Einführung 1 Einführung 1.1 Verwendungszweck Die Geräte des Typs WM090TD sind druckkontrollierte, nicht-invasive, nicht- lebenserhaltende Therapiegeräte zur Behandlung schlafbezogener Atmungsstörungen (SBAS) mittels Maske. Die Geräte können bei Personen ab einem Körpergewicht von 30 kg eingesetzt werden. Der CPAP-Modus kann unabhängig vom Körpergewicht bei Personen ab einem Alter von 3 Jahren eingesetzt werden.
Einführung • Bewusstlosigkeit, Bewusstseinstrübung bzw. Koma • Pneumothorax oder Pneumomediastinum • Pneumoencephalus oder Liquorfistel • Schweren Kopf- oder Gesichtsverletzungen • Schwerer Epistaxis • Hohes Risiko einer Barotrauma • Verlegten Atemwegen • Unzureichendem Hustenvermögen • Mittelohrentzündung oder perforiertem Trommelfell • Anderweitiger akuter Unverträglichkeit eines erhöhten Druckes in den oberen Atemwegen Die Therapiegeräte dürfen nur mit Vorsicht und Abwägung durch den Arzt angewendet werden bei:...
Einführung • Müdigkeit • Ängstlichkeit, Gefühl der Abhängigkeit vom Therapiegerät • Tinnitus • Aufstoßen • Periodische Beinbewegungen • Hypoventilation, länger anhaltende Sauerstoffentsättigungen Folgende Nebenwirkungen können bei Auftreten möglicherweise durch Verwendung eines Atemluftbefeuchters und/oder einer optimal geeigneten Atemmaske reduziert werden: • Trockenheitsgefühl im Mund, Rachen oder den oberen Atemwegen •...
Seite 7
Einführung • Absenkung des Bluthochdrucks (Hypertonie-Patienten)
Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise 2.1.1 Umgang mit dem Gerät, den Komponenten und dem Zubehör Wenn das Gerät beschädigt oder in seiner Funktion eingeschränkt ist, können Patienten, Anwender und umstehende Personen verletzt werden. Gerät und Komponenten nur betreiben, wenn sie äußerlich unbeschädigt sind. ...
Sicherheit 2.2 Allgemeine Hinweise • Der Einsatz von Fremdartikeln kann zu Inkompatibilität mit dem Gerät führen. Beachten Sie, dass in diesen Fällen jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn weder das in der Gebrauchsanweisung empfohlene Zubehör noch Originalersatzteile verwendet werden. •...
Sicherheit • Beachten Sie zur Vermeidung einer Infektion oder bakteriellen Kontamination den Abschnitt zur hygienischen Aufbereitung (siehe „6 Hygienische Aufbereitung“, Seite 28). • Therapiegerät und Zubehör von Kindern und Haustieren fernhalten. Therapiegerät bei Transport und Nichtbenutzung in der Transporttasche verwahren. • In der EU: Als Anwender und/oder Patient müssen Sie alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde melden.
Produktbeschreibung 9 SD-Karteneinschub 10 Netzteil 11 SD-Karte 12 Netzanschlussleitung 13 Geräteausgang 3.2 Betriebszustände • Ein: Die Therapie läuft. • Standby: Das Gebläse ist aus, aber durch einen kurzen Druck auf die Ein-Aus-Taste sofort betriebsbereit. Einstellungen am Gerät sind im Standby möglich. •...
Produktbeschreibung 3.4 Symbole im Display SYMBOL BESCHREIBUNG Oranges Symbol: Expertenbereich aktiv. Weißes Symbol: Parameter für Patienten freigeschaltet. Parameter ist für Patienten gesperrt. Info-Menü Einstellungsmenü softSTART-Symbol Grünes Symbol: SD-Karte eingelegt. Wenn das Symbol blinkt, werden Daten auf die SD-Karte geschrieben. Oranges Symbol: SD-Kartenfehler Leckage-Anzeige.
Vorbereitung und Bedienung 4 Vorbereitung und Bedienung 4.1 Gerät aufstellen und anschließen Verletzungsgefahr durch kontaminiertes oder infiziertes Patientenschlauchsystem! Ein kontaminiertes oder infiziertes Patientenschlauchsystem kann Kontaminationen oder Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen. Einwegschlauchsysteme nicht wieder aufbereiten. Mehrwegschlauchsysteme korrekt hygienisch aufbereiten. Sachschaden durch Überhitzung! Zu hohe Temperaturen können zu Überhitzung des Geräts führen und das Gerät beschädigen.
Seite 16
Vorbereitung und Bedienung 1. Netzteil mit dem Gerät verbinden. 2. Netzanschlussleitung mit dem Netzteil und der Steckdose verbinden. Die Betriebsstunden des Geräts werden kurz angezeigt. Das Gerät schaltet in den Standby. Verletzungsgefahr durch falsch geführten Atemschlauch! Ein falsch geführter Atemschlauch kann den Patienten verletzen. ...
Vorbereitung und Bedienung Erstickungsgefahr durch Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne Ausatemsystem! Bei Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne Ausatemsystem kann die CO2- Konzentration auf kritische Werte steigen und den Patienten gefährden. Mund-Nasen-Masken mit externem Ausatemsystem verwenden, wenn kein Ausatemsystem integriert ist. Gebrauchsanweisung des Ausatemsystems beachten.
Vorbereitung und Bedienung 4.4 Atemluftbefeuchter einstellen Voraussetzung Atemluftbefeuchter ist angeschlossen und mit Wasser befüllt (siehe Gebrauchsanweisung des Atemluftbefeuchters). Im Display ist das Befeuchtersymbol zu sehen. 1. Therapie starten (siehe „4.2 Therapie starten“, Seite 17). Der Atemluftbefeuchter schaltet sich automatisch ein. Das Befeuchtersymbol wird grün 2.
Vorbereitung und Bedienung Mittlerer Maskensitz: Leckage-Anzeige leuchtet orange. Schlechter Maskensitz: Leckage-Anzeige blinkt. 5. Wenn notwendig: Maske anpassen. 6. Warten, bis das Gerät den Maskentest beendet hat. oder drücken. 4.6 softSTART ein- und ausschalten Voraussetzung Die Therapie läuft. softSTART ist vom Arzt aktiviert. Wenn der Softstart aktiviert ist, schaltet das Gerät bei jedem Therapiestart automatisch ein.
Vorbereitung und Bedienung 4.7 SD-Karte verwenden (optional) Wenn eine SD-Karte vorhanden ist, speichert das Gerät die Therapiedaten automatisch auf die SD-Karte. Eine SD-Karte ist für den Betrieb des Geräts nicht erforderlich. Voraussetzung Das Gerät ist im Standby. Datenverlust bei Stromunterbrechung! Wenn das Gerät während des Speichervorgangs von der Stromversorgung getrennt wird, können Daten verloren gehen.
4.8 Modem verwenden Die Gerätevarianten prisma SMART max und prisma SOFT max verfügen über ein integriertes Modem. An die Gerätevarianten prisma SMART plus und prisma SOFT plus kann ein externes Modem des Typs WM090MW angeschlossen werden. Bei der Verwendung eines Modems wird automatisch eine Mobilfunkverbindung zwischen dem Gerät und der Plattform prisma CLOUD hergestellt.
Das Gerät ist im Standby. Das Gerät befindet sich nicht im Flugmodus. Für prisma SMART plus und prisma SOFT plus: Ein Modem ist angeschlossen. Eine SD-Karte mit ausreichend Speicher (> 5 MB) ist eingesteckt. Falls keine SD-Karte vorhanden ist, wird „No Card“ auf dem Display angezeigt. Falls kein ausreichender Speicher vorhanden ist, wird „Full Card“...
Seite 23
Vorbereitung und Bedienung 1. Menü-Taste drücken. 2. Um das Info-Menü aufzurufen: drücken. 3. Mit der Pfeiltaste im Menü weiter blättern, bis der Menüeintrag teleCONF erscheint. : Telesetting ist möglich : Telesetting ist deaktiviert...
Menüeinstellungen 5 Menüeinstellungen 5.1 Funktionsweise der Tasten Die Tasten des Geräts können unterschiedliche Funktionen haben. Wenn es im Display ein Symbol über der Taste gibt (z. B. über der softSTART-Taste) nimmt die Taste die Funktion des jeweiligen Symbols an. Wenn es über der Taste kein Symbol (z. B. bei -Taste), behält die Taste ihre ursprüngliche Funktion.
Menüeinstellungen FUNKTIONSTASTE BESCHREIBUNG Im Menü zurück blättern Wert erhöhen Wert verringern Wert bestätigen Wert verwerfen Menü verlassen. Zurück zum Startbildschirm wechseln. 5.2.2 Menüstruktur Folgende Parameter können Sie einstellen, wenn Ihr Arzt oder Ihr Fachhändler diese für Sie freigeschaltet hat: PARAMETER BESCHREIBUNG Hier können Sie die Zeitspanne (5 Min bis maximal 45 Min) einstellen, während der der Beatmungsdruck (mind.
Menüeinstellungen PARAMETER BESCHREIBUNG Hier können Sie den Flugmodus aktivieren (ON) und deaktivieren Flugmodus (OFF). Bei aktiviertem Flugmodus ist die Funkverbindung über das Modem und die Bluetooth-Funktion nicht verfügbar. Hier können Sie Bluetooth aktivieren (ON) und deaktivieren (OFF). Bekannte Geräte werden automatisch verbunden. Falls noch kein Bluetooth Gerät über Bluetooth verbunden wurde, wird bei der Aktivierung eine Gerätesuche gestartet.
Seite 27
Menüeinstellungen • Die Daten werden nur dann angezeigt, wenn sie auch tatsächlich im Gerät vorliegen. • Ein Therapietag beginnt und endet jeweils mittags um 12 Uhr. Daten, die von Mitternacht bis 12 Uhr aufgezeichnet werden, werden dem vorherigen Kalendertag zugeordnet.
Hygienische Aufbereitung 6 Hygienische Aufbereitung Infektionsgefahr bei dem Wiedereinsatz des Geräts! Bei der Verwendung des Geräts durch mehrere Patienten können Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen werden. Bei Wiedereinsatz des Geräts: Gerät von dem Hersteller oder einem autorisierten Fachhändler hygienisch aufbereiten lassen. 6.1 Allgemeine Hinweise •...
Hygienische Aufbereitung 6.3 Gerät hygienisch aufbereiten Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag! Eindringende Flüssigkeiten können zu einem Kurzschluss führen, den Anwender verletzen und das Gerät beschädigen. Gerät vor der hygienischen Aufbereitung von der Stromversorgung trennen. Gerät und Komponenten nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Gerät und Komponenten nicht mit Flüssigkeit übergießen.
Funktionskontrolle 6.4 Atemschlauch hygienisch aufbereiten Sachschaden durch eindringende Flüssigkeiten! Eindringende Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Atemschlauch nur vollständig trocken verwenden. 1. Atemschlauch gemäß den Angaben des Herstellers hygienisch aufbereiten. 2. Atemschlauch mit klarem Wasser abspülen und gründlich ausschütteln. 3. Atemschlauch trocknen. Wenn Sie einen beheizbaren Atemschlauch verwenden, beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Atemschlauchs.
Störungen 8 Störungen Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können oder bei unerwartetem Betrieb oder einem Vorkommnis, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren autorisierten Fachhändler. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden. Eine Erklärung der Symbole, die im Display erscheinen können, finden Sie in der Produktbeschreibung (siehe „3.4 Symbole im Display“,...
Seite 33
Störungen STÖRUNG/STÖRUNGS- URSACHE BESEITIGUNG MELDUNG Verbindung Modem-Gerät Modem nicht korrekt trennen, nach 5 Sekunden Auch nach mehr als zehn gestartet. erneut anschließen und ca. Sekunden nach Anschluss 15 Sekunden warten. des Modems erscheint kein Funksymbol im Display des Firmware des Geräts Fachhändler kontaktieren.
Störungen 8.2 Displaymeldungen 8.2.1 Fehlermeldungen Erscheint auf dem Display die Meldung Err (xxx), suchen Sie in der Tabelle den angezeigten Fehlercode heraus. Beseitigen Sie den Fehler nach der Beschreibung. FEHLERCODE URSACHE BESEITIGUNG Gerät hat die Fachhändler kontaktieren und Gerät gespeicherte Uhrzeit instandsetzen lassen.
Seite 35
Störungen FEHLERCODE URSACHE BESEITIGUNG Keine sichere Verbindung zur Zu einem späteren Zeitpunkt erneut Gegenstelle für die versuchen. Keine Abhilfe: Fachhändler Datenübertragung kontaktieren. möglich Konfiguration der Gegenstelle für Fachhändler kontaktieren. Datenübertragung fehlerhaft Mobilfunknetz stellt Zu einem späteren Zeitpunkt erneut keinen Datendienst versuchen.
Seite 36
Störungen INFOCODE URSACHE BESEITIGUNG Uhrzeit unter 12:00 mittags eingestellt. Nicht möglich, da um 12:00 der aktuelle Therapietag Versuchen Sie die Einstellung in begonnen hat und die Zuordnung einigen Stunden erneut. von Therapie und Kalendertag erhalten bleiben muss. Uhrzeit zu weit in der Zukunft oder in der Vergangenheit (+- 16h UTC).
Transport und Lagerung 9 Transport und Lagerung Transportieren und lagern Sie das Gerät unter den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen. Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung. 10 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt sowie vorhandene Akkus nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter.
Anhang 11 Anhang 11.1 Technische Daten 11.1.1 Gerät SPEZIFIKATION GERÄT Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 17 x 13,5 x 18 Gewicht 1,34 kg Temperaturbereich - Betrieb +5 °C bis +40 °C - Transport und Lagerung -25 °C bis +70 °C - Transport und Lagerung bei Vor Inbetriebnahme für 1 Stunde auf...
Seite 39
Anhang SPEZIFIKATION GERÄT Klassifikation nach IEC 60601-1- Schutzklasse gegen elektr. Schlag Schutzklasse II Schutzgrad gegen elektr. Schlag Typ BF Schutz gegen schädliches IP21 Eindringen von Wasser und Feststoffen Klassifikation nach IEC 60601-1: Betriebsart Dauerbetrieb Anwendungsteil Atemmaske Mittlerer Schalldruckpegel/Betrieb Ca. 26 dB(A) bei 10 hPa nach ISO 80601-2-70 (entspricht einem Schallleistungspegel von 34 dB(A)) Mittlerer Schalldruckpegel/Betrieb...
Seite 40
Anhang SPEZIFIKATION GERÄT Höchstdurchfluss gemäß An der An der ISO 80601-2-70 Patientenanschlussöffnung Patientenanschlussöffnu gemessener Druck bei ng vorliegender einem Flow von 40 l/min mittlerer Durchfluss Prüfdrücke: 22 mm-Schlauch (19 mm) 4 hPa 3,9 hPa 150 l/min 8 hPa 7,9 hPa 174 l/min 12 hPa 11,8 hPa...
Seite 41
Anhang SPEZIFIKATION GERÄT Stabilität des dynamischen Drucks Mit Atemschlauch 22 mm Mit Atemschlauch (Kurzzeitgenauigkeit) bei 20 (19 mm), mit und ohne 15 mm, mit und ohne Atemzügen/min nach ISO 80601-2- Atemluftbefeuchter: Atemluftbefeuchter: 70 bei 4 hPa Δ p < 0,5 hPa Δ...
Anhang TOLERANZEN FÜR MESSWERTE Druck: ± 0,75 % vom Messwert oder ± 0,1 hPa Flow: ± 2 % vom Istwert Temperatur: ± 1,6 °C Schalldruck- und Schallleistungspegel ± 1,1 dB(A) Konstruktionsänderungen vorbehalten. Alle Flow- und Volumenwerte ermittelt unter STPD-Bedingungen Das Gerät verwendet folgende Open-Source-Software: FreeRTOS.org Die Software dieses Geräts enthält Code, welcher der GPL unterliegt.
Anhang 11.1.4 Pneumatikplan O2-Druckquelle Floweinsteller Patientenzugang Eingang Umgebungsluft optionaler Luftfilter Gebläse Atemschlauch Ausatemsystem Befeuchter Drucksensor für Patientendruck 11.2 Elektromagnetische Störaussendungen Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störaussendungen Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden.
Anhang 11.3 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden. Im Wohnbereich kann das Gerät Funkstörungen hervorrufen, so dass es notwendig sein kann, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z.
Anhang 11.4 Elektromagnetische Störfestigkeit für ME-Geräte und ME-Systeme Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden. Im Wohnbereich kann das Gerät Funkstörungen hervorrufen, so dass es notwendig sein kann, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z.
Seite 46
Anhang SYMBOL BESCHREIBUNG Einschub für die SD-Karte USB-Anschluss Kennzeichnet die Ein-Aus-Taste Typenbezeichnung des Geräts Schutzgrad gegen Berührung mit einem Finger. Produkt ist gegen IP21 senkrecht fallende Wassertropfen geschützt. Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: Produkt der Schutzklasse II Produkt nicht über den Hausmüll entsorgen Für die Verwendung in Flugzeugen geeignet.
Anhang SYMBOL BESCHREIBUNG Kennzeichnet das Produkt als Medizinprodukt Produktidentifizierungsnummer (einheitliche Produktkennzeichnung für Medizinprodukte) Nicht-ionisierende Strahlung Zulässiger Temperaturbereich für Transport und Lagerung Zulässiger Luftfeuchtigkeitsbereich für Transport und Lagerung Wiederverwendung an einem einzelnen Patienten Vor Nässe schützen Zerbrechlich. Nicht werfen oder fallen lassen. 11.6 Lieferumfang Eine aktuelle Liste der Lieferumfänge können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren Fachhändler beziehen.
Anhang 11.7 Zubehör und Ersatzteile Eine aktuelle Liste der Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren autorisierten Fachhändler beziehen. 11.8 Garantie Löwenstein Medical Technology räumt dem Kunden eines neuen originalen Löwenstein Medical Technology-Produktes und eines durch Löwenstein Medical Technology eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß...