Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MFC3026S-M
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
DE
Benutzerinformation
Mikrowellenofen
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
21
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MFC3026S-M

  • Seite 1 MFC3026S-M Notice d'utilisation Four à micro-ondes Benutzerinformation Mikrowellenofen Manual de instrucciones Horno de microondas USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. DÉPANNAGE....................18 12. INSTALLATION....................19 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 3: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
  • Seite 4: Consignes Générales De Sécurité

    1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Seite 5 FRANÇAIS toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des • aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation 2.3 Emploi AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque de blessures, de uniquement par un brûlures, d'électrocution ou professionnel qualifié. d'explosion. • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne modifiez pas les caractéristiques appareil endommagé.
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.5 Service destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne • Pour réparer l'appareil, contactez un conviennent pas à l’éclairage des service après-vente agréé. Utilisez pièces d’un logement. exclusivement des pièces d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à 2.6 Mise au rebut l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : AVERTISSEMENT!
  • Seite 8: Bandeau De Commande

    3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Touche de fonctions Pour régler la fonction gril / cuisson combinée / convection. Touche de fonction mi‐ Pour régler la fonction micro-ondes. cro-ondes Touche réchauffage Pour réchauffer des aliments automa‐ automatique tiquement.
  • Seite 9: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Ensemble du plateau Grille tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée •...
  • Seite 10 Faites cuire • Le plateau de cuisson en verre • Si possible, cuisinez les aliments en permet de chauffer des aliments ou les couvrant avec un ustensile d'une des liquides. Il est nécessaire au matière adaptée à l'utilisation au fonctionnement du four à...
  • Seite 11 FRANÇAIS Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / con‐ vection Dégivrer Résis‐ Faites tance cuire Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métallique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la chaleur) Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un...
  • Seite 12: Démarrage Rapide

    1. Appuyez sur la touche de fonction ou • ouvrir la porte. Le micro-ondes s'arrête automatiquement. Refermez 2. Si nécessaire, appuyez à plusieurs la porte et appuyez sur pour poursuivre la cuisson. Choisissez reprises sur pour sélectionner le cette option si vous souhaitez niveau de puissance.
  • Seite 13: Cuisson En Plusieurs Étapes

    FRANÇAIS Le temps de cuisson augmente de Les aliments peuvent être cuits en 30 secondes à chaque fois que vous 3 étapes maximum. appuyez sur la touche. Faites cuire tous les aliments surgelés en • En mode Veille, tournez la 2 étapes.
  • Seite 14: Programmes Automatiques

    5.8 Gril et cuisson combinée 4. Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée. 1. Appuyez sur 5. Appuyez sur pour confirmer et 2. Tournez la manette de réglage pour allumer le micro-ondes. sélectionner la fonction souhaitée. 3. Appuyez sur pour confirmer.
  • Seite 15: Réchauffage Automatique

    FRANÇAIS Symbole Menu Quantité Poulet 500 g 750 g 1 000 g 1 200 g Légumes 150 g 350 g 500 g Pommes de terre 230 g 460 g 690 g 1) Vous devez utiliser le préchauffage avec le menu Gâteaux. 6.2 Réchauffage automatique 6.3 Départ différé...
  • Seite 16: Installation De La Grille

    7.1 Installation de l'ensemble 7.2 Installation de la grille du plateau tournant Placez la grille sur le plateau tournant. ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du plateau tournant fourni avec le micro-ondes.
  • Seite 17 FRANÇAIS 9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour la Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou ral‐ quantité de nourriture préparée. longez le temps de cuisson selon la règle suivan‐ te : double quantité = presque le double de temps, moitié...
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • En cas de salissures importantes, AVERTISSEMENT! nettoyez à l'aide de produits de Reportez-vous aux chapitres nettoyage spécifiques. concernant la sécurité. • Nettoyez régulièrement tous les accessoires et laissez-les sécher. 10.1 Remarques et conseils Utilisez un chiffon doux additionné...
  • Seite 19: Installation

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis‐ Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les brochet‐ sent dans la cavité. papier d'aluminium touchent les tes et le papier d'aluminium ne parois intérieures. touchent pas les parois intérieu‐ res. L'ensemble du pla‐...
  • Seite 20: Installation Électrique

    électrique, la mise à la terre chaleur. réduit le risque d'électrocution. 12.2 Installation électrique 12.3 Distances minimales AVERTISSEMENT! Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être...
  • Seite 21: Reparatur- Und Kundendienst

    12. MONTAGE......................38 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern; Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs •...
  • Seite 24 Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff • oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und • Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten...
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt • werden. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
  • Seite 26: Entsorgung

    Reinigungsmitteln auf den • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Türdichtflächen befinden. Gerät und separat verkaufter • Fett- oder Speisereste im Gerät Ersatzlampen: Diese Lampen müssen können einen Brand verursachen. extremen physikalischen • Reinigen Sie das Gerät mit einem Bedingungen in Haushaltsgeräten weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 27: Bedienfeld

    DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Funktionstaste Einstellen einer der Garfunktionen Grill/Kombi-Garen/Umluft. Mikrowellen-Funkti‐ Einstellen der Mikrowellenfunktion. onstaste Taste Automatisches Automatisches Aufwärmen der Spei‐ Aufwärmen sen. Taste Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Ge‐ wicht oder Zeit. — Display Anzeige der Einstellungen und der aktuellen Uhrzeit.
  • Seite 28: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen • Umluftgaren 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME zeigt das Display 0:00 an und es ertönt WARNUNG! ein akustisches Signal.
  • Seite 29 DEUTSCH die Zeit zu lang einstellen. Die Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch Lebensmittel können austrocknen, • Gefrorene, ungeöffnete Lebensmittel verbrennen oder an manchen Stellen auf einem kleinen, umgedrehten Feuer fangen. Teller so in einen Behälter legen, • Das Gerät eignet sich nicht zum dass die Auftauflüssigkeit vom Kochen von Eiern in der Schale oder Behälter aufgefangen wird.
  • Seite 30 Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Aufwär‐ Garen Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcof‐ lam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐...
  • Seite 31: Schnellstart

    DEUTSCH • Drücken Sie Wenn die Mikrowelle automatisch ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. 5.3 Tabelle der Leistungsstufen Drücken Stufe Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung 1 Mal 900 Watt P100 100 % 2 Mal 720 Watt P 80 80 % 3 Mal 450 Watt P 50...
  • Seite 32: Mehrstufiges Garen

    5. Drücken Sie , um Ihre Auswahl Auftauen nach Gewicht zu bestätigen und die Mikrowelle sollte nicht für tiefgekühlte einzuschalten. Fertiggerichte oder für Am Ende jeder Stufe wird ein Lebensmittel verwendet akustisches Signal ausgegeben. werden, die vor mehr als 20 Minuten aus dem 5.7 Umluftgaren...
  • Seite 33: Automatikprogramme

    DEUTSCH 6. AUTOMATIKPROGRAMME 1. Drehen Sie den Einstellknopf im WARNUNG! Uhrzeigersinn, um das gewünschte Siehe Kapitel Menü einzustellen. Sicherheitshinweise. 2. Mit bestätigen. 3. Drehen Sie den Einstellknopf, um 6.1 Auto-Kochen das Gewicht einzustellen. Benutzen Sie diese Funktion zum 4. Drücken Sie , um Ihre Auswahl einfachen Garen Ihrer Lieblingsspeisen.
  • Seite 34: Automatisches Aufwärmen

    Symbol Menü Menge Gemüse 150 g 350 g 500 g Kartoffeln 230 g 460 g 690 g 1) Für das Menü Kuchen muss das Gerät vorgeheizt werden. 6.2 Automatisches 6.3 Zeitvorwahl Aufwärmen Das Gerät kann für maximal 3 Schritte programmiert 1.
  • Seite 35: Einsetzen Des Grillrostes

    DEUTSCH 7.2 Einsetzen des Grillrostes Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen. Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. 1. Legen Sie die Rollenführung um die Drehspindel. 2. Stellen Sie den Glasteller auf die Rollenführung. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kindersicherung Ein akustisches Signal ertönt. Bei eingeschalteter Kindersicherung wird Diese Kindersicherung verhindert eine im Display...
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Problem Abhilfe Nach Ablauf der Garzeit ist das Gargut Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leis‐ an den Rändern überhitzt, aber in der tung und längere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der Mitte immer noch nicht gar. Hälfte der Zeit umrühren, z. B. Suppe.
  • Seite 37: Fehlersuche

    DEUTSCH • Reinigen Sie die Metalloberflächen • Um hartnäckige Rückstände leichter mit einem handelsüblichen entfernen zu können, stellen Sie ein Reinigungsmittel. Glas Wasser in das Gerät, und lassen • Reinigen Sie den Geräteinnenraum Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten bei nach jedem Gebrauch.
  • Seite 38: Servicedaten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Eine Störung ist aufgetreten. Falls dieser Vorfall wiederholt ohne ersichtlichen auftritt, wenden Sie sich an den Grund nicht mehr. autorisierten Kundendienst. 11.2 Servicedaten Typenschild befindet sich auf dem Gerät. Entfernen Sie nicht das Typenschild vom Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen...
  • Seite 39 DEUTSCH Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit einem Erdungsstecker. Der Stecker Abmessungen muss in eine ordnungsgemäß montierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung die Stromschlaggefahr. 12.3 Mindestabstände 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 40: Información Sobre Seguridad

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................55 12. INSTALACIÓN....................56 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Seite 41: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Seite 42 Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. • No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la • temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos. Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar •...
  • Seite 44 • Limpie inmediatamente cualquier eléctrico de su hogar. En caso salpicadura o resto de limpiador para contrario, póngase en contacto con impedir que se acumule en las un electricista. superficies del ajuste con la puerta •...
  • Seite 45: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio 3.2 Panel de control Símbolo Función Descripción Tecla de función Para ajustar la función grill / cocción combinada / convección.
  • Seite 46: Antes Del Primer Uso

    Símbolo Función Descripción Tecla Descongelar Para descongelar alimentos por peso o por tiempo. — Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual. Tecla de reloj Para ajustar la hora. Tecla Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
  • Seite 47: Uso Diario

    ESPAÑOL 2. Gire el mando de ajuste para ajustar 5. Pulse para confirmar. las horas. 3. Pulse para confirmar. 4. Gire el mando de ajuste de la hora para introducir la cantidad de minutos. 5. USO DIARIO • En la medida de lo posible, corte las ADVERTENCIA! verduras en trocitos de igual tamaño.
  • Seite 48 Platos preparados ej., retirar la tapa de metal y pinchar • Puede cocinar platos preparados en la película de plástico). el aparato únicamente si su envase es apto para microondas. • Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p.
  • Seite 49 ESPAÑOL 5.2 Activación y Para desactivar el microondas: desactivación del • esperar hasta que el microondas se microondas. desactive automáticamente cuando termine el tiempo. • abrir la puerta. El microondas se para PRECAUCIÓN! automáticamente. Cierre la puerta y No deje funcionar el microondas sin alimentos en pulse para seguir la cocción.
  • Seite 50 • En el modo de espera, gire el 1. Pulse y ajuste el modo de mando de ajuste a la izquierda descongelación. para ajustar la duración y a 2. Gire el mando para ajustar el peso o continuación pulse para el tiempo de descongelación.
  • Seite 51: Programas Automáticos

    ESPAÑOL 5. Pulse para confirmar y activar el microondas. 6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 1. Gire el mando a la derecha de ajuste ADVERTENCIA! para seleccionar el menú deseado. Consulte los capítulos sobre 2. Pulse para confirmar. seguridad. 3. Gire el mando de ajuste para seleccionar el peso del menú.
  • Seite 52: Inicio Diferido

    Símbolo Menú Cantidad Verduras 150 g 350 g 500 g Patatas 230 g 460 g 690 g 1) El menú Pastel requiere precalentamiento. 6.2 Recalentamiento automático Pantalla Modo de re‐ Cantidad calenta‐ 1. Pulse repetidamente para miento seleccionar el modo de h - 4 Magdale‐...
  • Seite 53: Funciones Adicionales

    ESPAÑOL 7.1 Inserción del plato 7.2 Colocación de la rejilla giratorio del grill Coloque la rejilla del grill sobre el plato PRECAUCIÓN! giratorio. No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas. No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
  • Seite 54 9.1 Consejos para el microondas Problema Solución No hay datos para la cantidad de ali‐ Busque alimentos similares. Aumente o reduzca mentos preparados. el tiempo de cocción según la regla siguiente: Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mi‐...
  • Seite 55: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Elimine la suciedad resistente con ADVERTENCIA! limpiadores especiales. Consulte los capítulos sobre • Limpie periódicamente todos los seguridad. accesorios y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua 10.1 Notas y consejos sobre templada y jabón neutro.
  • Seite 56: Datos De Servicio

    Problema Posible causa Solución El conjunto del plato Hay algún objeto o suciedad de‐ Limpie la zona bajo la bandeja. giratorio emite ruidos bajo de la bandeja de cristal. o rechina. El aparato deja de Hay un fallo de funcionamiento.
  • Seite 57: Distancias Mínimas

    ESPAÑOL 12.3 Distancias mínimas El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El microondas se suministra con enchufe y cable de red. El cable tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión a tierra.
  • Seite 60 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis