Seite 1
Home Appliances KH-6V08FT00-EU Cooking Guide D’utilisation Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Használati Utasítás Kasutusjuhend Käyttöohje...
Seite 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Seite 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Seite 4
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
Seite 5
de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
Seite 6
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Seite 7
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
Seite 8
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
Seite 9
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
CONTENU : DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Mise en place de vos plaques de cuisson intégrées Raccordement électrique de vos plaques de cuisson UTILISATION Activation et désactivation les commandes Sélection de foyer Activation des fonctions double et triple zones Réglage du niveau de chauffage avec et sans boost de chaleur Mise à...
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Il est important que vous lisiez ce manuel pour obtenir des performances optimales de votre appareil et allonger sa durée de vie. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour une consultation ultérieure. Vos nouvelles plaques de cuisson sont garanties et vous offrirons une longue du- rée de service.
AVERTISSEMENTS doivent pas jouer avec DE SÉCURITÉ l'appareil. Le nettoyage et LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- l’entretien ne doivent pas MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- être effectués par des en- LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- fants non supervisés. DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- •...
Seite 13
une couverture antifeu. ci pouvant rayer les surfaces et provoquer • AVERTISSEMENT l’éclatement du verre ou Danger de feu : ne stoc- endommager la surface. kez pas d’objets sur les surfaces de cuisson. • N’utilisez pas de net- toyeur à vapeur pour •...
Seite 14
le verre peut casser, vous devez • Ne laissez pas les plaques de faire attention à ne pas le rayer. cuisson sans surveillance lorsque Évitez de frapper ou de heurter le vous cuisinez avec des huiles so- verre avec des accessoires. lides ou liquides.
TÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL, NOUS VOUS RECOM- MANDONS DE TOUJOURS UTI- LISER DES PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES ET DE N’APPELER QUE NOS AGENTS DE SERVICES AUTORISÉS EN CAS DE BESOIN. INSTALLATION Le raccordement électrique de ces plaques doit être effectué par du per- Murs mi- A (mm) B (mm)
Seite 16
Raccordement électrique de assurer que des câbles isolés sont votre plaque de cuisson utilisés. Un raccordement incorrect peut endommager votre appareil. La • Avant d’effectuer le raccordement garantie ne couvrira pas de telles électrique, vérifiez que les capacités dommages. électriques du système et de la prise sont adaptés à...
UTILISATION L’appareil fonctionne via des touches tactiles, dont les fonctions sont confirmées par des affichages et signaux acoustiques. Indicateurs de Affichage zone de cuisson Indicateur Indicateur Activation/ de minu- de la fonction Point de double de triple Affichage désactiva- terie minuterie décimal zone...
Activer et désactiver l’appareil taire n’est détectée sous 10 secs, le foyer repasse en mode S. Si l’appareil est en mode de veille, il est placé en mode de fonctionnement Le réglage de chaleur peut toujours en pressant la touche Marche/Arrêt être modifié...
il peut toujours être activé en pressant Le foyer peut aussi être éteint en rédui- à nouveau si le réglage de chaleur sant le réglage de température associé est réglé sur le niveau 9. Dans l’affi- sur ‘0’. chage de chaleur, ‘A/9’ clignote. Lorsque l’affichage de foyer indique ‘0’, le point décimal associé...
Fonction minuterie dans l’affichage de minuterie de droite indique que sont maintenant La minuterie apporte les fonctions liés pour régler la valeur de minuterie. suivantes : Les commandes peuvent contrôler au max. 4 minuteries associés aux foyers La minuterie de rappel est sélectionnée et une minuterie de rappel (associée à...
foyer recommandé est indiqué par l’in- Pour effacer une minuterie en mode de dicateur de zone de cuisson. fonctionnement, vous devez dans un premier temps sélectionner la minuterie en pressant la touche Activation/désac- La valeur de minuterie pour le foyer tivation de minuterie jusqu’à...
touche pendant plus de 2 secs, l’indi- cateur de verrouillage des touches cli- gnote et le foyer est verrouillé. Le foyer ne peut être verrouillé qu’en mode de fonctionnement (Mode B). Si le foyer est verrouillé, uniquement peut être utilisé, toutes les autres L’arrêt de sécurité...
commandes de la plaque de cuisson, le chaleur est appliquée. système de contrôle suit constamment Fonctions de chaleur la température et éteint les foyers en cas résiduelle d’urgence de surchauffe. Ceci est indiqué Après tous les processus de cuisson, par la lettre ‘t’ dans l’affichage de foyer, de la chaleur stockée dans le matériau jusqu’à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez tous les aliments renversés ou la graisse avec un racleur pour vitre. Puis nettoyez les plaques avec un li- N’utilisez pas de casseroles ou de quide de nettoyage approprié et un chif- poêles au fond rugueux, celles-ci pou- fon humide propre.
Seite 25
INHALT BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATON Positionierung Ihrer Einbaukochfläche Elektroanschluss Ihrer Kochfläche VERWENDUNG Die Steuerung ein- und ausschalten Kochzone auswählen Doppel- und Dreifachzonen einschalten Einstellung der Hitze ohne und mit Heat-Boost Einzelne Kochzonen ausschalten Zeitschaltuhr Schloss TOUCH-BEDIENUNG SICHERHEITSFUNKTIONEN Sensor Sicherheitsabschaltung Überhitzungsabschaltung Betriebszeitbeschränkungen Resthitzefunktionen...
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Es ist wichtig, dass Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, um die beste Leistungen und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu erreichen. Wir empfeh- len Ihnen, dieses Handbuch für zukünftige Probleme aufzubewahren. Ihre neue Kochfläche ist mit einer Garantie ausgestattet und wird lange funktio- nieren.
SICHERHEITSHINWEISE Reinigung und An- wenderwartung soll- LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUN- GEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄL- te von Kindern nicht TIG VOR DER VERWENDUNG IHRES ohne Aufsicht ausge- GERÄTS DURCH UND BEWAHREN führt werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
Seite 28
Kochflächen ab. zen, was zum Split- tern des Glases oder • ACHTUNG! Wenn die Schäden an der Ober- Oberfläche gerissen ist, fläche führen kann. schalten Sie das Gerät aus, um einen Strom- • Verwenden Sie zur schlag zu vermeiden. Reinigung des Geräts keinen Dampfreiniger.
Kratzer zu vermeiden. Vermeiden wenn Sie mit festen oder flüssigen Sie, das Zubehör gegen das Glas Ölen kochen. Diese können bei schlägt oder anstößt. extremer Erhitzung Feuer fangen. Schütten Sie niemals Wasser in • Achten Sie beim Einbau darauf, brennendes Öl. Decken Sie die dass die Stromzuleitung nicht ein- Kochtopf oder die Pfanne mit dem gequetscht wird.
INSTALLATION Der elektrische Anschluss dieser Koch- fläche darf nur von einem autorisierten Servicetechniker oder einem Elektriker gemäß den Anweisungen in dieser An- leitung und unter Einhaltung der gelten- den Vorschriften vorgenommen werden. • Bevor Sie Ihr Gerät an die Stromver- sorgung anschließen, müssen Sie überprüfen, ob die Anschlusswerte mit den Werten übereinstimmen, die...
Elektroanschluss Ihrer Kochfläche • Verwenden Sie für die Installation nur isolierte Kabel. Ein fehlerhafter An- • Bevor Sie mit dem elektrischen An- schluss kann Ihr Gerät beschädigen. schluss beginnen, müssen Sie über- Derartige Schäden sind nicht in der prüfen, ob die Strombelastbarkeit der Garantie enthalten.
VERWENDUNG Dieses Haushaltsgerät wird über Berührungsflächen bedient und die Ausführung der Funktionen wird durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. Kochzonenanzei- Zeitschalt- Heizanzeige Heizer einschal- Doppelzo- Dreifachzo- Komma ger Zeitschaltuhr- uhranzeige nenanzeige nenanzeige funktion ten/ausschalten Heizungseinstel- Zeitschaltuhr Heizungseinstel- Tastatursper- lung/Zeitschaltuhr einschalten/aus- lung/Zeitschalt- Tastatur- Doppelzonen-...
Das Gerät ein- und ausschalten S-Modus zurück. Wenn sich das Gerät im Standby- Sie können die Hitzeeinstellung jeder- Modus befindet, können Sie es durch zeit zwischen Stufe 1 bis 9 ändern, in drücken des Ein/Aus Knopfs für dem Sie auf oder drücken.
Einzelne Heizzonen ausschal- Die Heizzone kann auch durch die Ver- ringerung der eingestellten Hitzestufe Eine ausgewählte Heizzone kann auf auf '0' ausgeschaltet werden. drei Arten ausgeschaltet werden: Wenn die Heizzonenanzeige '0' an- zeigt, dann erlischt auch das dazuge- • Gleichzeitige Betätigung der hörige Komma.
Die Uhr kann max. 4 den Heizzonen jetzt zur Einstellung des Zeit- zugeordneten Zeitschaltuhren und die werts verknüpft sind. Minutenerinnerung (die keiner Heizzo- ne zugeordnet ist) gleichzeitig steuern. Man kann die Minutenerinnerung aus- wählen, wenn alle Kochzonenanzeigen Alle Zeitschaltuhren können nur im B- statisch an oder aus sind (keine Koch- Modus verwendet werden.
tete Heizzone vor, die zugeordnet wer- Zeit abgelaufen ist. den kann. Der Zuordnungsvorschlag wird durch die zugehörige blinkende Um eine Zeitschaltuhr im Betriebsmo- Kochzonenanzeige angezeigt. dus zu löschen, müssen Sie zunächst die Zeitschaltuhr durch Umschalten des kann man die Zeit für die Zeitschaltuhr aktivieren/deaktivieren aus- Heizzone einstellen.
Nach den 2 Sekunden beginnt die Tas- tatursperrenanzeige zu blinken und die Kochplatte ist gesperrt. Die Heizzone kann nur im Betriebsmo- dus (B-Modus) gesperrt werden. Wenn die Bedienung blockiert ist, kann nur noch betätigt werden, alle an- Die Sicherheitsabschaltung führt dazu, dere Knöpfe sind gesperrt.
Resthitzefunktion Steuerung ständig die Temperatur und schaltet das Gerät im Fall einer Überhit- Nach jedem Kochvorgang ist immer zung aus. Dann erscheint in den 4 Heiz- noch Hitze in der Glaskeramikoberflä- zonenanzeigen solange der Buchstabe che vorhanden, die als Resthitze be- 't', bis die Temperatur wieder gefallen ist.
REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie übergelaufene Speisen und Fett mit einem Fensterschaber. Dann wischen Sie die Kochfläche mit Da Kochgeschirr mit rauen Böden die einem geeigneten Spülmittel ab und Glaskeramikoberfläche zerkratzen reinigen mit einem feuchten Tuch nach. können, sollten diese nicht verwendet Dann reiben Sie die Oberfläche mit ei- werden.
Seite 40
CONTENUTI: DESCRIZIONE DELLA PIASTRA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INSTALLAZIONE Individuazione della piastra incorporata Connessione elettrica della piastra Accensione e spegnimento dei comandi Selezionare il riscaldatore Accendere le zone doppie e triple Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore Spegnimento dei singoli riscaldatori Funzione timer Blocco tasto...
Seite 41
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare que- sto manuale per riferimenti futuri. La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è...
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA recchiatura non è un giocattolo. La pulizia LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO e la manutenzione non INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE devono essere esegui- LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E ti a bambini in assenza CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
Seite 43
• AVVERTENZE: Peri- superficie, provocan- colo di incendio: non do la rottura del vetro conservare oggetti sul- o danni alla superficie. le superfici di cottura. • Non usare pulitori • AVVERTENZE: Se la a vapore per la pulizia superficie è spaccata, di- dell'apparecchiatura.
Seite 44
per evitare di graffiarlo. Evitare di bili o combustibili, all'interno o nel- colpire o battere sul vetro con de- le vicinanze dell'apparecchiatura gli accessori. quando è in funzione. • Assicurarsi che il cavo di alimenta- • Non allontanarsi del fornello du- zione non si pieghi durante l'instal- rante la cottura con olii liquidi lazione.
Seite 45
• PER MANTENERE L'EFFICIENZA distanza tra il bordo posteriore della E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA piastra e le pareti adiacenti dipende APPARECCHIATURA, RACCOMAN- dalla superficie della parete. Non usare DIAMO DI USARE SEMPRE PARTI materiali facilmente combustibili come ORIGINALI O CHIAMARE I NOSTRI tende o carte vicino alla piastra.
Seite 46
Connessione elettrica della piastra re l'apparecchiatura. La garanzia non copre tali danni. • Prima di procedere alla connessione elettrica, verificare che la capacità di • Tutte le riparazioni devono essere ef- trasporto corrente del sistema e lo fettuate da personale di servizio auto- zoccolo siano adeguati alla potenza rizzate o da un elettricista qualificato.
Seite 47
L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confer- mate dagli schermi e dai segnali acustici. Funzione timer Indicatore Indicatore indicatori zona a zona a zona Schermo Riscaldatore Schermo Punto cottura doppia tripla riscaldatore attivo/disattivo timer decimale Indicatore di Impostazioni Impostazioni calore/...
Seite 48
Accensione e spegnimento del- entro 10 sec., il riscaldatore passa alla la piastra modalità S. Se l'apparecchiatura è in modalità stand- Le impostazioni di calore possono by, passa in modalità operativa premen- essere modificare premendo do il pulsante On/Off per almeno 1 tra il livello 1-9.
Seite 49
Se il potenziamento di calore deve es- Il riscaldatore può essere disattivato ridu- sere usato, può essere attivato azionan- cendo l'impostazione del calore su '0'. do nuovamente se l'impostazione Quando lo schermo del riscaldatore del calore è impostata a livello 9. Nello india '0', un punto decimale associato schermo del calore ´A/9` lampeggia.
Funzione timer l'impostazione del valore del timer. Il timer offre le seguenti funzionalità: Il comando può eseguire max. 4 timer Il riduttore minuti viene selezionato assegnati a riscaldatori riduttore di un quando tutti gli indicatori zona cottura minuto (non assegnato ad alcun riscal- sono accesi o spenti staticamente (nes- datore) simultaneamente.
Seite 51
attivo successivo assegnato al timer in procede in funzione fino al termine. direzione oraria. La raccomandazione dell'assegnazione viene indicata dall'in- Per cancellare un timer in modalità ope- dicatore di zona cottura lampeggiante. razione, è necessario prima seleziona- re il timer usando il pulsante Attivare/ Toccando è...
Seite 52
2 sec., l'indicatore di blocco lampeggia e il riscaldatore è bloccato. Il riscaldatore può essere bloccato solo in modalità operativa (modalità B). Se il riscaldatore è bloccato, solo può essere operato, e tutti gli altri pul- santi sono bloccati. Se c'è qualche altro tasto funzionante nel modo bloccato, La disattivazione di sicurezza fa sì...
Seite 53
Funzioni calore residue mente la temperatura e si spegne in caso di emergenza da surriscaldamen- Dopo tutti i processi di cottura il vetro in to. È indicato nel display Riscaldatore vetroceramica contiene del calore det- 4 con la lettera "t" per tutto il tempo fin- to calore residuo.
PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere gli alimenti e il cibo con un raschietto. Quindi spazzolare la piastra usando un liquido detergente adatto Le stoviglie con fondo ruvido non devo- e un panno umido pulito. Strofinare l'ap- no essere usate perché possono grat- parecchiatura usando un panno asciut- tare la superficie in ceramica e vetro.
Seite 55
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση της εντοιχισμένης κουζίνας Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας ΧΡΗΣΗ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του χειρισμού Επιλογή εστίας Ενεργοποίηση διπλής και τριπλής ζώνης Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος με και χωρίς θερμική ενίσχυση Απενεργοποίηση μεμονωμένων εστιών Λειτουργία χρονοδιακόπτη Κλείδωμα...
Seite 56
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο για τη βέλτιστη απόδοση και επέ- κταση της διάρκειας ζωής της συσκευής. Συστήνεται να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Η νέα σας κουζίνα θα σας προσφέρει εγγυημένη λειτουργία με διάρκεια. Η εγγύηση αυτή...
Seite 57
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- συσκευή καθώς και τα ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- προσβάσιμα τμήματά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ της μπορεί να θερμαν- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ θούν...
Seite 58
ηλεκτροπληξίας. νο να αλλοιώνετε ή να τροποποιεί- • Για κουζίνες με ενσωμα- τε τις προδιαγραφές της συσκευής τωμένο καπάκι, θα πρέ- κατ' οιονδήποτε τρόπο. πει να σκουπίζεται τυ- • Πριν από την εγκατάσταση, βε- χόν υγρό που έχει πέσει βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες στο...
Seite 59
τασκευαστής δεν φέρει ευθύνη πάνω από το κέντρο της ζώνης για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να μαγειρέματος, και στρέφετε τα χε- προκληθεί από ελαττωματική το- ρούλια σε ασφαλή θέση ώστε να ποθέτηση και εγκατάσταση από μην χτυπηθούν ή πιαστούν. μη εξουσιοδοτημένα άτομα. •...
Seite 60
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας αυ- τής θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις ή από αρμόδιο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό και σε συμφωνία με τους τρέ- χοντες κανονισμούς. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πα- ροχή...
Seite 61
Ηλεκτρική σύνδεση της κουζίνας Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές αυτού του είδους. • Πριν προβείτε στην ηλεκτρική σύν- δεση, επαληθεύστε πως η ικανότητα • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει ρεύματος του δικτύου και της πρίζας να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο επαρκούν για τη μέγιστη ονομαστική προσωπικό...
Seite 62
ΧΡΗΣΗ Ο χειρισμός της συσκευής επιτυγχάνεται μέσω πλήκτρων αφής και οι λειτουργίες επιβεβαιώνονται μέσω ενδείξεων και ηχητικών σημάτων. Ενδείξεις ζώνης Ένδειξη Υποδι- Ένδειξη Ένδειξη μαγειρέματος χρονοδι- αστολή διπλής τριπλής Ένδειξη Λειτουργία χρο- Ενεργή/Ανε- ακόπτη δεκαδικών ζώνης ζώνης νοδιακόπτη εστίας νεργή εστία Ένδειξη...
Ενεργοποίηση και απενεργοποί- ηση της συσκευής Κάθε πάτημα κουμπιού ή κάθε αλλαγή έν- Αν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση δειξης συνοδεύεται από ακουστικό σήμα. αναμονής, μπορεί να μεταβεί σε κατά- Ρύθμιση επιπέδου μαγειρέματος σταση λειτουργίας πατώντας το κουμπί με και χωρίς θερμική ενίσχυση Ενεργοποίηση...
Seite 64
• Ταυτόχρονο άγγιγμα των κουμπιών Η εστία μπορεί ακόμη να απενεργοποι- και ηθεί μειώνοντας την ένταση λειτουργίας στο ´0`. • Μείωση της έντασης στο ´0` αγγίζο- ντας το κουμπί Όταν η ένδειξη έντασης εμφανίσει το ´0`, σβήνει επίσης η σχετική υποδια- •...
Seite 65
Λειτουργία χρονοδιακόπτη ενεργοποιηθεί ή όχι, μπορείτε να χει- ριστείτε την αντίστροφη μέτρηση αγγί- Ο χρονοδιακόπτης παρέχει τα ακόλου- ζοντας το κουμπί . Το σύμβολο ´00` θα χαρακτηριστικά: εμφανίζεται υποδεικνύοντας ότι ο χρο- Η μονάδα ελέγχου μπορεί να χειριστεί νοδιακόπτης είναι ενεργός και η υποδι- το...
Seite 66
να διαγραφούν απενεργοποιώντας τη Με το επόμενο άγγιγμα του μετά από συσκευή, μεταβαίνοντας στην κατάστα- την ενεργοποίηση του πρώτου χρονο- ση αναμονής (S-Mode) μέσω του . Η διακόπτη εστίας, η μονάδα ελέγχου αντίστροφη μέτρηση δεν διαγράφεται, συστήνει την εκχώρηση της επόμενης συνεχίζει...
Seite 67
ηχητικό σήμα. Αφού ολοκληρωθεί η λει- τουργία μετά το άγγιγμα για περισσότε- ρο από 2 δευτ., αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος κουμπιών και ο χειρισμός των εστιών κλειδώνει. Η εστία μπορεί να κλειδωθεί μόνο σε κατάσταση λειτουργίας (B-Mode). Η απενεργοποίηση ασφάλειας προκαλεί Αν...
Seite 68
Λειτουργίες απομένουσας σία και απενεργοποιείται σε περίπτωση θερμότητας έκτακτης ανάγκης λόγω υπερθέρμαν- σης. Αυτό επισημαίνεται στην ένδειξη Μετά από κάθε διαδικασία μαγειρέ- των 4 εστιών με το γράμμα ´t` καθ' όλη ματος, απομένει ορισμένη ποσότητα τη διάρκεια μείωσης της θερμοκρασίας. θερμότητας...
Seite 69
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ες και την υπερθέρμανση. Αν παραμένει θερμότητα στη συσκευή, αναβοσβήνει ΦΡΟΝΤΙΔΑ το σύμβολο ´H` στην ένδειξη εστιών. Για την αποφυγή εγκαυμάτων, αφήστε τη Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται συσκευή να κρυώσει. μαγειρικά σκεύη με τραχύ πάτο, καθώς Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα φαγητού μπορεί...
Seite 70
TARTALOMJEGYZÉK: A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK BESZERELÉS A beépített főzőlap elhelyezése A főzőlap elektromos csatlakoztatása HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás Főzőhely kiválasztása Kétzónás és háromzónás főzőhely bekapcsolása Főzési szint beállítása forralással és forralás nélkül Az önálló főzőhelyek kikapcsolása Időzítő funkció Billentyűzár / KEZELŐFELÜLET BIZTONSÁGI FUNKCIÓI Biztonsági kikapcsolás Túlmelegedés elleni kapcsoló...
A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! A lehető legjobb teljesítmény és a készülék hosszú élettartama érdekében fontos, hogy átolvassa ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi tájékozó- dáshoz. Új főzőlapja rendelkezik jótállással és sokáig fogja Önt szolgálni. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket a jelen útmutatóban leírt beépítési és használati előírások szerint építik be és használják.
ne engedjen gyere- BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK keket a készülékkel KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT játszani! A tisztítást ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ és karbantartást nem ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- végezheti felügyelet MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- nélküli gyermek. KOZÓDÁSHOZ.
Seite 73
• FIGYELEM: Ha a fő- sugaras tisztítógépet. zőlap felülete megre- • Készülékét az érvényes nemzeti és pedt, kapcsolja ki a ké- nemzetközi szabványoknak és sza- bályoknak megfelelően gyártottuk. szüléket az áramütés • A karbantartási és szerelési mun- elkerülése érdekében. kákat csak az arra jogosult szak- képzett szerelő...
Seite 74
képzett szakembernek kell kicse- hogy elfojtsa a keletkezett lángo- kat, és zárja el a főzőlapot. rélnie. • Az edényeket mindig a főzőhely Figyelmeztetések beszereléshez közepére helyezze, fülüket pedig • A készülék teljes beszerelése előtt fordítsa úgy, hogy ne lehessen le- ne használja azt! verni, vagy beleakadni.
ÜZEMBE HELYEZÉS A főzőlap elektromos bekötését a már- kaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvé- geznie a jelen útmutató utasításai sze- rint, az érvényes előírásokat betartva. • A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződ- jön meg a hálózati feszültség megfe- Környező...
A főzőlap elektromos szakképzett villanyszerelőnek kell el- csatlakoztatása végeznie. • Az elektromos csatlakozás előtt el- • Minden karbantartási munka elvég- lenőrizze, hogy villamos hálózata fe- zése előtt húzza ki a készüléket. Az szültség kapacitása és az aljzat meg- újbóli csatlakoztatáshoz pontosan kö- felel-e a főzőlap maximális energia vesse a bekötési ábrát.
A készülék be- és kikapcsolása sodpercen belül, a főzőlap visszavált készenléti módba. Ha a készülék készenléti módban van, bekapcsolni a KI/Be gomb legalább 1 A hőfok fokozatot mindig a vagy a másodperces megnyomásával lehet gombbal tudja megváltoztatni 1 és . A készülék hangjelzést ad a sikeres 9 közötti érték között.
bal 9. fokozatra állítva a hőfokot. A hő A főzőhely kikapcsolható úgy is, hogy kijelzőn a ´A/9` jelölés villog. a hőfok értékét ´0`-ra csökkentik. Amikor a hőfok kijelzőn megjelenik a ´0` érték, a főzőhely tizedesjegye Önálló főzőhelyek kikapcsolása kikapcsol. A kiválasztott főzőhely 3 különböző módon kapcsolható...
Seite 80
A készülék egyszerre max. 4, főzőhely- jelzi, hogy a és a készen áll az hez rendelt időzítést és 1 konyhai órát idő érték megadására. (ami nincs főzőhelyhez rendelve) tud kezelni. A konyhai óra funkció akkor választható ki, ha mindegyik Főzőzóna kijelző ki- Az időzítők csak B módban használ- vagy bekapcsolt állapotban van (egyik hatók.
Seite 81
és a megnyomásával adhatja · Csökkentheti az értéket a gomb- meg a főzőhely időzítésének tartamát. bal, amíg el nem éri a ´00` értéket a ki- jelzőn. · Nyomja meg egyszerre a és a Az először beállított főzőlap időzítője gombokat 0,5 másodpercig, amíg a folyamatosan világító...
Ha a főzőlapot lezárták, csak a gomb használható, minden más gomb le van zárva. Ha lezárt módban megnyomja bármelyik másik gombot, a készülék hangjelzést ad és villog a Billentyűzár kijelző, emlékeztetve az aktivált billen- tyűzár funkcióra. Csak a kikapcsolás érhető el a gomb használatával.
Seite 83
Maradékhő funkciók dés esetén. A túlmelegedést a főzőhely kijelzőkön a ´t` betű jelzi, ami addig lát- A főzés után a kerámia főzőlapban hő ható, amíg a hőmérséklet nem csökken. tárolódhat el, amit maradékhőnek ne- vezünk. A készülék képes megbecsül- ni, hogy a legrosszabb esetben meny- nyire melegre forrósodik fel az üveg.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Egy üvegkaparóval távolítsa el a kifu- tott ételmaradványokat és zsírfoltokat Ezután törölje át a főzőlapot egy erre Ne használjon durva aljú edényeket, alkalmas mosogatószerrel, majd egy mivel megsérthetik a főzőlap kerámia tiszta nedves ruhával. Törölje át a ké- felületét.
Seite 85
SISUKORD: PLIIDI KIRJELDUS OHUTUSHOIATUSED PAIGALDAMINE Integreeritud pliidi asukoht Pliidi vooluvõrku ühendamine KASUTAMINE Juhtimise sisse- ja väljalülitamine Keeduala valimine Kahe- ja kolmekordsete tsoonide valimine Küpsetustaseme valimine koos kuumutusvõimendusega ja ilma selleta Üksikute keedualade väljalülitamine Taimerifunktsioon Lapselukk PUUTETUNDLIKE JUHTNUPPUDE KAITSEFUNKTSIOONID Sensorite turvakatkestus Liigtemperatuuri väljalülitamine Töötamise ajapiirangud Jääkkuumuse funktsioonid...
PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Seadme parima kasutamise ja pika tööea tagamiseks on oluline, et loeksite juhen- di tähelepanelikult läbi. Soovitame teil juhendi hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles hoida. Teie pliidil on garantii ja ta teenib teid kaua. Garantii kehtib ainult tingimusel, et sea- de on paigaldatud ja seda kasutatakse kooskõlas käesolevas juhendis kirjeldatud kasutus- ja paigaldusreeglitele.
OHUTUSHOIATUSED vad osad muutuvad kasutamise käigus LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT kuumaks. Ärge puutu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- ge vastu kuumutuse- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS lemente. Järelvalveta UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. kuni 8-aastased lap- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- sed tuleb seadmest NEVAT MUDELIT.
Seite 88
Enne kaane sulgemist kohalikud kommunikatsiooniühen- dused (gaasi tüüp, gaasi rõhk tuleb pliidipinnal lasta või pinge ja sagedus) ja seadme jahtuda. andmed on omavahel kooskõlas. Seadme andmed on toodud vas- • Seade ei ole mõeldud taval andmeplaadil. välistaimeri või eraldi • ETTEVAATUST! Seade on mõel- kaugjuhtimissüsteemi dud toidu valmistamiseks, on mõeldud ainult koduses majapida-...
vastamisel ärge seadet kasutage • Enne puhastamist ja hooldamist ja võtke kohe ühendust kvalifitsee- tuleb seade alati välja lülitada. ritud teenindusesindajaga. Kuna Selleks võite kas toitejuhtme sei- kasutatavad pakkematerjalid (kile, nakontaktist välja tõmmata või klambrid, vahtplast jms) võivad peakaitse välja lülitada. lastele ohtlikud olla, tuleb need •...
Seite 90
tud mõõtmetega ava. Kaugus pliidi ta- gakülje ja ükskõik millise kõrval asuva seina vahel sõltub seina pinnast. Ärge kasutage pliidi lähedal kergelt süttivaid tööpinnale kinnitamise materjale, nagu kardinad või paber. klamber worktop mounting bracket Neighboorhood walls A [mm] B [mm] Combustible Non-combustible Naabruses...
Pliidi vooluvõrku ühendamine gige rangelt ühendusskeeme. • Enne vooluühenduse teostamist veenduge, et süsteemi voolutaluvus ja pistikupesa on pliidi maksimaalset võimsust arvestades piisavad. • Elektripaigaldis ja pistik peavad ole- ma maandatud ja vastama kehtivate- 3x2,5 mm² 230V~ 5x1,5 mm² 2L+2N 230V~ 5x1,5 mm²...
Seadme sisse- ja väljalülitamine Ooterežiimis seadme töörežiimi lülita- Iga nupuvajutust või näidikumuutust miseks vajutage vähemalt 1 sekund saadab helisignaal. sisse/välja nuppu. Helisignaal annab märku õnnestunud toimingust. Kõik Küpsetustaseme valimine koos kuumusnäidikud näitavad 0 ja kõik kuumutusvõimendusega ja ilma kuumusnäidikute komakohad vilguvad selleta (1 sek põlevad, 1 sek ei põle).
Üksikute keedualade väljalüli- Keeduala saab lülitada välja ka kuu- tamine musseadistuse reguleerimisel taseme- Valitud keeduala saab välja lülitada kol- le 0. mel erineval viisil: Kui keedualanäidikul on kuvatud 0, • Vajutades korraga nuppe kustub ka keedualaga seotud kuma- koht. • Vähendades kuumusseadistuse nupuga tasemele 0 •...
Seite 95
kuni 4 keedualale määratud taimerit ja dualade näidikud kas ühtlaselt põlevad 1 köögikella (mis ei ole ühegi keeduala- või on kustunud (ükski keeduala näidik ga seotud). ei vilgu). Kõiki taimereid saab kasutada ainult B- Nuppudega saab määrata tai- režiimis. Keeduala taimerit saab mää- meri väärtuse.
da keeduala taimeri ajaväärtuse. aega kuni taimerinäidikule on kuvatud · Puudutage nuppe üheaeg- Esimese seadistatud keedualataimeri selt 0,5 sek kuni taimerinäidikul on ku- töötamisest annab märku püsivalt põlev vatud 00. keeduala näidik. Kui keedualataimer jõuab näiduni 00, Puudutades uuesti nuppu , saab valitakse vastava keeduala kuumusta- täiendavaid taimereid teistele sisse lü-...
korra, andes sellega märku, et lapselu- ku töötamisest. Võimalik on ainult nupu- seadet välja lülitada. Kui te aga seadme välja lülitate, ei ole teil võimalik seadet käivitada ilma eelnevalt lapse- lukku maha võtmata. Vajutades nuppu 2 sek, lapseluku näidik kustub. Nüüd on pliidi juhtseaded Turvakatkestus lülitab pliidi välja S-re- lukust vabastatud ja neid saab uuesti žiimi.
Jääkkuumuse funktsioonid ga t kuni temperatuur on langenud. Toiduvalmistamise järel jääb vitroke- raamilisse pinda teatud kuumus, mida kutsutakse jääkkuumuseks. Juhtseade suudab laias laastus välja arvestada, kui kuum klaas halvimal juhul võib olla. Kui arvestuslik temperatuur on kõrgem kui + 60 ° C, antakse sellest pärast keeduala või pliidi väljalülitamist vas- tava keeduala näidikul märku.
PUHASTAMINE JA HOOL- läinud toit ja rasv. Seejärel pühkige pliit üle sobiva puhastusvedeliku ja puhta DAMINE niiske lapiga. Hõõruge seadet puhta kuiva lapiga. Karedapõhjalisi toidunõusid ei ole soo- vitatav kasutada, kuna need võivad krii- Kui alumiiniumfoolium või plastik on ju- mustada vitrokeraamilist pinda.
Seite 100
SISÄLTÖ: KEITTOTASON KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSET ASENNUS Integroitavan keittotason sijoittaminen Keittotason sähköliitäntä KÄYTTÖ Ohjauksen kytkeminen päälle ja pois päältä Kuumentimen valinta Kaksois- ja kolmoisvyöhykkeiden valinta Keittotehon asettaminen kuumennuksen tehostimella ja ilman sitä Yksittäisten kuumentimien kytkeminen pois päältä Ajastintoiminto Näppäinlukitus KOSKETUSPAINIKKEIDEN TURVATOIMINNOT Anturin turvakatkaisu Ylilämpötilan kytkin Käyttöajan rajoitukset Jäännöslämpötoiminnot...
KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas Tämän ohjekirjan lukeminen on tärkeää, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja jotta laitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Suosittelemme säilyttä- mään tämän ohjekirjan myöhempää käyttöä varten. Uusi keittotaso sisältää takuun ja tarjoaa pitkäaikaisen toiminnan. Takuu on voi- massa ainoastaan, jos laite on asennettu ja sitä...
Seite 102
TURVALLISUUSVAROI- laitetta ilman valvontaa. TUKSET • VAROITUS: Laite ja LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI sen käyttöosat kuume- JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAITTEEN nevat käytön aikana. KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET HEL- POSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT Varo koskemasta läm- KÄYTETTÄVISSÄ TARVITTAESSA. mitysvastuksiin. Alle 8-vuotiaat lapset tulee TÄMÄ...
Seite 103
• Kannen sisältävissä jaustöitä. Valtuuttamattomien tek- nikoiden suorittamat asennus- ja keittotasoissa kannel- korjaustyöt saattavat asettaa sinut le valuneet nesteet on vaaraan. Laitteen määritysten muut- poistettava ennen kan- taminen millään tavalla on vaarallista. • Varmista ennen asentamista, että nen avaamista. Myös paikalliset jakeluolosuhteet (kaasu, keittotason pinnan on kaasun paine tai sähköjännite ja annettava jäähtyä...
Seite 104
päävirtakytkin pois päältä. Kytke tuuttamattomien henkilöiden suo- myös kaasuventtiili pois päältä, rittaman asennuksen aiheuttamis- ta vahingoista. jos et käytä laitetta. • Varmista, että laite ei ole vaurioitu- • Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina 0-asennossa (pysäytys), nut kuljetuksen aikana, kun purat kun sitä...
ASENNUS Tämän keittotason sähköasennus tulee suorittaa valtuutetun huoltohenkilön tai pätevän sähköasentajan toimesta ja tä- män ohjekirjan ohjeiden mukaisesti sekä voimassa olevien säädösten perusteella. • Varmista ennen laitteen kytkemistä kodin verkkovirtaan teknisissä tie- doissa kuvattujen jänniteasetusten Läheiset vaatimustenmukaisuus. A (mm) B (mm) seinät •...
Keittotason sähköliitäntä asentajan toimesta. • Vahvista ennen sähköliitosta, että • Kytke laite irti ennen jokaista huoltoa. järjestelmän ja pistokkeen virtakuor- Suorita liitokset noudattamalla tarkas- mitettavuus riittävät keittotason enim- ti seuraavia kytkentäkaavioita. mäisteholle. • Rakennuksen sähköasennusten ja sähköpistokkeen tulee olla maadoi- tettuja ja niiden on noudatettava tur- vallisuussäädöksiä.
Laitteen kytkeminen päälle kuumennin palaa takaisin S-tilaan. ja pois päältä Lämpöasetusta on mahdollista muut- Jos laite on valmiustilassa, se voidaan taa aina painamalla painiketta asettaa käyttötilaan painamalla päälle-/ välillä 1–9. pois päältä -painiketta vähintään 1 sekunnin ajan. Summeri ilmaisee Jokainen painiketoiminto tai näytön äänimerkin avulla, että...
Kuumennin on mahdollista kytkeä pois on asetettu tasolle 9. Lämpönäytöllä päältä myös vähentämällä käyttöläm- vilkkuu A/9. mön asetus arvoon 0. Kun kuumentimen näytöllä näkyy 0, Yksittäisten kuumentimien myös kuumentimen vastaava desimaa- kytkeminen pois päältä lipiste kytketään pois päältä. Valittu kuumennin voidaan kytkeä pois päältä...
Ajastintoiminto on aktiivinen ja piste oikean puoleisen ajastimen näytöllä ilmaisee, että Ajastin tarjoaa seuraavat ominaisuudet: ovat nyt linkitetty ajastimen arvon Ohjain voi suorittaa yhdenaikaisesti asettamiseksi. enintään neljää määritettyä ajastinta ja yhtä hälytyskellotoimintoa (jota ei ole määritetty tietylle kuumentimelle). Hälytyskello on valittuna, kun kaikki keittovyöhykkeen ilmaisimet ovat staat- tisesti päällä...
Seite 111
ilmaisimella, joka vilkkuu. -painikkeella. Hälytyskellon asetus ei Kun painiketta painetaan uudelleen poistu, se jatkaa toimintaansa ajan ensimmäisen kuumentimen ajastimen päättymiseen asti. asettamisen jälkeen, ohjain ehdottaa seuraavaa ajastimeen määritettyä kuu- Jotta voit poistaa ajastimen käyttötilas- menninta myötäpäivään. Määritysehdo- sa, sinun on ensin valittava ajastin pai- tus ilmaistaan vilkkuvalla keittovyöhyk- namalla aktivoi/deaktivoi ajastin -pai- keen ilmaisimella.
vistaa tämän toiminnon. Kun painiketta on painettu onnistuneesti 2 sekuntia, näppäimistölukko-ilmaisin vilkkuu kuumennin on lukittu. Kuumennin voidaan lukita vain käyttöti- lassa (B-tila). Jos kuumennin on lukittuna, vain pai- Turvatoiminto kytkee keittotason pois nikkeen painaminen on mahdollista päältä S-tilaan. Jokaisen kuumentimen ja kaikkien muiden painikkeiden toi- näytöllä...
Jälkilämmön toiminnot kunnes lämpötila laskee. Kaikkien keittoprosessien jälkeen vitroceramic-lasiin on tallentunut jäl- kilämpöä. Ohjain pystyy laskemaan karkeasti, kuinka kuuma lasi on pahim- massa tapauksessa. Jos laskettu läm- pötila on korkeampi kuin + 60 ° C, tämä ilmaistaan vastaavan kuumentimen näytöllä sen jälkeen, kun keittotason ohjain kytkettiin pois päältä.
PUHDISTUS JA HUOLTO la. Pyyhi laite puhtaalla kuivalla liinalla. Jos keittotason pinnalle sulaa alumiini- Älä käytä keittoastioita joiden pohjat foliota tai muovia, ne o poistettava vä- ovat karkeita, koska ne saattavat vau- littömästi kuumalta keittoalueelta kaapi- rioittaa keraamista lasipintaa. Hyvien mella.
Seite 115
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...