Seite 1
ICPS 2020 Akku-Astsäge Originalbetriebsanleitung Battery Pruning Saw Original instructions Elagueuse à batterie sur perche Manuel d´utilidation Sramatore a batteria su asta Istruzioni per l`uso Akumulatorowa piła ogrodnicza Oryginalna instrukcja obsługi 73711936-01...
Seite 2
Lieferumfang | Scope of delivery | contenu de la livraison | dotazione di fornitura | Zakres dostawy Geräteteile / Equipment parts / Pièces de l’appareil / Parti del dispositivo / Podzespoły urządzenia Handgriff + Teleskoprohr Sägekette Handle + telescopic tube Saw chain Poignée + tube télescopique Chaîne de scie Manico + tubo telescopico Sega a catena Uchwyt + rura teleskopowa Łańcuch piły Sägekettenkopf...
DEUTSCH Tauschen sie abgenutzte Bauteile umgehend aus. 5. Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition 6. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzten und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besorgen. SICHERHEITSHINWEISE durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die ist.
DEUTSCH in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges befindet, kann zu Verletzungen führen. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus jederzeit das Gleichgewicht.
DEUTSCH Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle arbeiten zu können. über die Kettensäge führen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Dieses gilt auch bei zurückschlagenden Ästen, wenn beschrieben, verhindert werden:...
Seite 17
DEUTSCH die nicht vom Hersteller Ihrer Kettensäge empfohlen sind beendet hat. Ein-/Ausschalter im handgeführten Betrieb anzutreiben. nicht festklemmen. Ein Verbandskasten mit Verbandsmaterial für große Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku Wunden und einem Mittel, um Hilfe zu rufen (z.B. herausnehmen.
DEUTSCH erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren WARNUNG Arbeitsbereich betreten. Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie keine Beachten Sie Ihre Arbeitsposition, um ein sicheres abnormale Körperhaltung ein. Arbeiten zu gewährleisten. Verwenden Sie den Überstrecken kann zu einem Verlust des Gleichgewichts Hochentaster nicht von einer Leiter oder aus einer führen und die Gefahr eines Rückschlags erhöhen.
Seite 19
DEUTSCH Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt...
DEUTSCH abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den Schutzeinrichtungen anzubringen. Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen der Ursache.
Seite 21
DEUTSCH SYMBOLE Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll Warnung /Achtung! entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb WARNUNG! Bitte lesen Sie die abzugeben. Erkundigen Sie sich bei Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme den örtlichen Behörden oder bei Ihrem sorgfältig durch.
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Präventionsmaßnahmen, Erste Hilfe und Wartung Kettensäge Teleskopstiel für der Kettensäge besuchen. Bitte bewahren Sie die Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum Sägen von WARNUNG anderen Materialien als Holz.
Fehlersuche Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen. Prüfen Sie die Akku-Kapazität. Wenn der Ladezustand gering ist, kann das vermehrt zu Blockierungen führen. Setzten Siie die Arbeit mit voll geladenem Akku fort. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Ursache Fehler Abhilfe Hochentaster funktioniert nicht Akku leer Siehe unter ,,Akku laden“ Akku defekt Durch unseren Fachservice austauschen lassen. Hochentaster arbeitet Interner Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen unregelmäßig Ein-/Ausschalter defekt Fachwerkstatt aufsuchen Sägekette trocken Kein Öl im Tank Öl nachfüllen Entlüftung im Öltankverschluss Öltankverschluss reinigen verstopft Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal frei machen Kette/Führungsschiene heiß Kein Öl im Tank Öl nachfüllen Entlüftung im Öltankverschluss Öltankverschluss reinigen...
Seite 24
ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es zusammen mit dem Hausmüll! umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Gemäß...
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw ICPS 2020 No-load chain speed 5,0 m/s Chain Oregon 91PO33X Guide bar type 080SDEA318 Usable cutting length 200 mm/8“ Chain oil tank capacity 70 ml Battery voltage 20 V / 2,0 Ah Weight with battery (without cutting tool and shoulder strap)
ENGLISH SAFETY WARNINGS 3) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
ENGLISH repaired before use. Many accidents are caused by on the rear handle and your left hand on the front poorly maintained power tools. handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges should never be done.
Seite 28
ENGLISH take several steps to keep your cutting jobs free from the chain depends on the temperature. Check the tension accident or injury. frequently. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect You should get used to your new chain saw by making operating procedures or conditions and can be avoided simple cuts on securely supported wood.
ENGLISH - Saw chain tension (in case of a new chain, check and restrict the age of the operator. readjust this multiple times) Ensure before each use that all controls and safety - Functioning chain lubrication devices function correctly. Do not use the machine if the “off”...
ENGLISH hazards) • After each period of operation, exercise to increase blood circulation. • Unforeseen, abrupt movement, or kickback of the guide bar (cutting hazards)“ • Take frequent work breaks. Limit the amount of expo- sure per day. • Protective gloves available from professional chain saw Risk Reduction retailers are designed specifically for chain saw use which give protection, good grip and also reduce the...
Seite 31
Protect the battery against heat and fire. 2,0Ah Typ LI 22 201x WARNING! Please read the instructions 40Wh Made in China carefully before starting the machine. Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protect the battery against water and 2,0Ah www.ikra.de moisture. 54,5x24,5mm 201x 40Wh Output voltage Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany...
ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless chain saw is only intended for use outdoors. For safety reasons, the chian saw must be adequately controlled by using two-handed operation at all times. The chain saw is designed for cutting branches, trunks, logs, and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
ENGLISH Troubleshooting Warning! Always remove the rechargeable battery before inspection and adjustment work. Check the rechargeable battery capacity. If the charge level is low, this can lead to more blockages. Continue working with a fully charged rechargeable battery. The following table lists error symptoms and describes how remedial action can be taken if your machine is not working properly. If this does not help to locate and eliminate the problem, contact your service workshop. Cause Fault Remedy Pole-mounted pruner is not The battery is empty See “Charging the rechargeable working battery“ The battery is faulty Have it replaced by our specialist service department. Pole-mounted pruner is Loose internal contact Visit a specialist workshop working erratically Ein-/Ausschalter defekt Visit a specialist workshop Saw chain is dry No oil in tank Top up oil Vent in the oil tank cap blocked Clean the oil tank cap Oil outflow channel blocked Clear the oil outflow channel Chain/guide rail hot...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Elagueuse à batterie sur perche ICPS 2020 Vitesse de la chaîne à vide 5,0 m/s Chaîne Oregon 91PO33X Guide-chaîne 080SDEA318 Longueur de coupe utilisable 200 mm/8“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 70 ml Tension accu interchangeable 20 V / 2,0 Ah Poids avec l’accu (sans outil de coupe ni sangle de transport)
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la le cordon pour porter, tirer ou débrancher première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la l‘avoir bien compris.
Seite 36
FRANÇAIS et de manière plus sûre au régime pour lequel il a a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié été construit. utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet est maintenue. pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Seite 37
FRANÇAIS toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la pro- recul plus important. babilité de contact accidentel lors du déplacement de la Avis complémentaires de sécurité et de tronçonneuse.
Seite 38
FRANÇAIS aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner et votre poitrine, mais uniquement sur une épaule, afin impliquée.Par exemple, abattre un arbre requiert une de pouvoir retirer rapidement l‘appareil de votre corps en zone de travail plus importante que les autres découpes, cas de danger.
FRANÇAIS Faire attention aux objets jetés, volants ou chutant. Tenir • Pièces éjectées de la chaîne (risques de coupure/ toutes les personnes présentes, les enfants et les animaux d‘injection) au moins à 15 m de la zone de travail. • Mouvement abrupt, imprévisible ou recul du guide- chaine («...
FRANÇAIS et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de départements, parfois selon les municipalités. De plus, protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures suivan- les pièces usées ou endommagées. tes de la journée : de 7h00 à...
Seite 41
FRANÇAIS SYMBOLES Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne Avertissement /Attention! sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin de recyclage en vue de leur élimination le mode d‘emploi avant la mise en dans le respect de l‘environnement.
FRANÇAIS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG préventives, les premiers soins et l‘entretien de la La tronçonneuse à manche télescopique est tronçonneuse. Veuillez conserver les instructions destinée à l’ébranchage des arbres. Il ne convient pour référence future. pas aux travaux de sciage intensifs et à l’abattage d’arbres ou au sciage de matériaux autres que le bois.
FRANÇAIS Diagnostic des pannes DANGER! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et d‘ajuster. Vérifiez la capacité de la batterie. Si le niveau de charge est bas, cela peut entraîner davantage de blocages. Continuez à travailler avec une batterie complètement chargée. Le tableau suivant présente les symptômes d’erreur et décrit comment remédier à la situation si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si vous ne pouvez pas localiser et éliminer le problème, contactez votre atelier de maintenance. Causes Panne Mesure corrective L‘élagueuse ne fonctionne pas Accu déchargé Voir « Recharger l‘accu » Accu défectueux Faire remplacer par notre service après-vente spécialisé Les performances de Faux-contact interne Faire appel à un atelier l‘élagueuse sont irrégulières spécialisé Interrupteur marche/arrêt Faire appel à un atelier défectueux spécialisé La chaîne de la scie n‘est pas Réservoir d‘huile vide Remplir le réservoir d‘huile assez huilée Évent obstrué dans le bouchon...
Seite 44
FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas Ne jetez pas les outils électriques avec les l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un ordures ménagères recyclage conforme aux principes écologiques.
ITALIANO DATA TECNICI Sramatore a batteria su asta ICPS 2020 Velocità della catena a vuoto 5,0 m/s Catena Oregon 91PO33X Lunghezza barra 080SDEA318 Lunghezza di taglio utile 200 mm/8“ Capacità del serbatoio olio della catena 70 ml Tensione batteria 20 V / 2,0 Ah...
ITALIANO NORME DI SICUREZZA dan-neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di Utilizzare il dispositivo solo dopo aver letto scosse elettriche. attentamente e compreso le istruzioni per l‘uso. Acquisire familiarità con i controlli e il corretto e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, utilizzo del dispositivo. Osservare tutte le istruzioni di impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga sicurezza elencate nelle istruzioni.
Seite 47
ITALIANO l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile e) Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiate o adatto si lavora in modo migliore e più sicuro modificate. Le batterie ricaricabili danneggiate o nell’ambito della sua potenza di prestazione. modificate sono imprevedibili e possono causare incendi, esplosioni o lesioni. b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può essere f) Non esporre la batteria ricaricabile a fiamme o spento o accesso, è pericoloso e deve essere temperature elevate. Le fiamme e le temperature aggiustato. oltre i 130 °C possono innescare un’esplosione.
Seite 48
ITALIANO può impigliarsi nella catena della sega e colpire controllate se l’operatore adotta le giuste precauzioni. l’operatore o fargli perdere l’equilibrio. Niemals die Kettensäge loslassen. • Trasportare lo svettatoio con due mani, con l’aiuto • Non sporgersi troppo e non tagliare al di sopra dell’impugnatura supplementare (3), in modalità dell’altezza delle spalle. Ciò aiuterà a prevenire un spento, con la batteria ricaricabile rimossa e la eventuale contatto accidentale della punta e garantirà...
Seite 49
ITALIANO motosega a catena non sia stata utilizzata per un periodo Controllo della lubrificazione automatica della catena. prolungato.Per ridurre il rischio di lesioni dovute al contatto con parti in movimento, arrestare sempre il Assemblaggio della tracolla motore, azionare il freno della catena, rimuovere il pacco Indossare la tracolla in modo che la tracolla si trovi batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si sulla spalla sinistra (Capitolo II).
ITALIANO dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non • Danni all‘udito dovuti all‘esposizione al rumore utilizzare la macchina se l‘interruttore “off” non arresta il Indossare protezioni per l‘udito e limitare l‘esposizione. motore. • Lesioni causate dal contatto con i denti seghettati esposti della catena Non indossare abiti larghi, pantaloni corti o gioielli di nessun tipo.
ITALIANO di riposo e limitare la durata del lavoro allo stretto la batteria. Attendere finché si fermano tutte le parti necessario. Per la protezione personale dell’operatore e mobili e l’apparecchio si raffredda. delle persone eventualmente presenti nelle vicinanze Prima di utilizzare l‘apparecchio controllare lo spazio si raccomanda l’impiego di un’adeguata protezione di lavoro.
Seite 52
ITALIANO SIMBOLI Dispositivi elettrici, batterie / batterie ricaricabili non devono essere smaltiti Avviso/attenzione! con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e consegnati a un‘azienda di riciclaggio per Leggere attentamente le istruzioni uno smaltimento ecocompatibile. per l‘uso prima di mettere in funzione Informarsi presso le autorità...
ITALIANO UTILIZZO CONFORME frequentare un corso di sicurezza organizzato da La motosega con manico telescopico è progettata professionisti sull’utilizzo, le misure preventive, il per sradicare alberi. Non è adatto per lavori di primo soccorso e la manutenzione della motosega taglio estesi e abbattimento di alberi o per segare a catena.
Seite 54
ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella domestici! spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. In conformità con la Direttiva Europea 2012/19 I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- / UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche stinati al riciclo.
Seite 55
ITALIANO Ricerca degli errori Avvertimento Rimuovere sempre la batteria ricaricabile prima delle operazioni di controllo e regolazione. Controllare il livello di carica della batteria ricaricabile. Un livello della batteria troppo basso può aumentare il rischio di blocchi. Proseguire il lavoro con una batteria ricaricabile completamente carica. La seguente tabella mostra i sintomi di errore e descrive come porre rimedio a un problema quando la macchina non lavora correttamente. Se non si riesce a localizzare ed eliminare il problema, contattare un’officina specializzata. Causa Errore Rimedi Lo svettatoio non funziona Batteria ricaricabile scarica Vedi “Caricare batteria ricaricabile” Batteria ricaricabile difettosa Far sostituire dalla nostra assistenza specializzata Lo svettatoio lavora in maniera Contatto interno scollegato Rivolgersi a un’officina irregolare specializzata Pulsante di accensione/ Rivolgersi a un’officina spegnimento difettoso specializzata Catena della sega non oliata...
Seite 56
ITALIANO SMALTIMENTO Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella domestici! spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. In conformità con la Direttiva Europea 2012/19 I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- / UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche stinati al riciclo.
POLSKIH DANE TECHNICZNE Akumulatorowa piła ogrodnicza ICPS 2020 Prędkość biegu jałowego łańcucha 5,0 m/s Łańcuch piły typ Oregon 91PO33X Miecz 080SDEA318 Użyteczna długość miecza 200 mm/8“ Olej do łańcucha pojemność zbiornika 70 ml Napięcie - akumulator wymienny 20 V / 2,0 Ah Masa z akumulatorem (bez narzędzia tnącego i pasa naramiennego)
POLSKIH 5. Należy regularnie zmieniać pozycję roboczą. 6. W przypadku częstego użytkowania narzędzia należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym producenta i zamówić w razie potrzeby akcesoria antywibracyjne (uchwyty). WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia porażenia prądem. należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Seite 59
POLSKIH elemencie elektronarzędzia stwarzają ryzyko odniesienia obrażeń. 5) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzi e) Podczas pracy należy zachowywać stabilną i akumulatorowych bezpieczną postawę. Należy zadbać o utrzymanie a) Do ładowania akumulatora należy używać równowagi Umożliwia to lepszą kontrolę wyłącznie ładowarek zalecanych przez producenta. elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. Zastosowanie ładowarki przeznaczonej do f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno ładowania akumulatorów innego typu stwarza nosić...
Seite 60
POLSKIH • Należy zawsze pamiętać o zachowaniu stabilnej urządzeniach zabezpieczających wbudowanych w piłę. pozycji i używać piły łańcuchowej wyłącznie stojąc Użytkownik piły łańcuchowej musi podjąć różne kroki w na stałym, bezpiecznym i płaskim podłożu. Śliskie lub celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy. niestabilne powierzchnie podłoża, jak np.
Seite 61
POLSKIH urządzenia oraz stosowania jakiegokolwiek osprzętu piłę. Należy być gotowym do odciążenia piły, gdy tylko lub wyposażenia, których nie polecił jednoznacznie przepiłuje ona drewno. Nieprzestrzeganie tych zaleceń producent piły. grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Użytkownik winien dysponować podczas pracy apteczką Nie należy zatrzymywać piły w trakcie operacji cięcia. pierwszej pomocy z materiałami opatrunkowymi Piła powinna pracować...
POLSKIH Użytkowanie podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko utraty słuchu i prawdopodobieństwo wejścia OSTRZEŻENIE innych osób do strefy roboczej danego operatora. Należy zawsze utrzymywać równowagę. Nie należy Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję przyjmować wymuszonych pozycji ciała. roboczą, aby zapewnić bezpieczeństwo pracy. Nadmiernie rozciągnięta pozycja grozi utratą...
Seite 63
POLSKIH Ograniczenie ryzyka do godziny 15:00 oraz od godziny 17:00 do godziny 20:00. Ponadto należy przestrzegać krajowych przepisów • Wibracje generowane przez ręcznie prowadzone dotyczących ochrony przed hałasem! narzędzia mogą wywoływać u niektórych osób stan NIEBEZPIECZEŃSTWO określany mianem zespołu Raynauda. Symptomami są m.in.
POLSKIH zabezpieczających, ich dezaktywacji lub też montażu Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia urządzeń zabezpieczających innych producentów. należy sprawdzić obszar roboczy. Należy usunąć twar- de przedmioty, jak np. kamienie, potłuczone szkło, drut Jeśli urządzenie zacznie nienormalnie wibrować, należy itp., które podczas użytkowania urządzenia stwarzają wyłączyć...
Seite 65
POLSKIH SYMBOLE Typ LI 22 Zalecane typy akumulatorów Ostrzeżenie/Ważne! Zabrania się utylizacji elektronarzędzi, baterii/akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Urządzenia OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem elektryczne i akumulatory należy do użytkowania należy zapoznać się zbierać osobno oraz przekazywać ze zrozumieniem z treścią instrukcji do firmy recyklingowej w celu obsługi.
POLSKIH EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM pierwszej pomocy oraz konserwacji piły Piła łańcuchowa z drążkiem teleskopowym łańcuchowej. Należy zachować instrukcje dla przewidziana jest do okrzesywania drzew. potrzeb przyszłej obsługi. Urządzenie nie nadaje się do szerokiego zakresu prac pilarskich i ścinania drzew oraz OSTRZEŻENIE do cięcia innych materiałów aniżeli drewno.
Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do prac kontrolnych i nastawczych należy zawsze zdemontować akumulator. Sprawdzić stan rozładowania akumulatora. Jeśli poziom naładowania jest niski, może to prowadzić do częstszego blokowania się urządzenia. Wznowić pracę po całkowitym naładowaniu akumulatora. Poniższa tabela przedstawia objawy błędów oraz opis środków zaradczych, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo. W przypadku niemożności ustalenia i usunięcia problemu należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego. Przyczyna Usterka Pomoc Podkrzesywarka teleskopowa Akumulator wyczerpany Patrz wskazówki "Ładowanie nie działa akumulatora" Akumulator uszkodzony Zlecić wymianę przez serwis producenta. Podkrzesywarka teleskopowa Wewnętrzny styk chwiejny Skorzystać z pomocy pracuje nieregularnie specjalistycznego serwisu Włącznik/ wyłącznik uszkodzony Skorzystać z pomocy specjalistycznego serwisu Łańcuch piły suchy Brak oleju w zbiorniku Uzupełnić olej Odpowietrzenie zamknięcia Oczyścić zamknięcie zbiornika...
Seite 68
UTYLIZACJA W przypadku niemożności dalszego użytkowania urządzenia lub też zakończenia jego użytkowania Zabrania się utylizacji elektronarzędzi wraz z nie wolno utylizować urządzenia wraz z odpadami z odpadami z gospodarstw domowych! gospodarstw domowych. Urządzenie należy poddać utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z Zgodnie z Dyrektywą...
Seite 70
Telefon: +49 (0) 6071-3003-0 E-Mail: kundenservice@ikra.de Weitere Serviceadressen, an welche Sie sich im Servicefall gerne wenden können, finden Sie unter www.ikra.de/serviceadressen. Die Geltendmachung des Mangels muss unverzüglich nach Auftreten des Mangels und innerhalb der Garantie erfolgen. Unsere kompetente Kundenhotline und Technikhotline steht Ihnen während der kompletten Garantiezeit mit Rat und Tat zur Seite.
Seite 71
The refund of the purchase price is excluded within the scope of the warranty. Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH.
Seite 72
Le remboursement du prix d’achat est exclu dans le cadre de la garantie. Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH.
Seite 73
Il rimborso del prezzo di acquisto è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia.
Zwrot ceny zakupu jest wykluczony w ramach gwarancji. Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Prüfstelle / Notify Body:Nr. 0905, Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen 19STW2759-01 Münster, 03.02.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Seite 76
+44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...