MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Anleitung und Hinweise Seite 3–5 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Seite 6 Montage der Seitenteile und des Rahmens Seite 7 Montage der Verbindungsstange und des Sitzbezugs Seite 7 Montage und Demontage der Räder Seite 8 Benutzungshinweis der Anschnallgurte Seite 9 Montage des Verdecks Seite 9...
KINDERFAHRRADANHÄNGER Schnelle und einfache Montage, Handhabung und platzsparende Lagerung Stabiler Rohrrahmen mit Überrollbügel, Seitenschutz und Verdeck mit Fliegengitter Verdeck mit aufrollbarem Fenster Platz für ein oder zwei Kinder Sitzrichtung in Fahrtrichtung Fünfpunkt-Sicherheitsgurte Verdeck mit aufrollbaren Fenstern Schnellösbare Räder TÜV/GS-geprüft TECHNISCHE DATEN Zulässiges Gesamtgewicht 40 kg Anhängergewicht 17 kg und Zuladungsgewicht 23 kg Max.
Seite 4
BITTE UNBEDINGT DIE ANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN ! IMMER FAHRRADHELME TRAGEN! 1. Kinder während der Fahrt immer angurten. Kinder müssen immer einen Helm tragen. Der Kinderfahrradanhänger ist für maximal zwei Kinder zugelassen. 2. Achten Sie darauf, dass die Kinder nicht in die Speichen greifen, sich nicht hinausbeugen und mit den Beinen nicht die Fahrbahn berühren können.
Seite 5
10. Führen Sie keine Änderungen am Kinderanhänger und an der Kupplung durch. Für fremde Zubehörteile kann keine Haftung übernommen werden. 11. Es dürfen keine Zusatzlasten am Kinderanhänger oder auf der Deichsel angebracht werden. 12. Bringen Sie nach Möglichkeit einen Rückspiegel am Zugfahrrad an. 13.
MONTAGE DER SEITENTEILE UND DES RAHMENS Die Seitenabdeckungen aufklappen und die Sicherheitsstifte an den Halterungen am Boden der Seiten- teile einstecken und schließen. MONTAGE DER VERBINDUNGSSTANGE UND DES SITZBEZUGS Ziehen Sie die Verbindungsstange durch die Schlaufe der Rückenlehne. Sichern Sie die Verbindungsstange durch den Sicherheitsstift wie auf der Abbildung gezeigt wird.
MONTAGE DER RÄDER Die Räder in die Achsen einführen und einrasten. Den Radschutz durch Drücken der Springknöpfe in die Halterung einführen und einrasten. DEMONTAGE DER RÄDER Den Radschutz durch Drücken der Springknöpfe aus den Halterungen herausziehen. Die Räder durch Lösen der Radarretierung aus der Achse ziehen. Vor jeder Fahrt den Reifendruck prüfen.
BENUTZUNGSHINWEIS DER ANSCHNALLGURTE Bei Benutzung mit einem Kind: Die beiden oberen Mittelgurte in den unteren Mittelgurt einhaken. Ein Ende des Beckengurtes durch die Schlaufe des unteren Gurtes ziehen und schließen. Anschließend Gurte festziehen. Bei Benutzung mit zwei Kindern: Jeweils die beiden äußeren oberen Gurte in die unteren Gurte einhaken. Ein Ende des Beckengurtes durch die Schlaufen der unteren Gurte ziehen und schließen.
MONTAGE DER REFLEKTOREN UND BELEUCHTUNGEN Das Verdeck hat vorne zwei weiße und hinten zwei rote Refl ektoren. Die Speichen der Räder verfügen über je zwei gelbe Refl ektoren. Den Batteriescheinwerfer und das Batterierücklicht am linken Radschutz befestigen (Anbauleitung beachten). Besonderer Hinweis: Bei Aufl...
MONTAGE DER VERBINDUNG VON ANHÄNGER UND FAHRRAD AN DER HINTERRADACHSE 1. Die Deichsel mit der hinteren Lochung in der mittleren Lochung der Deichselaufnahme verschrauben. Deichsel in Fahrtposition bringen und den Sicherheitsstift durch die vorderen Löcher einführen und befestigen. 2. Entsichern Sie den vorderen Kupplungsteil durch Herausziehen des Sicherungsstiftes und befestigen Sie ihn an der linken Seite der Hinterradachse.
Seite 12
CARRELLO PORTABAMBINI PER BICICLETTA N. art.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 13
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO ED AVVERTENZE DI SICUREZZA Istruzioni ed avvertenze Pagina 14 –16 Disegno esploso ed elenco delle parti di ricambio Pagina 17 Montaggio delle parti laterali e del telaio Pagina 18 Montaggio dell'asta di collegamento e del rivestimento della seduta Pagina 18 Montaggio e smontaggio delle ruote Pagina 19...
CARRELLO RIMORCHIO PORTA BIMBI PER BICI Montaggio e manipolazione rapidi e semplici e deposito salvaspazio Telaio tubolare stabile con roll-bar, protezione laterale e copertura con rete antizanzare Copertura con capottina trasparente antipioggia avvolgibile Posto per uno o due bambini Bimbi seduti in direzione di marcia Cinture di sicurezza a cinque punti Copertura con capottine trasparenti antipioggia avvolgibili Ruote a sgancio rapido...
Seite 15
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA! INDOSSARE SEMPRE CASCHI PER BICICLETTA! 1. Allacciare sempre i bambini prima di mettersi in moto. I bambini devono sempre indossare un casco. Il carrello rimorchio porta bimbi per bici è omologato per trasportare max due bambini. 2.
Seite 16
10. Non apportare modifi che al carrello rimorchio porta bimbi o all’accoppiamento. Non ci assumiamo alcuna responsabilità su accessori di marca diversa dalla nostra. 11. È vietato agganciare carichi supplementari al carrello rimorchio o al timone. 12. Se possibile, montare uno specchietto retrovisore sulla bicicletta da traino. 13.
DISEGNO ESPLOSO DEL CARRELLO RIMORCHIO PORTA BIMBI PER BICI ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO NUMERO DENOMINAZIONE Q.TÀ NUMERO DENOMINAZIONE Q.TÀ Telaio di base Rivestimento del fondo Telaio laterale Protezione laterale Supporto della seduta Rivestimento della seduta Asta di accoppiamento Copertura Angolare di plastica Catarifrangente anteriore (bianco) Ruota...
MONTAGGIO DELLE PARTI LATERALI E DEL TELAIO Aprire le coperture laterali, inserire i grani di sicurezza nei supporti sul fondo delle parti laterali e chiuderle. MONTAGGIO DELL’ASTA DI COLLEGAMENTO E DEL RIVESTIMENTO DELLA SEDUTA Infi lare l’asta di collegamento attraverso il passante dello schienale. Fissare l’asta di collegamento con il grano di sicurezza come mostrato nella fi...
MONTAGGIO DELLE RUOTE Inserire le ruote sugli assi e farle innestare. Premendo i pulsanti a doppia azione, introdurre la protezione ruota nel supporto e innestarla. SMONTAGGIO DELLE RUOTE Estrarre la protezione ruota dai supporti premendo i pulsanti a doppia azione. Sbloccare il fermo ruota e sfi...
ISTRUZIONI PER L’USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA In caso di utilizzo con un bambino: Agganciare le due cinture centrali superiori nella cintura centrale inferiore. Far passare un’estremità della cintura subaddominale attraverso il passante della cintura inferiore e bloccarla. In seguito stringere le cinture. In caso di utilizzo con due bambini: Agganciare ogni volta le due cinture esterne superiori nelle cinture inferiori.
MONTAGGIO DEI RIFRANGENTI E DELL’ILLUMINAZIONE La copertura dispone di due catarifrangenti bianchi sulla parte anteriore e di due rossi su quella posteriore. I raggi delle ruote dispongono di due catarifrangenti gialli ciascuno. Fissare il faro a batteria e la luce posteriore a batteria sulla protezione ruota sinistra (rispettare le istruzioni di montaggio).
MONTAGGIO DEL COLLEGAMENTO TRA CARRELLO RIMORCHIO E BICICLETTA SULL’ASSE POSTERIORE 1. Avvitare il timone con il foro posteriore al foro centrale dell’alloggiamento del timone. Portare il timone in posizione di marcia ed introdurre la spina di sicurezza attraverso i fori anteriori e fi ssarlo. 2.
Seite 23
REMORQUE ENFANT POUR VÉLO Art.-Nr.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 24
INSTRUCTIONS ET MONTAGE & D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions et conseils pages 25–27 Vue éclatée et nomenclature page 28 Montage des parties latérales et du cadre page 29 Montage de la barre de liaison et du revêtement de siège page 29 Montage et démontage des roues page 30...
REMORQUE ENFANT POUR VÉLO Montage, utilisation simple et rapide, pliable pour un rangement peu encombrant Cadre en tube solide avec arceau de sécurité, protection latérale et capote avec moustiquaire Capote à fenêtre enroulable Il y a de la place pour 1 ou 2 enfants Position d’assise dans le sens de la marche Ceintures de sécurité...
Seite 26
IL FAUT IMPÉRATIVEMENT RESPECTER LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE VÉLO! 1. Toujours attacher les enfants pendant la marche. Les enfants doivent toujours porter un casque. La remorque enfant pour vélo est homologuée pour le transport d’au maximum 2 enfants. 2.
Seite 27
10. N’eff ectuez pas de modifi cations sur la remorque enfant ou sur l’accouplement. Nous déclinons toute responsabilité pour tout accessoire de fournisseurs tiers. 11. Il n’est pas autorisé de fi xer des charges supplémentaires sur la remorque enfant ou sur le timon. 12.
VUE ÉCLATÉE DE LA REMORQUE ENFANT POUR VÉLO NOMENCLATURE NUMERO DÉSIGNATION QUANTITÉ NUMERO DÉSIGNATION QUANTITÉ Cadre inférieur Recouvrement inférieur Cadre latéral Panneau latéral Support de siège Revêtement de siège Barre de liaison Capote Angle en plastique Réflecteur avant (blanc) Roue Réflecteur arrière (rouge) Protection de roue Réflecteur rayons (jaune)
MONTAGE DES PARTIES LATÉRALES ET DU CADRE Déplier les panneaux latéraux, puis insérer les goupilles de sécurité dans les supports situés au bas des parties latérales et les fermer. MONTAGE DE LA BARRE DE LIAISON ET DU REVÊTEMENT DE SIÈGE Faites passer la barre de liaison par la boucle du dossier.
MONTAGE DES ROUES Introduire et enclencher les roues dans les axes. Introduire et enclencher la protection de roue dans le support en appuyant sur les boutons. DÉMONTAGE DES ROUES Retirer la protection de roue des supports en appuyant sur les boutons. Retirer les roues de l’axe en desserrant la fi...
CONSEIL D’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ En cas d’utilisation avec 1 enfant : Accrocher les deux ceintures centrales en haut dans la ceinture centrale en bas. Faire passer une extrémité de la ceinture ventrale par la boucle de la ceinture en bas et fermer. Serrer ensuite les ceintures.
MONTAGE DES RÉFLECTEURS ET DE L’ÉCLAIRAGE La capote est munie de deux réfl ecteurs blancs à l’avant et de deux réfl ecteurs rouges à l’arrière. Les rayons des roues sont équipés de deux réfl ecteurs jaunes par roue. Fixer le phare et le feu arrière à piles sur la protection de roue gauche (respecter les instructions de montage).
MONTAGE DU RACCORD DE LA REMORQUE ET DU VÉLO SUR L’ESSIEU ARRIÈRE 1. Placer le perçage arrière du timon sur le perçage au centre du logement du timon et le visser. Mettre le timon en position de conduite, puis introduire la goupille de sécurité dans les trous avant et la fi xer. 2.
Seite 34
KINDERFIETS- AANHANGWAGENS Art. nr.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 35
MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handleiding en instructies pag. 36–38 Explosietekening en lij st reserveonderdelen pag. 39 Montage van de zij delen en het frame pag. 40 Montage van de verbindingsstangen en de zitting pag. 40 Montage en demontage van de wielen pag.
KINDERFIETSAANHANGER Snelle en eenvoudige montage, gebruik en plaatsbesparende opslag Stabiel buisframe met rolbeugel, zij bescherming en kap met vliegengaas Kap met oprolbaar raam Plaats voor één of twee kinderen Zitrichting in rij richting Vij fpuntsveiligheidsgordel Kap met oprolbaar raam Gemakkelij k afneembare wielen TÜV/GS-getest TECHNISCHE GEGEVENS Toelaatbaar totaalgewicht 40 kg...
Seite 37
ALTIJD DE HANDLEIDING EN VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES IN ACHT NEMEN! ALTIJD EEN FIETSHELM DRAGEN! 1. Kinderen moeten tij dens het rij den altij d de gordel vast hebben. Kinderen moeten altij d een helm dragen. Maximaal 2 kinderen zij n toegestaan op de kinderfi etsaanhanger. 2.
Seite 38
10. Breng geen wij zigingen aan aan de kinderaanhanger en aan de koppeling. Voor niet originele onderdelen geldt geen garantie. 11. Er mag geen extra belasting op de kinderaanhanger of op de disselboom worden aangebracht. 12. Breng, indien mogelij k, een achteruitkij kspiegel aan op het trekvoertuig. 13.
EXPLOSIETEKENING VAN DE KINDERFIETSAANHANGER RESERVEONDERDELEN NUMMER AANDUIDING AANTAL NUMMER AANDUIDING AANTAL vloerframe vloerafdekking zijframe zijafdekking zitsteun zitting verbindingsstang plastic hoek frontreflector (wit) wiel achterreflector (rood) wielbescherming spaakreflector (geel) batterijvoorlicht 10 Lux disselboom batterijachterlicht koppeling veiligheidsvlaggetje voetenruimte veiligheidspen Alleen originele reserveonderdelen gebruiken. *volgens de leveringsuitrusting...
Seite 40
MONTAGE VAN DE ZIJDELEN EN HET FRAME De zij afdekkingen opklappen en de veiligheidspennen in de houders op de vloer van de zij delen steken en sluiten. MONTAGE VAN DE VERBINDINGSSTANG EN ZITTING De verbindingsstang door de lus van de rugleuning trekken. De verbindingsstang met de veiligheidspen vergrendelen zoals aangegeven op de afbeelding.
MONTAGE VAN DE WIELEN De wielen in de assen brengen en vastklikken. De wielbescherming door indrukken van de springknoppen in de houder brengen en vastklikken. DEMONTAGE VAN DE WIELEN De wielbescherming door indrukken van de springknoppen uit de houders trekken. De wielen door losdraaien van de wielvergrendeling uit de as trekken.
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL Bij gebruik met 1 kind: De beide bovenste middengordels in de onderste middengordel vasthaken. Een einde van de bekkengordel door de lus van de onderste gordel trekken en sluiten. Daarna de gordel vast aantrekken. Bij gebruik met 2 kinderen: De beide buitenste bovengordels aan de ondergordels vasthaken.
Seite 43
MONTAGE VAN DE REFLECTOREN EN LAMPEN De kap heeft aan de voorkant 2 witte en aan de achterkant 2 rode refl ectoren. De spaken van de wielen beschikken elk over 2 gele refl ectoren. Het batterij voorlicht en -achterlicht aan de linker wielbescherming bevestigen (montagehandleiding raadplegen).
Seite 44
MONTAGE VAN DE VERBINDING VAN AANHANGER EN FIETS AAN DE ACHTERWIELAS 1. De disselboom met het achterste boorgat via het middelste boorgat van het disselboomaansluitstuk vastschroeven. Disselboom in rij richting brengen en de veiligheidspen door de voorste gaten steken en vergrendelen.
Seite 45
BICYCLE CHILDREN’S TRAILER Art. No.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 46
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS, AND SAFETY INSTRUCTIONS Instruction and notes Page 47– 49 Exploded view and spare parts list Page 50 Assembling the side panels and the frame Page 51 Assembling the connecting rod and seat cover Page 51 Mounting and removing the wheels Page 52 Instructions on how to use the safety belts Page 53...
CHILDREN’S BICYCLE TRAILER Quick and easy assembly, handling and space-saving storage Sturdy tube frame with rollover bar, side guard and canopy with fl y screen Canopy with rollable window Space for 1 or 2 children Seats facing direction of travel Five-point safety harnesses Canopy with rollable windows Quick-release wheels...
Seite 48
PLEASE COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS! ALWAYS WEAR BICYCLE HELMETS! 1. Always fasten the children’s safety belts during the trip. Children must always wear a helmet. The children’s bicycle trailer is approved for a maximum of two children. 2.
Seite 49
10. Do not make any modifi cations to the children’s trailer or to the coupling. We cannot assume liability for outside accessory parts. 11. Do not affi x additional loads to the children’s trailer or on the towing bar. 12. If possible, attach a rear view mirror to the pulling bicycle. 13.
EXPLODED VIEW OF CHILDREN’S BICYCLE TRAILER SPARE PARTS LIST NUMBER DESIGNATION QUANTITY NUMBER DESIGNATION QUANTITY Floor frame Floor cover Side frame Side cover Seat support Seat cover Connecting rod Canopy Plastic bracket Front reflector (white) Wheel Rear reflector (red) Wheel guard Spoke reflector (yellow) Axle Battery headlights 10 lux...
ASSEMBLING THE SIDE PANELS AND FRAME Swing open the side covers and insert and close the safety pins in the brackets on the fl oor of the side panels. ASSEMBLING THE CONNECTING ROD AND SEAT COVER Pull the connecting rod through the loops of the back rest. Secure the connecting rod with the safety pin as shown in the fi...
MOUNTING THE WHEELS Insert the wheels in the axles and engage. Insert and engage the wheel guard by pressing the spring buttons in the bracket. REMOVING THE WHEELS Pull out the wheel guard out of the brackets by pressing the spring buttons. ll the wheels out from the axle by releasing the wheel catch.
INSTRUCTIONS ON HOW TO USE THE SAFETY BELTS For use with one child: Hook both top centre belts into the bottom centre belt. Pull one end of the lap belt through the loop of the bottom belt and close. Then tighten the belts. For use with two children: Hook in both of the outer top belts into the bottom belts in each case.
ASSEMBLING THE REFLECTORS AND LIGHTS The canopy has two white lights in front and two red refl ectors at back. The spokes of the wheels have two yellow refl ectors each. Fasten the battery headlights and the battery rear light to the left wheel guard (comply with installation instructions).
ASSEMBLING THE CONNECTION OF TRAILER AND BICYCLE TO THE REAR AXLE 1. Bolt the rear hole of the towing bar to the centre hole of the towing bar holder. Bring the towing bar into driving position and insert the safety pin through the front holes and fasten. 2.
Seite 56
PRZYCZEPKA ROWEROWA DO PRZEWOZU DZIECI Nr art.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 57
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja i wskazówki Strona 58 –60 Rysunek w rozłożeniu na części i lista części zamiennych Strona 61 Montaż części bocznych oraz ramy Strona 62 Montaż drążka łączącego i pokrowca siedzenia Strona 62 Montaż...
PRZYCZEPKA ROWEROWA DO PRZEWOZU DZIECI Szybki i łatwy montaż, użytkowanie i przechowywanie nie wymagające dużo miejsca Stabilna rama rurowa z pałąkiem chroniącym przed najechaniem, zabezpieczeniem bocznym i osłoną z siatką chroniącą przed muchami Daszek z rolowanym oknem Miejsce dla dwojga dzieci Siedzenie usytuowane w kierunku jazdy Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa Daszek z rolowanymi oknami...
Seite 59
PROSIMY O BEZWZGLĘDNE PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI I WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA! ZAWSZE ZAKŁADAĆ KASKI ROWEROWE! 1. Podczas jazdy dzieci winny być zawsze zapięte pasami. Dzieci winny mieć zawsze założone kaski. Przyczepka rowerowa do przewożenia dzieci dopuszczona jest maksymalnie dla dwojga dzieci. 2. Prosimy zwracać uwagę, aby dzieci nie wkładały rąk w szprychy, nie wychylały się i aby nie dotykały nogami do jezdni.
Seite 60
10. Nie należy dokonywać żadnych zmian przyczepki do przewozu dzieci oraz sprzęgu. Za obce części wyposażenia nie bierzemy żadnej odpowiedzialności. 11. Na przyczepkę do przewozu dzieci lub na dyszel nie należy nakładać żadnych dodatkowych ciężarów. 12. Jeśli jest taka możliwość, na rower pociągowy należy założyć lusterko wsteczne. 13.
RYSUNEK Z ROZŁOŻENIEM NA CZĘŚCI PRZYCZEPKI ROWEROWEJ DO PRZEWOZU DZIECI LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH NUMER OZNACZENIE ILOŚĆ NUMER OZNACZENIE ILOŚĆ Rama spodnia Osłona spodnia Rama boczna Osłona boczna Wspornik siedzeń Pokrowiec siedzenia Drążek łączący Daszek Kątownik plastikowy Światło odblaskowe przednie (białe) Koło Światełko odblaskowe tylne (czerwone)
Seite 62
MONTAŻ CZĘŚCI BOCZNYCH I RAMY Odchylić osłony boczne i założyć oraz zamknąć kołki zabezpieczające na uchwytach na spodzie części bocznych. MONTAŻ DRĄŻKA ŁĄCZĄCEGO I POKROWCA SIEDZENIA Przełożyć drążek łączący przez pętlę oparcia siedzenia. Zabezpieczyć drążek łączący za pomocą kołka zabezpieczającego tek, jak to pokazano na rysunku.
MONTAŻ KÓŁ Nałożyć koła na osie i zamknąć zatrzask. Wsunąć osłony kół do uchwytów i zamknąć zatrzask poprzez naciśniecie przycisków sprężynowych. DEMONTAŻ KÓŁ Ściągnąć osłonę z uchwytów poprzez naciśnięcie przycisku zatrzasku. Ściągnąć koła z osi poprzez zwolnienie zatrzasku. Sprawdzać ciśnienie kół przed każdą jazdą.
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA UŻYCIA PASÓW ZAPINAJĄCYCH Zapinanie jednego dziecka: Wczepić obydwa górne pasy środkowe do dolnego pasa środkowego. Przełożyć koniec pasa biodrowego przez szlufkę pasa dolnego i zamknąć. Następnie zaciągnąć pasy. Zapinanie dwojga dzieci: Wczepić obydwa zewnętrzne górne pasy do pasów dolnych. Przełożyć...
Seite 65
MONTAŻ ŚWIATEŁEK ODBLASKOWYCH I OŚWIETLEŃ Daszek posiada z przodu dwa białe, a z tyłu dwa czerwone światełka odblaskowe. Szprychy kół posiadają po dwa żółte światełka odblaskowe. Zamocować przednią lampkę na baterię i tylną lampkę na baterię na lewej osłonie koła (przestrzegać...
Seite 66
MONTAŻ POŁĄCZENIA PRZYCZEPKI I ROWERU NA OSI TYLNEJ 1. Przykręcić dyszel tylnymi otworami do środkowych otworów uchwytu dyszla. Ustawić dyszel w pozycji jazdy i wsunąć kołek zabezpieczający przez przednie otwory i zamocować. 2. Odbezpieczyć przednią część sprzęgu przez wyciągnięcie kołka zabezpieczającego i zamocować go po lewej stronie osi koła tylnego.
Seite 67
GYERMEK-UTÁNFUTÓ Cikkszám: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 68
SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Útmutató és fi gyelmeztetések 69–71 oldal Bontott részábrázolás és pótalkatrészlista 72 oldal Az oldalrész és a keret felszerelése 73 oldal Az összekötőrúd és az üléshuzat felszerelése 73 oldal A kerekek be- és kiszerelése 74 oldal A biztonsági öv használati útmutatója 75 oldal...
GYERMEKKERÉKPÁR-UTÁNFUTÓ Gyors és egyszerű szerelés, kezelés és helytakarékos tárolás Erős csőkeret karosszériamerevítő rúddal, oldalsó védőelemmel és szúnyoghálós tetővel Tető feltekerhető ablakkal Hely egy vagy két gyereknek Az ülés iránya megegyezik a menetiránnyal. Ötpontos biztonsági övek Tető feltekerhető ablakkal Gyorsan oldható kerekek A TÜV/GS által bevizsgálva MÛSZAKI ADATOK Megengedett összsúly: 40 kg...
Seite 70
AZ ÚTMUTATÓT ÉS A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT FELTÉTLENÜL TARTSA BE! MINDIG KERÉKPÁROS BUKÓSISAKOT KELL VISELNI! 1. A közlekedéshez a gyermekeket mindig be kell kötni a biztonsági övvel. A gyermekeknek feltétlenül bukósisakot kell viselniük. A gyermekkerékpár-utánfutót legfeljebb két gyermek használhatja. 2. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne nyúljanak a küllõk közé, továbbá ne hajoljanak ki, és lábaikkal ne érintsék az úttestet.
Seite 71
10. A gyermek-utánfutón és annak kapcsolószerkezetén semmilyen módosítást nem szabad alkalmazni. A nem tőlünk származó alkatrészekre felelősséget nem vállalunk. 11. Nem szabad semmilyen plusz terhet a gyermek-utánfutóra vagy a kocsirúdra rakni. 12. Lehetőség szerint szereljen visszapillantó tükröt a vontató kerékpárra. 13.
Seite 72
A GYERMEKKERÉKPÁR-UTÁNFUTÓ BONTOTT RÉSZÁBRÁZOLÁSA PÓTALKATRÉSZ LISTA SZÁM JELÖLÉS MENNY. SZÁM JELÖLÉS MENNY. Fenékkeret Fenékburkolat Oldalkeret Oldalsó borítás Üléstámasz Üléshuzat Csatlakozórúd Tető Műanyag szögszelvény Elülső fényvisszaverő elem (fehér) Kerék Hátsó fényvisszaverő elem (piros) Kerékvédő A küllőre szerelt fényvisszaverő elem (sárga) Tengely 10 lux fényerejű...
Seite 73
AZ OLDALRÉSZ ÉS A KERET FELSZERELÉSE Hajtsa fel az oldalsó burkolatokat, majd dugja be a biztosítócsapokat az oldalrész fenekén lévő tartókba és zárja össze az oldalsó burkolatokat. AZ ÖSSZEKÖTÕRÚD ÉS AZ ÜLÉSHUZAT FELSZERELÉSE Húzza át az összekötőrudat a háttámla fülén. Rögzítse az összekötőrudat a biztosítócsappal az ábrán látható...
A KEREKEK FELSZERELÉSE Vezesse be a kerekeket a tengelyekbe és kattintsa be azokat. A rugófejek összenyomásával vezesse be a kerékvédőt annak tartójába, majd kattintsa be azt. A KEREKEK LESZERELÉSE A rugófejek összenyomásával húzza ki a kerékvédőt a tartókból. A kerékreteszelés meglazításával húzza ki a kerekeket a tengelyből. Közlekedés előtt minden egyes alkalommal ellenőrizze a gumiabroncs nyomását.
Seite 75
A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATI UTASÍTÁSA Egy gyermekkel történő használat esetén: Akassza be a két felső középső övet az alsó középső övbe. Húzza át a medenceöv végét az alsó öv fülén és zárja azt. Ezután húzza meg szorosan az öveket. Két gyermekkel történő használat esetén: Akassza be a két-két külső...
Seite 76
A FÉNYVISSZAVERŐ ELEMEK ÉS LÁMPÁK FELSZERELÉSE A tetőn elöl két fehér, hátul pedig két piros fényvisszaverő elem található. A kerékküllőkön két-két sárga fényvisszaverő elem található. Erősítse a bal oldali kerékvédőre az elemes fényszórót és az elemes stop lámpát (a felszerelési útmutató alapján). Különleges útmutató: A fényszóró, illetve a hátsó...
Seite 77
AZ UTÁNFUTÓ ÉS A KERÉKPÁR ÖSSZEKÖTÕELEMÉNEK FELSZERELÉSE A KERÉKPÁR HÁTSÓ TENGELYÉRE 1. A kocsirúd hátsó furatán át a rudat tartó eszköz középső furatába kell csavarozni. A kocsirudat állítsuk menetirányba és a biztosítócsapot vezessük át az első furaton és erősítsük fel. 2.
Seite 78
REMORCĂ BICICLETĂ DESTINATĂ TRANSPORTULUI DE COPII Art. nr.: 2806/2807 Stand 02/2009...
Seite 79
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE ŞI DE UTILIZARE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni şi indicaţii Pagina 80–82 Schema explodată şi lista pieselor de schimb Pagina 83 Montajul părţilor laterale şi a cadrului Pagina 84 Montajul barei de legătură şi al învelitoarei pentru scaun Pagina 84 Montajul şi demontajul roţilor Pagina 85...
REMORCĂ BICICLETĂ DESTINATĂ TRANSPORTULUI DE COPII Se montează şi se manevrează rapid şi simplu şi nu ocupă mult spaţiu la depozitare. Cadru stabil din ţeavă, cu bară de protecţie în caz de răsturnare, protecţii laterale şi acoperiş cu plasă de insecte Acoperiş...
Seite 81
RESPECTAŢI ÎN MOD OBLIGATORIU INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE ŞI INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ! PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA CASCĂ DE PROTECŢIE PENTRUBICICLETĂ! 1. În timpul călătoriei asiguraţi întotdeauna copiii cu centura de siguranţă. Copiii trebuie să poarte întotdeauna cască de protecţie. Remorca pentru bicicletă destinată transportului copiilor are o capacitate admisă...
Seite 82
10. Nu aduceţi niciun fel de modifi cări remorcii sau cuplajului. În cazul în care montaţi alte accesorii nu ne putem asuma nicio răspundere. 11. Este interzisă adăugarea unor sarcini suplimentare la remorcă sau pe oişte. 12. Dacă este posibil, montaţi o oglindă retrovizoare pe bicicleta tractantă. 13.
SCHEMA EXPLODATĂ A REMORCII PENTRU BICICLETĂ DESTINATE TRANSPORTULUI COPIILOR SPECIFICAŢIE PIESE DE SCHIMB NUMĂR DENUMIRE BUCĂŢI NUMĂR DENUMIRE BUCĂŢI Cadru de podea Podea Cadru lateral Pereţi laterali Suport scaun Învelitoare scaun Bară de legătură Acoperiş Vinclu din plastic Reflector faţă (alb) Roată...
MONTAJUL PĂRŢILOR LATERALE ŞI AL CADRULUI Rabataţi în sus pereţii laterali, apoi introduceţi cuiele de siguranţă în suporturile din podeaua componentelor laterale şi închideţi-le. MONTAJUL BAREI DE LEGĂTURĂ ŞI AL ÎNVELITORII SCAUNULUI Treceţi bara de legătură prin bucla spătarului. Fixaţi bara de legătură cu un cui de siguranţă aşa cum este indicat în imagine.
MONTAJUL ROŢILOR Introduceţi roţile în axe şi fi xaţi-le prin înclichetare. Introduceţi protecţia roţii în suport prin apăsarea butoanelor cu arc şi fi xaţi-o prin înclichetare. DEMONTAJUL ROŢILOR Îndepărtaţi protecţia roţii din suport prin apăsarea butoanelor cu arc. Desfaceţi sistemul de blocare a roţii pentru a scoate roata de pe axă. De fi...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A CENTURII DE SIGURANŢĂ În cazul aşezării unui singur copil în remorcă: Prindeţi cele două centuri de mij loc afl ate în partea de sus în centura de mij loc afl ată în partea de jos. Treceţi un capăt al centurii pentru bazin prin bucla centurii din partea de jos şi închideţi-o. În fi...
MONTAJUL REFLECTOARELOR ŞI A SISTEMULUI DE ILUMINARE Acoperişul are în partea din faţă 2 refl ectoare albe, iar în partea din spate 2 refl ectoare roşii. Spiţele roţilor sunt dotate cu câte 2 refl ectoare galbene. Fixaţi farul pe baterii şi lumina spate pe baterii de protecţia stângă a roţii (respectaţi instrucţiunile de montare).
MONTAJUL CONEXIUNII DINTRE REMORCĂ ŞI BICICLETĂ PE AXA ROŢII DIN SPATE 1. Înşurubaţi osia cu perforaţia din spate în perforaţia centrală a elementului de prindere al oiştei. Aduceţi oiştea în poziţia de deplasare şi introduceţi cuiul de siguranţă prin găurile din faţă, apoi fi xaţi-l. 2.