Herunterladen Diese Seite drucken
AEG MBB1755SE Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MBB1755SE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MBB1755SE
MBB1756SE
DA
Brugervejledning
Mikrobølgeovn
DE
Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
EN
User manual
Microwave oven
FI
Käyttöohje
Mikroaaltouuni
NO
Brukerhåndbok
Mikrobølgeovn
SV
Användarmanual
Mikrovågsugn
2
26
53
77
101
125

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MBB1755SE

  • Seite 1 MBB1755SE Brugervejledning Mikrobølgeovn MBB1756SE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät User manual Microwave oven Käyttöohje Mikroaaltouuni Brukerhåndbok Mikrobølgeovn Användarmanual Mikrovågsugn...
  • Seite 2 10. MILJØOPLYSNINGER .....................25 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 3 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Seite 4 Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende steder såsom: køkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; stuehuse; af kunder på hoteller, moteller og lignende beboelsesmiljøer; pensionater og lignende miljøer. Du må kun bruge beholdere og kogegrej, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn.
  • Seite 5 DANSK 1.1 Vedligeholdelse og rengøring Dør: Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasovndøren med, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre, at glasset knuses.
  • Seite 6 Drejetallerken og drejetallerken sokkel: Tag drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen. VIGTIGE! Rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern...
  • Seite 7 DANSK 2. INSTALLERING 495/595 Min.  Mikrobølgeovnen kan monteres i position Størrelse på åbningen A, B, C, eller D: Position 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
  • Seite 8 2.2 Installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Ovnen er som standard konstrueret til at 4 mm 2.5 mm passe ind i et 350 mm højt skab. Når ovnen sættes ind i et 360 mm højt skab: Skru de fire fødder, der sidder på...
  • Seite 9 DANSK 2.3 Tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Seite 10 2.4 Yderligere rådgivning Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme olie Hverken producenten eller forhandleren til friturestegning. Temperaturen kan ikke kan påtage sig noget ansvar for kontrolleres, og olien kan blive antændt. beskadigelse af ovnen eller personskade, Du må kun bruge specielle beholdere der måtte opstå, hvis den korrekte...
  • Seite 11 DANSK 3. OVERSIGT OVER APPARATET 3.1 Mikrobølgeovn Frontkant Ovnlys Betjeningspanel Døråbningstast Plade, der beskytter bølgeleder (må ikke fjernes) Ovnrum Dørpakninger og lukkeflader 3.2 Tilbehør Kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør: Drejetallerken Sokkel til drejetallerken • Anbring soklen til drejetallerkenen i hullet på...
  • Seite 12 3.3 Betjeningspanel Digitalt display indikatorer: Effekt-knapper Favorit-knapper Favoritter Automatiks optøningstast Køkkenur Timer-knap Timer/Vægt-drejeknap Automatisk optøning Start/Bekræft/ Hurtigstart-knap Mikrobølger Stop-knap Stop/Afbryd Døråbningstast Børnesikring Indstil ur Displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. FØR IBRUGTAGNING 4.1 Tilslut Hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
  • Seite 13 DANSK 4.2 Standby (Økonomitilstand) 4.4 Sådan annulleres uret, og Standby indstilles Ovnen går automatisk i standby (Økonomitilstand) (økonomistilstand), hvis den ikke bruges inden for 5 minutter. 1. Tryk på KØKKENUR -tasten to gange. 2. Drej på knoppen, indtil “oFF” vises. Eksempel: Hvis uret ikke er indstillet: 3.
  • Seite 14 5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 800 W/HØJ Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 560 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
  • Seite 15 DANSK Sådan slås lyden til. Sådan genindstilles Favoritter til fabriksindstillingerne. 1. Tryk på KØKKENUR -tasten 3 gange, indtil “Soun” vises. 1. Tryk på STOP-knappen. 2. Drej på knoppen, indtil “on” vises. 2. Tryk på EFFEKTNIVEAUER 400 W og 3. Tryk på START-knappen. hold dem nede i 3 sekunder.
  • Seite 16 6. MADLAVNINGSDIAGRAMMER 6.1 Favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05-0,25 kg • Læg smørret i et Påløber-fad. Omrør omhyggeligt efter blødgøringen. Smelt chokolade 0,1-0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. Læg chokoladen i et Påløber-fad. Rør rundt, når du hører klokken.
  • Seite 17 DANSK Æblekage i krus Jordnøddesmørkage i krus Ingredienser Ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) mel 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (30 g) farin 2 spsk (30 g) farin ¼ tsk bagepulver ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Seite 18 Citron-sukker strøet kage i krus Gulerodskage i krus Ingredienser Ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (20 g) 2½ spsk (30 g) strøsukker 2 spsk (30 g) lys brun farin ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Seite 19 DANSK 6.3 Automatisk optøning Automatisk Vægt Tast Procedure optøning Kød/fisk/fjerkræ 0,2-0,8 kg • Anbring maden på et tærtefad midt på drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag og varme områder (Hele fisk, til med små...
  • Seite 20 6.4 Opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Effekt Metode drikkevarer -g/ml- Indstilling -Min- Mælk 1 kop 800 W tildækkes ikke Water 1 kop 800 W tildækkes ikke 6 kopper 800 W 10-12 tildækkes ikke 1 skål 1000 800 W 11-13 tildækkes ikke...
  • Seite 21 DANSK 6.6 Tilberedning af stadig frosset mad Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 tildæk Portionsanretning 800 W 9-11 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Madlavning Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Broccoli/...
  • Seite 22 7. RÅD OG TIPS 7.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Mikrobøl- Kogegrej Bemærkninger gesikker Alufolie/ 3 / 7 Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så foliebeholdere de ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer.
  • Seite 23 DANSK 7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. Pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Seite 24 8. HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS Symptom Tjek/tip . . . Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • Der har været strømafbrydelse. • Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Mikrobølgeovnen fungerer •...
  • Seite 25 Mikrobølgeovn 800 W (IEC 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: MBB1755SE 495 mm (L) x 371 mm (H) x 312 mm (D) MBB1756SE 595 mm (L) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Ovnrummets dimensioner...
  • Seite 26 10. UMWELTINFORMATION ....................51 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 27 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 28 WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Seite 29 DEUTSCH Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehält- nissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
  • Seite 30 Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
  • Seite 31 DEUTSCH WICHTIG! Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. Die Mikrowelle ist für den Einbau vorgesehen. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden.
  • Seite 32 2. AUFSTELLANWEISUNGEN 495/595 Min.  Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position Nischengröße Position A, B, C oder D einbauen: 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
  • Seite 33 DEUTSCH 2.2 Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 350 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 Füße an der Unterseite des Herdes ab.
  • Seite 34 2.3 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 35 DEUTSCH 2.4 Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren Sowohl der Hersteller als auch der von Lebensmitteln in Öl oder Fett Händler können keine Verantwortung verwenden. Temperaturen können nicht für Beschädigungen des Gerätes oder kontrolliert werden und das Fett kann Verletzungen von Personen übernehmen, sich entzünden.
  • Seite 36 3. GERÄTEÜBERBLICK 3.1 Mikrowellengerät Gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende Türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter (nicht entfernen) Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 3.2 Zubehör Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Platzieren Sie den Drehteller-Träger in dem Loch am Boden des Garraums.
  • Seite 37 DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: Leistungsstufe-Tasten Favoriten-Tasten Favoriten Auftauautomatik-Taste Küchenzeitschaltuhr- Küchenzeitschaltuhruhr Taste Zeitschaltuhr/ Auftauautomatik Gewicht-knopf Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-Taste Stopp/Abbrechen Stopp-Taste Türöffnertaste Kindersicherung Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge Leistungsstufen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das Gerät zum ersten Mal einges- möchten, drücken Sie zweimal die teckt wird, haben Sie die Möglichkeit, die...
  • Seite 38 4.4 Um die uhr abzubrechen 3. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen. und den standby-modus 4. Drücken Sie die START-Taste zum (Economy -modus) Bestätigen. einzustellen Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die 1. Drücken Sie zweimal die Taste Uhrzeit auf der Anzeige zu sehen.
  • Seite 39 DEUTSCH oder zu lange Garzeiten können das weniger als 3 Minuten verwendet Gargut überhitzen und Feuer wird, wird der Lüfter nicht verursachen. eingeschaltet. Wenn 800 W ausgewählt wird, dann Nach dem Garen dreht sich der kann die maximale Laufzeit der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß...
  • Seite 40 5.4 Einstellen der kochdauer Anschalten des Tons. 1. Drücken Sie die Taste während des kochens KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" angezeigt wird. Sie können die Kochdauer während des 2. Drehen Sie den Knopf bis „on" angezeigt Kochens einstellen. wird. Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten 3.
  • Seite 41 DEUTSCH Überschreiben der Favoriten für Ihre eigenen Rezepte. 1. Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste, um die Leistung zu wählen. 2. Drehen Sie den Knopf, um die benötigte Kochzeit einzugeben. 3. Drücken und halten Sie die FAVORIT-Taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der Favoritenstern sichtbar wird.
  • Seite 42 6. GARTABELLEN 6.1 Favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • Legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. Gut umrühren nach dem Kochen. Geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Schokolade Stücke. Legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale.
  • Seite 43 DEUTSCH Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ EL (25 g) reines Mehl 2½ EL (25 g) reines Mehl 2 EL (12 g) Kakaopulver 2½ EL (30 g) Streuzucker 2½ EL (30 g) Streuzucker ¼...
  • Seite 44 Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ EL (25 g) reines Mehl 2 EL (20 g) reines Mehl 2 EL (30 g) weicher brauner Zucker 2½ EL (30 g) leicher brauner Zucker ¼ TL Backpulver ¼...
  • Seite 45 DEUTSCH 6.3 Auftauautomatik Auftauautomatik Menge Taste Verfahren Fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen (Ganzer Fisch, Signals die Speisen umdrehen, Fischsteaks, umarrangieren und von einander Fischfilets, trennen.
  • Seite 46 6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 800 W nicht abdecken 6 Tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W...
  • Seite 47 DEUTSCH 6.6 Kochen von gefrorenem Menge Leistung Zeit Standzeit Lebens-mittel Verfahrenshinweise -Min- -Min- Stufe Fischfilet 800 W 10-12 abdecken Tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 Min. umrühren 6.7 Kochen Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 Essl.
  • Seite 48 7. HINWEISE UND TIPPS 7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Seite 49 DEUTSCH 7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 50 8. WAS TUN, WENN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Seite 51 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MBB1755SE 495 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) MBB1756SE 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T)
  • Seite 52 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Die vorstehenden Pflichten gelten auch Verkaufsfläche Elektro- und für den Vertrieb unter Verwendung von Elektronikgeräte vertreibt oder sonst Fernkommunikationsmitteln, wenn die geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist Vertreiber Lager- und Versandflächen verpflichtet, bei Abgabe eines neuen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 53 10. ENVIRONMENT CONCERNS ..................76 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 54 SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 55 ENGLISH This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. Only use microwave-safe containers and utensils.
  • Seite 56 1.1 Care and cleaning Door: To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Seite 57 ENGLISH Turntable and turntable support: Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe. IMPORTANT! Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits.
  • Seite 58 2. INSTALLATION 495/595 Min.  The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350...
  • Seite 59 ENGLISH 2.2 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. This oven is designed to fit into a 4 mm 2.5 mm 350 mm high cupboard as standard. When fitting into a 360 mm high cupboard:- Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven.
  • Seite 60 2.3 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 61 ENGLISH 2.4 Additional advice Do not use the microwave oven to heat oil Neither the manufacturer nor the dealer for deep frying. The temperature cannot can accept any liability for damage to be controlled and the oil may catch fire. To the oven or personal injury resulting from make popcorn, only use special microwave failure to observe the correct electrical...
  • Seite 62 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Microwave oven Front trim Oven light Control panel Door open key Waveguide cover (do not remove) Oven cavity Door seals and sealing surfaces 3.2 Accessories Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support •...
  • Seite 63 ENGLISH 3.3 Control panel Digital display indicators: Power level keys Favourites keys Favourites Auto defrost key Kitchen timer key Kitchen timer Timer/Weight knob Auto defrost Start/Confirm/ Quick start key Microwave Stop key Door open key Stop/Cancel Child safety lock Set clock Display segments Weight Power levels...
  • Seite 64 4.2 Standby (Economy mode) 4.4 To cancel the clock and set standby (Economy The oven will automatically enter standby mode) mode if it is not used within a 5 min period. Example: If the clock has not been set: 1.
  • Seite 65 ENGLISH 5.2 Power levels Power Suggested use setting 800 W/HIGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 560 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
  • Seite 66 5.11 Auto defrost 2. Rotate the knob until ‘on’ is displayed. 3. Press the START key. Auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time 5.9 Pause based on the weight of the food. To pause whilst the microwave is running.
  • Seite 67 ENGLISH 6. COOKING CHARTS 6.1 Favourites Favourites Weight Procedure Soften Butter 0.05-0.25 kg • Place the butter into a pyrex dish. Stir well after cooking. Melt Chocolate 0.1-0.2 kg • Break up the chocolate into small pieces. Place the chocolate into a pyrex dish.
  • Seite 68 Apple Crumble Mug Cake Peanut Butter Mug Cake Ingredients for 1 Mug: Ingredients for 1 Mug: 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar ¼...
  • Seite 69 ENGLISH Lemon Drizzle Mug Cake Carrot Mug Cake Ingredients for 1 Mug: Ingredients for 1 Mug: 2½ tbsp (25 g) Plain Flour 2 tbsp (20 g) Plain Flour 2½ tbsp (30 g) Castor Sugar 2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar ¼...
  • Seite 70 6.3 Auto defrost Auto defrost Weight Procedure Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with (Whole fish, fish aluminium foil.
  • Seite 71 ENGLISH 6.4 Heating food and drink Quantity Power Time Food/drink Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 800 W do not cover Water, 1 cup 800 W do not cover 6 cups 800 W 10-12 do not cover 1 bowl 1000 800 W 11-13...
  • Seite 72 6.6 Cooking from frozen Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Fish fillet 800 W 10-12 cover One plate meal 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes 6.7 Cooking Standing Quantity Power Time Food Method...
  • Seite 73 ENGLISH 7. HINTS AND TIPS 7.1 Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur.
  • Seite 74 7.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size.
  • Seite 75 ENGLISH 8. TROUBLESHOOTING Problem Check if . . . The microwave appliance • The fuses in the fuse box are working. is not working • There has not been a power outage. properly? • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is •...
  • Seite 76 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: MBB1755SE 495 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) MBB1756SE 595 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)
  • Seite 77 TEKNISET TIEDOT ......................100 10. YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA ................100 SUUNNITELTU TEITÄ VARTEN Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Seite 78 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 79 SUOMI Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa tiloissa: myymälöiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen työpaikkakeittiöt; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakastilat; aamiaismajoituspaikat. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita.
  • Seite 80 1.1 Hoito & puhdistus Luukku: Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Uunin sisäpinta: Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä...
  • Seite 81 SUOMI Pyörivä alusta & alustan kannatin: Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan kannatin ovat konepesun kestäviä. TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät.
  • Seite 82 2. ASENNUS 495/595 Min.  Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan Syvennyksen koko A, B, C tai D: Paikka 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
  • Seite 83 SUOMI 2.2 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2.5 mm 2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 350 mm:n korkuiseen hyllyyn. Jos asennat laitteen 360 mm:n korkuiseen hyllyyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä...
  • Seite 84 2.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • Jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan,...
  • Seite 85 SUOMI 2.4 Lisäohjeita Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa Valmistaja ja jälleen-myyjä eivät ota uppopaistoon käytettävää rasvaa. vastuuta uunin vahingoittumisesta tai Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi henkilöva-hingoista, jotka seuraavat syttyä tuleen. Popcornin valmistukseen virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn- seinämiin sekä...
  • Seite 86 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Mikroaaltouuni Etupaneeli Uunin valo Ohjauspaneeli Luukun avausnäppäin Mikroaalto suoja (älä poista) Uunin sisäpuoli Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 3.2 Lisävarusteet Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet: Pyörivä alusta Alustan kannatin • Aseta alustan kannatin uunin sisäpuolen pohjan aukkoon.
  • Seite 87 SUOMI 3.3 Ohjauspaneeli Digitaalinäyttö merkkivalot: Tehopainikkeet Suosikkipainikkeet Suosikit Automaattisulatus- painike Ajastin Ajastin-painike Ajastin/Paino säädin Automaattisulatus Aloita/Vahvista/ Pika-aloitus-painike Mikroaallot Seis-painike Seis/Peru Luukun avausnäppäin Lapsilukko Aseta kello Näytön osat Paino Tehot 4. ENNEN KÄYTTÖÄ 4.1 Kytkentä Jos olet kytkenyt kellon pois päältä ja haluat kytkeä...
  • Seite 88 4.2 Valmiustila (säästötila) 4.4 Peruuta kellonaika, ja aseta valmiustila (säästötila) Uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuutin aikana. 1. Paina AJASTIN-näppäintä kahdesti. Esimerkki: Jos kelloa ei ole asetettu: 2. Käännä valintanuppia, kunnes ”oFF” Näyttö sammuu. syttyy.
  • Seite 89 SUOMI 5.2 Tehot Tehotason Ehdotettu käyttö asetus 800 W/ Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, KORKEA kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. 560 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
  • Seite 90 Ota äänet käyttöön. Suosikeiden nollaaminen tehdasasetuksiin. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, 1. Paina STOP-painiketta. jolloin “Soun” syttyy. 2. Paina ja pidä painettuna TEHOT 400 W 2. Käännä valintanuppia, kunnes "on" painikkeita 3 sekunnin ajan. syttyy. Uuni nollaa Suosikit tehdasasetuksiin. 3. Paina START-painiketta.
  • Seite 91 SUOMI 6. KYPSENNYSTAULUKOT 6.1 Suosikit Suosikit Paino Painike Valmistuskypsennys Pehmennä voi 0,05-0,25 kg • Laita voi muoviastiaan. Sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. Sulata suklaa 0,1-0,2 kg • Pilko suklaa pieniksi palasiksi. Laita voi muoviastiaan. Sekoita, kun kuulet merkkiäänen. Sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. VAARA! Suklaa voi olla erittäin kuumaa! Jos suklaa tarvitsee pidemmän kypsennysajan, lisää...
  • Seite 92 Omenamuru-mukikakku Pähkinävoi-mukikakku Ainesosat Ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (30 g) fariinisokeria 2 rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl jauhettua kanelia 1½ rkl (15 g) kasviöljyä...
  • Seite 93 SUOMI Sitruunapisara-mukikakku Porkkana-mukikakku Ainesosat Ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (20 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (30 g) kidesokeria 2½ rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta 1½ rkl (15 g) kasviöljyä ¼...
  • Seite 94 6.3 Automaattisulatus Automaattisulatus Paino Painike Valmistuskypsennys Liha/kala/ 0,2-0,8 kg • Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän linnunliha alustan keskelle. • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla. (Kokonainen • Kääri sulattamisen jälkeen...
  • Seite 95 SUOMI 6.4 Ruokien & juomien kuumennus Paino Aika Ruoka/Juoma Tehot Ohjeet -g/ml- -Min- Maito, 1 kuppi 800 W älä peitä Vesi, 1 kuppi 800 W älä peitä 6 kuppia 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä...
  • Seite 96 6.6 Kypsennys pakastetusta Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- Kalafilee 800 W 10-12 peitä Tarjoilulautasia 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 6.7 Kypsentäminen Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- Parsakaali/ 800 W 9-11 jaa kukintoihin, lisää...
  • Seite 97 SUOMI 7. VINKIT 7.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Sopivuus Ruoanval mikrouunissa Kommentteja mistusastiat käytettäväksi Alumiinifolio/ 3 / 7 Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Seite 98 7.2 Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Koostumus Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. Koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Seite 99 SUOMI 8. ONGELMATILANTEET Oire Tarkista/ohje . . . Laite ei toimi kunnolla? • Sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Mikroaaltouunitoiminto ei • Luukku on suljettu kunnolla. toimi? • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
  • Seite 100 800 W (IEC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 MHz (Ryhmän 2/Luokan B) Ulkomitat: MBB1755SE 495 mm (L) x 371 mm (K) x 312 mm (S) MBB1756SE 595 mm (L) x 371 mm (K) x 312 mm (S) Sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (K) x 298 mm (S)
  • Seite 101 10. MILJØINFORMASJON ....................124 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å...
  • Seite 102 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
  • Seite 103 NORSK Dette apparatet er beregnet på bruk i privathusholdninger og tilsvarende bruksområder som: kjøkkenområder for ansatte i butikker, på kontorer og i andre arbeidsmiljøer; gårdshus; av gjester ved hoteller, moteller og liknende overnattingssteder; private overnattingssteder (f.eks. bed and breakfast). Bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn.
  • Seite 104 1.1 Vedlikehold og rengjøring Dør: For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
  • Seite 105 NORSK Dreieplate og dreieplatestøtte: Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin. VIKTIG! Rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester.
  • Seite 106 2. INSTALLERING 495/595 Min.  Eksempler på tillatt installasjon A, B, C eller Størrelse på åpningen Stilling 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
  • Seite 107 NORSK 2.2 Installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. Denne ovnen er utformet for å passe 4 mm 2.5 mm inn i et 350 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 360 mm høyt skap:- Skru løs og fjern de fire føttene fra undersiden av ovnen.
  • Seite 108 2.3 Tilkoble ovnen til strømforsyning • Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
  • Seite 109 NORSK 2.4 Flere råd Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å Verken produsent eller forhandler kan varme opp olje for fritering. Temperaturen påta seg ansvar for skade på ovnen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. eller personskader som oppstår fordi Ved tilberedning av popkorn må...
  • Seite 110 3. APPARATOVERSIKT 3.1 Mikrobølgeovn Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Tast for å åpne dør Plate som beskytter bølgeleder (ikke fjern) Ovnsrom Dørpakning og lukkeflater 3.2 Tilbehør Sjekk at følgende tilbehør medfølger: Dreieplate Dreieplatestativ • Plasser dreieplatestativet i hullet i bunnen av ovnsrommet.
  • Seite 111 NORSK 3.3 Kontrollpanel Digitalt display indikatorer: Effektnivåknapper Favorittknapper Favoritter Autotining-knapp Tidsur-knapp Tidsur Tid/Vekt knappen Autotining Start/bekreft Hurtigstart-knapp Mikrobølger Stoppknapp Tast for å åpne dør Stopp/avbryt Barnesikring Still klokken Skjermens deler Vekt Effektnivåinnstilling 4. FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG 4.1 Plugg inn Hvis du har slått av klokken og vil slå...
  • Seite 112 4.2 Ventemodus 4.4 For å avbryte klokken (strømsparingsmodus) og gå i standby (strømsparingsmodus) Ovnen vil automatisk gå i ventemodus hvis den ikke brukes i løpet av en 5-minutters 1. Trykk to ganger på TIDSUR-tasten. periode. 2. Drei knotten til «oFF» vises.
  • Seite 113 NORSK 5.2 Effektnivåinnstilling Effekt- Forslag til bruk innstilling 800 W/HØY Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, (f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende). 560 W Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også...
  • Seite 114 5.9 Pause For å tilbakestille favoritter til fabrikkinnstillinger. For å trykke pause mens mikroovnen er i 1. Trykk på STOPP. gang. 2. Trykk og hold 1. Trykk STOPP-knappen eller åpne EFFEKTNIVÅINNSTILLING 400 W i tre døren. sekunder. 2. Ovnen vil gå i pausemodus i opptil Ovnen vil nullstille seg til 5 minutter.
  • Seite 115 NORSK 6. STEKETABELLER 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte Smelte smør 0,05-0,25 kg • Plasser smøret på en tallerken som tåler varme. Rør godt etter steking. Smelte sjokolade 0,1-0,2 kg • Brekk sjokoladen i små biter. Plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken.
  • Seite 116 Eple-mug cake (koppkake) Peanøtt-mug cake (koppkake) Ingredienser Ingredienser Til 1 kopp: Til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (30 g) mykt brunt sukker 2 ss (30 g) mykt brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼...
  • Seite 117 NORSK Sitron-mug cake (koppkake) Gulrot-mug cake (koppkake) Ingredienser Ingredienser Til 1 kopp: Til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (20 g) hvetemel 2½ ss (30 g) sukker 2½ ss (30 g) brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼ ts bakepulver 1½...
  • Seite 118 6.3 Automatisk tining Automatisk tining Vekt Knapp Fremgangsåte Kjøtt/fisk/fugl 0,2-0,8 kg • Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger (Hel fisk, hver for seg.
  • Seite 119 NORSK 6.4 Varme opp mat og drikke Mengde Effektnivå Mat/drikke Metode -g/ml- Innstilling -Min- Melk, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til 6 kopper 800 W 10-12 skal ikke dekkes til 1 bolle 1000 800 W...
  • Seite 120 6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 dekk til Tallerkenretter 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter 6.7 Matlaging Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- Brokkoli/ 800 W 9-11 del i små...
  • Seite 121 NORSK 7. TIPS OG IDEER 7.1 Mikrobølgesikre kokekar Mikrobølg- Kokekar Kommentarer esikker Aluminiumsfolie/ 3 / 7 Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
  • Seite 122 7.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. Størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
  • Seite 123 NORSK 8. HVA DU GJØR HVIS Hvis Kontroll/råd . . . Mikrobølgeovnen ikke • Sjekk sikringene i sikringsskapet. virker som den skal? • Ikke strømmen har gått. • Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker. Mikrobølgemodus ikke • Døren er lukket godt igjen. virker som den skal? •...
  • Seite 124 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Utvendige dimensjoner: MBB1755SE 495 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) MBB1756SE 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Innvendige dimensjoner 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D)
  • Seite 125 10. MILJÖINFORMATION ....................148 DU STÅR I FOCUS Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Seite 126 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
  • Seite 127 SVENSKA Den här apparaten är avsedd för användning i hemmet eller i liknande miljöer, till exempel: personalkök i affärer, kontor eller andra arbetsplatser; lantgårdar; av kunder på hotell, motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem, bed and breakfast eller liknande miljöer. Använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. Metallbehållare för mat och dryck är inte tillåtet under tilla- gning i mikrovågsugn.
  • Seite 128 1.1 Skötsel och rengöring Dörren: Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så...
  • Seite 129 SVENSKA Roterande tallrik och tallriksstöd: Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt handdiskmedel. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att diskas i diskmaskin. VIKTIGA! Rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester.
  • Seite 130 2. INSTALLATION 495/595 Min.  Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, Nichmått C eller D: Läge 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
  • Seite 131 SVENSKA 2.2 Installera mikrovågsugnen 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 4 mm 2.5 mm 2. Den här ugnen har utformats för att installeras i ett 350 mm högt skåp som standard. När ugnen installeras i ett 360 mm högt skåp: Skruva av och avlägsna de fyra fötterna från ugnens botten.
  • Seite 132 2.3 Ansluta apparaten till strömkällan • Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. I annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för...
  • Seite 133 SVENSKA 2.4 Ytterligare råd Använd inte mikrovågsugnen för att Varken tillverkaren eller återförsäljaren värma upp olja till fritering. Temperaturen påtar sig något ansvar för skador på kan inte kontrolleras och oljan kan fatta ugnen, eller personskador, som uppstår till eld. Använd endast specialpopcorn följd av försummelse att utföra en korrekt för mikrovågsugnar, om du vill poppa elektrisk anslutning.
  • Seite 134 3. PRODUKTÖVERSIKT 3.1 Mikrovågsugn Framsida Ugnslampa Kontrollpanel Lucköppningsknapp Mikrovågsskydd (ta inte bort) Ugnsutrymme Dörrtätning och tätningsytor 3.2 Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns med: Roterande tallrik Tallriksstöd • Placera tallriksstödet i hålet i botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
  • Seite 135 SVENSKA 3.3 Kontrollpanel Kontrollpanel: Effektnivåknappar Favoritknappar Favoriter Knapp för autoupptining Kökstimer Knapp för kökstimer Vred för Timer/Vikt Autoupptining Start/Bekräfta/ Snabbstart-knapp Mikrovågor Stopp-knapp Stopp/Avbryt Lucköppningsknapp Barnlås Klockinställning Displaysegment Vikt Effektnivåer 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 4.1 Inkoppling Om du har stängt av klockan och vill slå...
  • Seite 136 4.2 Standby (Economy-läge) 4.4 För att avbryta klockvisningen och ställa Ugnen går automatiskt över i standby-läge in standby-läge (Economy- om den inte används under en 5 min- läge) period. Exempel: Om klockan inte har ställts in: 1. Tryck på knappen KÖKSTIMER två...
  • Seite 137 SVENSKA 5.2 Effektnivåer Effektin- Föreslagen användning ställning 800 W/ HÖGT Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 560 W Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
  • Seite 138 För att sätta på ljudet. För att återställa Favoriter till fabriksinställningarna. 1. Tryck på KÖKSTIMER-knappen 3 gånger tills “Soun” visas. 1. Tryck på STOPP-knappen. 2. Vrid på vredet tills “on” visas. 2. Tryck på EFFEKTNIVÅER 400 W och 3. Tryck på START-knappen.
  • Seite 139 SVENSKA 6. TILLAGNINGSTABELLER 6.1 Favoriter Favoriter Vikt Knapp Tillvägagångssätt Mjukgöra smör 0,05-0,25 kg • Lägg smöret i en pyrex-form. Rör om ordentligt efter tillagning. Smälta choklad 0,1-0,2 kg • Bryt chokladen i små bitar. Lägg chokladen i en pyrex-form. Rör om när en ljudsignal hörs.
  • Seite 140 Äppel/smul-muggkaka Jordnötssmör-muggkaka Ingredienser Ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (30 g) farinsocker 2 msk (30 g) farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver ¼ tsk malen kanel 1½...
  • Seite 141 SVENSKA Citronsås-muggkaka Morots-muggkaka Ingredienser Ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (20 g) vanligt mjöl 2½ msk (30 g) strösocker 2½ msk (30 g) ljust farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver 1½...
  • Seite 142 6.3 Autoupptining Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt Kött/fisk/fågel 0,2-0,8 kg • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och (Hel fisk, dela på den när ljudsignalen hörs.
  • Seite 143 SVENSKA 6.4 Värma mat och dryck Mängd Effekt Mat/dryck Metod -g/ml- Nivå -Min- Mjölk, 1 kopp 800 W täck inte över Vatten, 1 kopp 800 W täck inte över 6 koppar 800 W 10-12 täck inte över 1 skål 1000 800 W 11-13 täck inte över...
  • Seite 144 6.6 Tillagning från fryst Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- Fiskfilé 800 W 10-12 täck över Portionsrätt 800 W 9-11 täck över och rör om efter 6 minuter 6.7 Tillagning Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- Broccoli/...
  • Seite 145 SVENSKA 7. RÅD OCH TIPS 7.1 Redskap som tål mikrovågsugn Mikrovågs- Tillagningskärl Säkerhetskommentarer säker Aluminiumfolie/ 3 / 7 Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
  • Seite 146 7.2 Mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd Samman- Mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. Storlek Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
  • Seite 147 SVENSKA 8. VAD GÖR JAG OM Symtom Kontroll/råd . . . Mikrovågsugnen inte • Säkringarna i proppskåpet fungerar. fungerar som den ska? • Att det inte har förekommit ett strömavbrott. • Om säkringarna fortsätter lösa ut kontaktar du en behörig elektriker.
  • Seite 148 800 W (IEC 60705) Mikrovågsfrekvens 2450 MHz (Grupp 2/Klass B) Utvändigt mått: MBB1755SE 495 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) MBB1756SE 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Invändigt mått 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D)
  • Seite 149 SVENSKA...
  • Seite 150 www.aeg.com...
  • Seite 151 SVENSKA...

Diese Anleitung auch für:

Mbb1756se