikud olla, tuleb need •...
  • Seite 90 tud mõõtmetega ava. Kaugus pliidi ta- gakülje ja ükskõik millise kõrval asuva seina vahel sõltub seina pinnast. Ärge kasutage pliidi lähedal kergelt süttivaid tööpinnale kinnitamise materjale, nagu kardinad või paber. klamber worktop mounting bracket Neighboorhood walls A [mm] B [mm] Combustible Non-combustible Naabruses...
  • Seite 91: Pliidi Vooluvõrku Ühendamine

    Pliidi vooluvõrku ühendamine gige rangelt ühendusskeeme. • Enne vooluühenduse teostamist veenduge, et süsteemi voolutaluvus ja pistikupesa on pliidi maksimaalset võimsust arvestades piisavad. • Elektripaigaldis ja pistik peavad ole- ma maandatud ja vastama kehtivate- 3x2,5 mm² 230V~ 5x1,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x1,5 mm²...
  • Seite 92: Kasutamine

    KASUTAMINE Seadet juhitakse puutenuppudega ja funktsioone kinnitatakse kas näidikute või helisignaalidega. Keeduala näidi- Keeduala Kahekordse Kolmekord- Keeduala Taimeri Koma- kud Taimeri- sisse/välja tsooni se tsooni näidik näidik koht funktsioon lülitamine näidik näidik Kuumuse Kuumuse Taimeri sisse/ seadistamine Kahekord- seadistamine / välja lülita- se tsooni / Taimeri suu-...
  • Seite 93: Seadme Sisse- Ja Väljalülitamine

    Seadme sisse- ja väljalülitamine Ooterežiimis seadme töörežiimi lülita- Iga nupuvajutust või näidikumuutust miseks vajutage vähemalt 1 sekund saadab helisignaal. sisse/välja nuppu. Helisignaal annab märku õnnestunud toimingust. Kõik Küpsetustaseme valimine koos kuumusnäidikud näitavad 0 ja kõik kuumutusvõimendusega ja ilma kuumusnäidikute komakohad vilguvad selleta (1 sek põlevad, 1 sek ei põle).
  • Seite 94: Üksikute Keedualade Väljalülitamine

    Üksikute keedualade väljalüli- Keeduala saab lülitada välja ka kuu- tamine musseadistuse reguleerimisel taseme- Valitud keeduala saab välja lülitada kol- le 0. mel erineval viisil: Kui keedualanäidikul on kuvatud 0, • Vajutades korraga nuppe kustub ka keedualaga seotud kuma- koht. • Vähendades kuumusseadistuse nupuga tasemele 0 •...
  • Seite 95 kuni 4 keedualale määratud taimerit ja dualade näidikud kas ühtlaselt põlevad 1 köögikella (mis ei ole ühegi keeduala- või on kustunud (ükski keeduala näidik ga seotud). ei vilgu). Kõiki taimereid saab kasutada ainult B- Nuppudega saab määrata tai- režiimis. Keeduala taimerit saab mää- meri väärtuse.
  • Seite 96: Lapselukk

    da keeduala taimeri ajaväärtuse. aega kuni taimerinäidikule on kuvatud · Puudutage nuppe üheaeg- Esimese seadistatud keedualataimeri selt 0,5 sek kuni taimerinäidikul on ku- töötamisest annab märku püsivalt põlev vatud 00. keeduala näidik. Kui keedualataimer jõuab näiduni 00, Puudutades uuesti nuppu , saab valitakse vastava keeduala kuumusta- täiendavaid taimereid teistele sisse lü-...
  • Seite 97: Puutetundlike Juhtnuppude Kaitsefunktsioonid

    korra, andes sellega märku, et lapselu- ku töötamisest. Võimalik on ainult nupu- seadet välja lülitada. Kui te aga seadme välja lülitate, ei ole teil võimalik seadet käivitada ilma eelnevalt lapse- lukku maha võtmata. Vajutades nuppu 2 sek, lapseluku näidik kustub. Nüüd on pliidi juhtseaded Turvakatkestus lülitab pliidi välja S-re- lukust vabastatud ja neid saab uuesti žiimi.
  • Seite 98: Töötamise Ajapiirangud

    Jääkkuumuse funktsioonid ga t kuni temperatuur on langenud. Toiduvalmistamise järel jääb vitroke- raamilisse pinda teatud kuumus, mida kutsutakse jääkkuumuseks. Juhtseade suudab laias laastus välja arvestada, kui kuum klaas halvimal juhul võib olla. Kui arvestuslik temperatuur on kõrgem kui + 60 ° C, antakse sellest pärast keeduala või pliidi väljalülitamist vas- tava keeduala näidikul märku.
  • Seite 99: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOL- läinud toit ja rasv. Seejärel pühkige pliit üle sobiva puhastusvedeliku ja puhta DAMINE niiske lapiga. Hõõruge seadet puhta kuiva lapiga. Karedapõhjalisi toidunõusid ei ole soo- vitatav kasutada, kuna need võivad krii- Kui alumiiniumfoolium või plastik on ju- mustada vitrokeraamilist pinda.
  • Seite 100 SISÄLTÖ: KEITTOTASON KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSET ASENNUS Integroitavan keittotason sijoittaminen Keittotason sähköliitäntä KÄYTTÖ Ohjauksen kytkeminen päälle ja pois päältä Kuumentimen valinta Kaksois- ja kolmoisvyöhykkeiden valinta Keittotehon asettaminen kuumennuksen tehostimella ja ilman sitä Yksittäisten kuumentimien kytkeminen pois päältä Ajastintoiminto Näppäinlukitus KOSKETUSPAINIKKEIDEN TURVATOIMINNOT Anturin turvakatkaisu Ylilämpötilan kytkin Käyttöajan rajoitukset Jäännöslämpötoiminnot...
  • Seite 101: Keittotason Kuvaus

    KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas Tämän ohjekirjan lukeminen on tärkeää, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta laitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Suosittelemme säilyttä- mään tämän ohjekirjan myöhempää käyttöä varten. Uusi keittotaso sisältää takuun ja tarjoaa pitkäaikaisen toiminnan. Takuu on voi- massa ainoastaan, jos laite on asennettu ja sitä...
  • Seite 102 TURVALLISUUSVAROI- laitetta ilman valvontaa. TUKSET • VAROITUS: Laite ja LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI sen käyttöosat kuume- JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAITTEEN nevat käytön aikana. KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET HEL- POSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT Varo koskemasta läm- KÄYTETTÄVISSÄ TARVITTAESSA. mitysvastuksiin. Alle 8-vuotiaat lapset tulee TÄMÄ...
  • Seite 103 • Kannen sisältävissä jaustöitä. Valtuuttamattomien tek- nikoiden suorittamat asennus- ja keittotasoissa kannel- korjaustyöt saattavat asettaa sinut le valuneet nesteet on vaaraan. Laitteen määritysten muut- poistettava ennen kan- taminen millään tavalla on vaarallista. • Varmista ennen asentamista, että nen avaamista. Myös paikalliset jakeluolosuhteet (kaasu, keittotason pinnan on kaasun paine tai sähköjännite ja annettava jäähtyä...
  • Seite 104 päävirtakytkin pois päältä. Kytke tuuttamattomien henkilöiden suo- myös kaasuventtiili pois päältä, rittaman asennuksen aiheuttamis- ta vahingoista. jos et käytä laitetta. • Varmista, että laite ei ole vaurioitu- • Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina 0-asennossa (pysäytys), nut kuljetuksen aikana, kun purat kun sitä...
  • Seite 105: Integroitavan Keittotason Sijoittaminen

    ASENNUS Tämän keittotason sähköasennus tulee suorittaa valtuutetun huoltohenkilön tai pätevän sähköasentajan toimesta ja tä- män ohjekirjan ohjeiden mukaisesti sekä voimassa olevien säädösten perusteella. • Varmista ennen laitteen kytkemistä kodin verkkovirtaan teknisissä tie- doissa kuvattujen jänniteasetusten Läheiset vaatimustenmukaisuus. A (mm) B (mm) seinät •...
  • Seite 106: Keittotason Sähköliitäntä

    Keittotason sähköliitäntä asentajan toimesta. • Vahvista ennen sähköliitosta, että • Kytke laite irti ennen jokaista huoltoa. järjestelmän ja pistokkeen virtakuor- Suorita liitokset noudattamalla tarkas- mitettavuus riittävät keittotason enim- ti seuraavia kytkentäkaavioita. mäisteholle. • Rakennuksen sähköasennusten ja sähköpistokkeen tulee olla maadoi- tettuja ja niiden on noudatettava tur- vallisuussäädöksiä.
  • Seite 107: Käyttö

    KÄYTTÖ Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla ja laite vahvistaa toiminnot näkyvillä ja äänisignaaleilla. Keittovyöhykkei- Ajas- Kaksois- Desi- Kolmois- Aktiivinen/ Kuumenti- den ilmaisimet timen vyöhykkeen maali- vyöhykkeen Ei-aktiivinen näyttö Ajastintoiminto ilmaisin piste ilmaisin men näyttö kuumennin Lämpöasetuk- Lämpöasetuk- Näppäi- Kaksoisvyöhyk- Päällä/Pois sen/ajastimen Aktivoi/deakti- sen/ajastimen Näppäimis- mistölukon...
  • Seite 108: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Laitteen kytkeminen päälle kuumennin palaa takaisin S-tilaan. ja pois päältä Lämpöasetusta on mahdollista muut- Jos laite on valmiustilassa, se voidaan taa aina painamalla painiketta asettaa käyttötilaan painamalla päälle-/ välillä 1–9. pois päältä -painiketta vähintään 1 sekunnin ajan. Summeri ilmaisee Jokainen painiketoiminto tai näytön äänimerkin avulla, että...
  • Seite 109: Yksittäisten Kuumentimien Kytkeminen Pois Päältä

    Kuumennin on mahdollista kytkeä pois on asetettu tasolle 9. Lämpönäytöllä päältä myös vähentämällä käyttöläm- vilkkuu A/9. mön asetus arvoon 0. Kun kuumentimen näytöllä näkyy 0, Yksittäisten kuumentimien myös kuumentimen vastaava desimaa- kytkeminen pois päältä lipiste kytketään pois päältä. Valittu kuumennin voidaan kytkeä pois päältä...
  • Seite 110: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto on aktiivinen ja piste oikean puoleisen ajastimen näytöllä ilmaisee, että Ajastin tarjoaa seuraavat ominaisuudet: ovat nyt linkitetty ajastimen arvon Ohjain voi suorittaa yhdenaikaisesti asettamiseksi. enintään neljää määritettyä ajastinta ja yhtä hälytyskellotoimintoa (jota ei ole määritetty tietylle kuumentimelle). Hälytyskello on valittuna, kun kaikki keittovyöhykkeen ilmaisimet ovat staat- tisesti päällä...
  • Seite 111 ilmaisimella, joka vilkkuu. -painikkeella. Hälytyskellon asetus ei Kun painiketta painetaan uudelleen poistu, se jatkaa toimintaansa ajan ensimmäisen kuumentimen ajastimen päättymiseen asti. asettamisen jälkeen, ohjain ehdottaa seuraavaa ajastimeen määritettyä kuu- Jotta voit poistaa ajastimen käyttötilas- menninta myötäpäivään. Määritysehdo- sa, sinun on ensin valittava ajastin pai- tus ilmaistaan vilkkuvalla keittovyöhyk- namalla aktivoi/deaktivoi ajastin -pai- keen ilmaisimella.
  • Seite 112: Kosketuspainikkeiden Turvatoiminnot

    vistaa tämän toiminnon. Kun painiketta on painettu onnistuneesti 2 sekuntia, näppäimistölukko-ilmaisin vilkkuu kuumennin on lukittu. Kuumennin voidaan lukita vain käyttöti- lassa (B-tila). Jos kuumennin on lukittuna, vain pai- Turvatoiminto kytkee keittotason pois nikkeen painaminen on mahdollista päältä S-tilaan. Jokaisen kuumentimen ja kaikkien muiden painikkeiden toi- näytöllä...
  • Seite 113: Käyttöajan Rajoitukset

    Jälkilämmön toiminnot kunnes lämpötila laskee. Kaikkien keittoprosessien jälkeen vitroceramic-lasiin on tallentunut jäl- kilämpöä. Ohjain pystyy laskemaan karkeasti, kuinka kuuma lasi on pahim- massa tapauksessa. Jos laskettu läm- pötila on korkeampi kuin + 60 ° C, tämä ilmaistaan vastaavan kuumentimen näytöllä sen jälkeen, kun keittotason ohjain kytkettiin pois päältä.
  • Seite 114: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HUOLTO la. Pyyhi laite puhtaalla kuivalla liinalla. Jos keittotason pinnalle sulaa alumiini- Älä käytä keittoastioita joiden pohjat foliota tai muovia, ne o poistettava vä- ovat karkeita, koska ne saattavat vau- littömästi kuumalta keittoalueelta kaapi- rioittaa keraamista lasipintaa. Hyvien mella.
  • Seite 115 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhaltsverzeichnis