Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Char-Broil Ultimate-Serie Produkthilfe

Char-Broil Ultimate-Serie Produkthilfe

Modu lar outdoor kitch e n three burner grill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MODU LAR OUTDOOR KITCH E N
TH RE E B U RN E R G RI LL
GB
Operating Instructions
LU, AT, CH, DE
Betriebsanweisungen
CH, FR
Mode d'emploi
CH, IT
Istruzioni per l'uso
DA
Driftsvejledning
CZ
Návod k obsluze
ES
Instrucciones de funcionamiento
12/02/19 • G472-016-020801
P RODUCT G U I DE
2
Assembly Instructions
15
Montageanweisungen
28
Instructions d'assemblage
41
Istruzioni per il montaggio
54
Monteringsvejledning
66
Montážní návod
78
Instrucciones de armado
468990120 & 468990220
M O D EL
Product Guide
Produkthilfe
Guide du produit
Guida del prodotto
Produktvejledning
Průvodce produkty
Guía de producto
90
90
90
90
90
90
90
2531CU-0046
Printed in China.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil Ultimate-Serie

  • Seite 1 P RODUCT G U I DE MODU LAR OUTDOOR KITCH E N TH RE E B U RN E R G RI LL 468990120 & 468990220 M O D EL Product Guide Produkthilfe Guide du produit Guida del prodotto Produktvejledning Průvodce produkty Guía de producto Operating Instructions...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, GmbH INFORMATION Barbecue Name 3 Burner Gas Barbecue Total Nominal Heat Input 6.6 kW (480 g/h) SAFETY SYMBOLS Gas Category I3B/P(50) Model No. 468990120 DANGER, WARNING, and CAUTION statements are Gas Type Butane, Propane or their mixtures used throughout this Owner’s Manual to emphasize...
  • Seite 3 FOR YOU R SAFETY - I NSTALLI NG YOU R G RI LL W A R N I N G W A R N I N G D A N G E R • Keep grill area clear and free from materials that Wash your hands after handling this product.
  • Seite 4 GAS SAFETY AN D CYLI N DE R CARE Fuel Gas Additional Safety Considerations • Is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety , • This barbecue must be kept away from flammable materials during fuel gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it use.
  • Seite 5 LEAK CH ECKI NG YOU R BARBECU E Le a k Testin g C A U T I O N • During leak test, keep barbecue away from open flames or sparks and do not smoke. Barbecue must be leak tested outdoors in a well venti- SPIDER ALERT! lated area.
  • Seite 6 LEAK CH ECKI NG YOU R BARBECU E LEAK TEST BEFORE FIRST USE, AT LEAST ONCE A YEAR, AND EVERY TIME THE CYLINDER IS CHANGED OR DISCONNECTED. 1. Turn all barbecue control knobs to 2. Be sure regulator is tightly connected to gas cylinder. 3.
  • Seite 7 IMPORTANT! - PLEASE READ! A regulator must be used with this barbecue. Use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data. If you have questions concerning the proper regulator and matching gas tank to use for your barbecue, contact a trained and qualified gas service tech- nician.
  • Seite 8 FOR YOU R SAFETY - WH I LE OPE RATI NG YOU R G RI LL Before each use of your Grill: W A R N I N G C A U T I O N Checking the Fuel Gas Hose For Safe Use of Your Grill and to Avoid •...
  • Seite 9 FOR YOU R SAFETY - LIG HTI NG YOU R G RI LL LIG HTI NG TH E MAI N BU RN E RS Main Burner Ignitor Lighting Main Burner Match-Lighting • Do not lean over the grill while lighting. •...
  • Seite 10 • require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in di- Cover grill if stored outdoors. Char-Broil offers a cover custom fit to rection of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad your Grill at charbroil.eu.
  • Seite 11 CARE AN D MAI NTE NANCE OF YOU R G RI LL C l e a n i n g t h e B u r n e r A s s e m b l y Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you FIREBOX have trouble igniting grill.
  • Seite 12: Clea Ning The L Ens

    G RI LL LIG HTS - OPE RATION AN D BU LB RE PLACE M E NT Ligh t Operatio n • If your grill is hot, make sure the grill has been turned OFF and allowed to cool. • Ensure the Grill Light Switch is in the OFF position.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROU BLESHOOTI NG EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. EMERGENCIES POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION • • Gas leaking from cracked/cut/burned hose. Damaged hose. Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas sys- tems.
  • Seite 14 TROU BLESHOOTI NG PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION • Burner(s) will not light using ignitor. ELECTRONIC IGNITION: See Section I of Electronic Ignition System. • • See Section II of Electronic Ignition System. (See Electronic Ignition Troubleshooting also) No spark, no ignition noise. •...
  • Seite 15 WICHTIGE TECHNISCHE DATEN CHAR-BROIL, GmbH SICHERHEITSHINWEISE Name des Geräts 3-Brenner Gasgrill Gesamte nominelle Heizleistung 6,6 kW (480 g/h) SICHERHEITSZEICHEN Gaskategorie I3B/P(50) Modell-Nr. 468990120 Die Sicherheitsaussagen GEFAHR, ACHTUNG und VORSICHT Gasart Butan, Propan oder Mischungen daraus werden in dieser Bedienungsanleitung genutzt, um wesentliche und wichtige Informationen hervorzuheben.
  • Seite 16 ZU I H RE R SICH E RH E IT – MONTAG E I H RES G RI LLS W A R N H I N W E I S W A R N H I N W E I S G E F A H R •...
  • Seite 17: Montage/Demontage Von Gasflaschen

    GASSICH E RH E IT U N D PFLEG E DE R GASFLASCH E B r e n n g a s Z u s ä t z l i c h e S i c h e r h e i t s m a ß n a h m e n •...
  • Seite 18 DICHTH E ITSPRÜ FU NG I H RES G RI LLS D i c h t h e i t s p r ü f u n g V O R S I C H T Während der Dichtheitsprüfung den Grill von Flammen oder Funken fernhalten und nicht rauchen.
  • Seite 19 DICHTH E ITSPRÜ FU NG AN I H RE M G RI LL DICHTHEITSPRÜFUNG VOR ERSTGEBRAUCH, MINDESTENS EINMAL IM JAHR UND JEDES MAL, WENN DIE GASFLASCHE AUSGEWECHSELT ODER ABMONTIERT WIRD. 1. Alle Bedienknöpfe am Grill auf stellen. 2. Sicherstellen, dass der Regler eng mit der Gasflasche verbunden ist. 3.
  • Seite 20: Nur Für Die Schweiz

    WICHTIG! - LESEN SIE BITTE! Bei diesem Gerät muss ein Regler verwendet wer- den. Verwenden Sie nur einen Regler, der gemäß EN16129 (Durchflussmenge max. 1,5 kg / h) zerti- fiziert und für Ihr Land und das in den technischen Daten angegebene Gas zugelassen ist. Wenn Sie Fragen zum richtigen Regler und zum passenden Gastank für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich an einen ausgebildeten und qualifizierten Gas-Servi-...
  • Seite 21 FÜ R I H RE SICH E RH E IT – BE DI E N U NG I H RES G RI LLS V o r j e d e r B e n u t z u n g I h r e s W A R N H I N W E I S V O R S I C H T G r i l l s :...
  • Seite 22: Anzünden Der Hauptbrenner

    FÜ R I H RE SICH E RH E IT – ANZÜ N DE N I H RES G RI LLS ANZÜNDEN DER HAUPTBRENNER Anzünden der Hauptbrenner mit Zündvorrichtung Anzünden der Hauptbrenner mit Zündvorrichtung • Während des Anzündens nicht über den Grill lehnen. •...
  • Seite 23 PFLEG E U N D WARTU NG I H RES G RI LLS A l l g e m e i n e s R e i n i g e n d e s G r i l l s h e i ß...
  • Seite 24 PFLEG E U N D WARTU NG I H RES G RI LLS Reinigung der Brenner-Konstruktion B R E N N K A M M E R Befolgen Sie diese Anweisungen zum Reinigen und/oder Auswechseln von Teilen der Brenner- konstruktion oder wenn Sie Schwierigkeiten beim Anzünden des Grills haben. Ü...
  • Seite 25: Grilllampen - Betrieb Und Glühlampenwechsel

    GRILLLAMPEN – BETRIEB UND GLÜHLAMPENWECHSEL Lampenbetrieb • Wenn der Grill heiß ist, vergewissern Sie sich, dass der Grill ausgeschaltet [OFF] ist und Sie ihn abkühlen lassen. • Vergewissern Sie sich, dass der Grilllampenschalter sich in Stellung „OFF“ [aus] befindet. • Den Lichtstecker mit einem Verlängerungskabel verbinden, dann das Verlängerungskabel in die Wandsteckdose stecken.
  • Seite 26: Fehlersuche

    FE H LE RSUCH E NOTFÄLLE: Falls ein Gasaustritt nicht gestoppt werden kann oder durch einen Gasaustritt ein Brand entsteht, rufen Sie die Feuerwehr. NOTFÄLLE MÖGLICHE URSACHE VORBEUGUNG/LÖSUNG • • Gasaustritt aus rissigem/ Beschädigter Schlauch. Gas an der LP-Gasflasche oder im Fall von Naturgassystemen an dere Quelle abdrehen. Das Produkt nicht weiterverwenden und das Ventil/den Schlauch/Regler ersetzen.
  • Seite 27 FE H LE RSUCH E PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORBEUGUNG/LÖSUNG • Brenner lässt/lassen sich nicht mit dem Zündgerät ELEKTRONISCHES ZÜNDGERÄT: Siehe Abschnitt I, Elektronisches Zündsystem • • Siehe Abschnitt II, Elektronisches Zündsystem anzünden. Kein Funken, kein Zündgeräusch. • • Siehe Abschnitt III, Elektronisches Zündsystem (Siehe auch Fehlersuche –...
  • Seite 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH IMPORTANTES Nom du barbecue Barbecue au gaz à 3 brûleurs Débit calorifique nominal 6,6 kW (480 g/h) SYMBOLES DE SÉCURITÉ total Catégorie de gaz I3B/P(50) Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE 468990120 de modèle...
  • Seite 29 POU R VOTRE SÉCU RITÉ – I NSTALLATION DE VOTRE G RI L M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E D A N G E R •...
  • Seite 30 SÉCU RITÉ RE LATIVE AU GAZ ET E NTRETI E N DE LA BOUTE I LLE G a z d e c o m b u s t i o n C o n s e i l s d e s é c u r i t é Le gaz est non toxique, inodore et incolore lorsqu’il est produit.
  • Seite 31 ESSAI D’ÉTANCH É ITÉ DE VOTRE BARBECU E E s s a i d ’ é t a n c h é i t é M I S E E N G A R D E Pendant l’essai d’étanchéité, gardez le barbecue à l’écart des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas.
  • Seite 32 ESSAI D’ÉTANCH É ITÉ DE VOTRE BARBECU E EFFECTUEZ UN ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, AU MOINS UNE FOIS PAR ANNÉE ET À CHAQUE REMPLACEMENT OU DÉBRANCHEMENT DE LA bouteille. 1. Tournez tous les boutons du barbecue sur la position 2.
  • Seite 33 IMPORTANT! - LISEZ S’IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appa- reil. Utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé pour votre pays, ainsi que pour le gaz spécifié...
  • Seite 34 POU R VOTRE SÉCU RITÉ – PE N DANT L’UTI LISATION DE VOTRE G RI L A v a n t c h a q u e u t i l i s a t i o n d e M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E v o t r e g r i l  ...
  • Seite 35: Allumage Des Brûleurs Principaux

    POU R VOTRE SÉCU RITÉ – ALLU MAG E DE VOTRE G RI L ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX Allumage du brûleur principal avec l’allumeur Allumage du brûleur principal avec une allumette • Ne vous penchez pas au-dessus du gril pour l’allumer. •...
  • Seite 36 E NTRETI E N DE VOTRE G RI L N e t t o y a g e g é n é r a l d u g r i l • L o r s q u e l e g r i l n e s e r t p a s , f e r m e z t o u s l e s b o u t o n s •...
  • Seite 37 E NTRETI E N DE VOTRE G RI L N e t t o y a g e d e l ’ a s s e m b l a g e d e s b r û l e u r s S u i v e z c e s i n s t r u c t i o n s p o u r n e t t o y e r o u r e m p l a c e r d e s p i è...
  • Seite 38 LAMPE DU GRIL – FONCTIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Fonctionnement de la lampe • Si votre gril est chaud, assurez-vous qu’il est sur la position OFF et laissez-le refroidir. • Assurez-vous que l’interrupteur de la lampe du gril est sur la position OFF. •...
  • Seite 39: Dépannage

    DÉ PAN NAG E URGENCES : Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz ou si un incendie se déclare à cause d’une fuite de gaz, appelez le service d’incendie. URGENCES CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION / SOLUTION • • Fuite de gaz provenant d’un tuyau Tuyau endommagé.
  • Seite 40 DÉ PAN NAG E PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION / SOLUTION • Le ou les brûleurs ne s’allument pas au moyen de ALLUMEUR ÉLECTRONIQUE : Voir la section I de Système d’allumage électronique. • • Voir la section II de Système d’allumage électronique. l’allumeur.
  • Seite 41: Simboli Di Sicurezza

    INFORMAZIONI IMPORTANTI DATI TECNICI CHAR-BROIL, GmbH PER LA SICUREZZA Nome Barbecue Barbecue a gas a 3 bruciatori Portata termica nominale 6,6 kW (480 g/h) SIMBOLI DI SICUREZZA totale Categoria gas I3B/P(50) Le indicazioni PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono Modello N.
  • Seite 42 PE R LA VOSTRA SICU REZZA - I NSTALLAZION E DE L G RI LL A V V E R T E N Z A A V V E R T E N Z A P E R I C O L O •...
  • Seite 43 SICU REZZA DE L GAS E CU RA DE LLA BOM BOLA Gas combustibile Ancora sulla sicurezza È atossico, inodore e incolore quando viene prodotto. Per la vostra sicurezza, al • Tenere il barbecue lontano da materiali infiammabili durante l’uso. gas combustibile è...
  • Seite 44: Prova Di Tenuta

    PROVA DI TE N UTA DE L BARBECU E Prova di tenuta AT T E N Z I O N E Durante la prova di tenuta, tenere il barbecue lontano da fiamme libere o scintille e non fumare. Il barbecue deve essere sottoposto a prova di tenuta all’aperto in ALLERTA RAGNI! una zona ben ventilata.
  • Seite 45 PROVA DI TE N UTA DE L BARBECU E ESEGUIRE UNA PROVA DI TENUTA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, ALMENO UNA VOLTA ALL’ANNO E A OGNI SOSTITUZIONE O SCOLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA 1. Ruotare tutte le manopole di regolazione del barbecue su 2.
  • Seite 46 IMPORTANTE! - SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo ap- parecchio. Utilizzare solo un regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e ap- provato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Seite 47 PE R LA VOSTRA SICU REZZA - UTI LIZZO DE L G RI LL Prima di ogni utilizzo del grill: A V V E R T E N Z A AT T E N Z I O N E Controllo del tubo del gas Per un utilizzo in sicurezza del barbecue e per •...
  • Seite 48 PE R LA VOSTRA SICU REZZA - ACCE NSION E DE L G RI LL ACCE NSION E DE I BRUCIATORI PRI NCI PALI Avvio dell’accenditore dei bruciatori principali Accensione con fiammifero dei bruciatori principali • Non sporgersi sopra il grill durante l’accensione. •...
  • Seite 49 • zolatura per evitare danni. Non utilizzare spugnette abrasive su zone con Coprire il grill se riposto all’aperto. Su charbroil.eu Char-Broil offre una co- elementi grafici. pertura specifica per il grill.
  • Seite 50 CU RA E MAN UTE NZION E DE L G RI LL Pu l i z i a d e l g r u p p o b r u c i a t o re Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire parti del gruppo bruciatore o in caso di FOCOLARE problemi di accensione del grill.
  • Seite 51 LUCE GRILL - FUNZIONAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Funzionamento luce • Verificare che il grill sia spento (OFF) e attendere che sia raffreddato. • Verificare che l’interruttore della luce del grill sia in posizione OFF. • Collegare la spina della luce a una prolunga, quindi inserire la spina della prolunga nella presa a muro. •...
  • Seite 52: Problemi E Soluzioni

    PROBLE M I E SOLUZION I EMERGENZE: Se non è possibile fermare una perdita di gas o si verifica un incendio a seguito di una perdita di gas, chiamare i vigili del fuoco. EMERGENZE POSSIBILE CAUSA PREVENZIONE / SOLUZIONE • •...
  • Seite 53 PROBLE M I E SOLUZION I PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PREVENZIONE / SOLUZIONE ACCENSIONE ELETTRONICA: Il bruciatore/i non si accende/ono usando • • Vedi sezione I del Sistema di accensione elettronica. l’accenditore. Nessuna scintilla, nessun rumore di accensione. • • Vedi sezione II del Sistema di accensione elettronica. (Vedi anche Problemi e soluzioni relativi Nessuna scintilla, leggero rumore di accensione.
  • Seite 54 SIKKERHEDSINFORMATION TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, GmbH INFORMATION Grillnavn 3 Brændere Gas Grill Total nominel varmei- 6,6 kW (480 g/h) SIKKERHEDSYMBOLER ndgang Gaskategori I3B/P(50) Model nr. 468990120 FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG udsagn bruges i hele denne brugervejledning til at fremhæve kritiske og vigtige oplysninger.
  • Seite 55 SI KKE RH E D - I NSTALLATION AF G RI LLE N. A D V A R S E L A D V A R S E L F A R E • Hold området omkring grillen rent og frit for brandfar- Vask hænderne efter håndtering af dette produkt.
  • Seite 56 GASSI KKE RH E D OG CYLI N DE RPLEJ E B r æ n d s t o f g a s Yd e r l i g e r e s i k ke r h e d s m æ s s i g e o v e r v e j e l s e r Er ikke toksisk, lugtfri og uden farve, når den produceres.
  • Seite 57 KONTROLLE RE R DI N G RI LL FOR LÆ K AG E L æ k a g e t e s t F O R S I G T I G Under lækagetesten, hold grillpladen væk fra åben ild eller gnister og ryg ikke. Grillen EDDERKOP ADVARSEL! skal testes for lækage udendørs i et godt udluftet område.
  • Seite 58 KONTROLLE RE R DI N G RI LL FOR LÆ K AG E TEST FOR LÆKAGE FØR FØRSTE ANVENDELSE MINDST EN GANG OM ÅRET, OG HVER GANG CYLINDEREN ER ÆNDRET ELLER FRAKOBLET. 1. Drej alle grillens betjeningsknapper til 2. Sørg for, at regulatoren er tæt forbundet med gasflasken. 3.
  • Seite 59 SI KKE RH E D - BETJ E N I NG AF DI N G RI LL F ø r h v e r b r u g a f d i n g r i l l : A D V A R S E L F O R S I G T I G K o n t r o l l e r e r b r æ...
  • Seite 60 SI KKE RH E D - TÆ N DI NG AF DI N G RI LL TÆ N DI NG AF HOVE DBRÆ N DE RE Tænding af hovedbrænderenhed Tænding af hovedbrænder med tændstikker • Læn dig ikke over grillen når du tænder den. •...
  • Seite 61 • • Plastdele: Vask med varmt sæbevand og tørre af. Dæk grillen, hvis den opbevares udendørs. Char-Broil tilbyder et cover, der • Brug ikke slibemidler, affedtende rensemidler eller en koncentreret rense- passer til din grill på charbroil.eu.
  • Seite 62 PLEJ E OG VE DLIG E HOLDE LSE AF DI N G RI LL R e n g ø r i n g a f b r æ n d e r e n Følg disse vejledninger for at rengøre og / eller udskifte dele af brænderen eller, hvis ILDBOKS du har problemer med at tænde for grillen.
  • Seite 63 G RI LLLYS - BETJ E N I NG OG U DSKI FTN I NG AF PÆ RE B e l y s n i n g s f u n k t i o n • Hvis din grill er varm, skal du sørge for, at grillen er på OFF og kan afkøle. •...
  • Seite 64 PROBLE M LØSN I NG N Ø D S ITU ATI O N E R Hvis en gaslækage ikke kan standses eller der opstår ild på grund af gaslækage, skal du kontakte brandvæsenet. N Ø D S ITU ATI O N E R M U L I G Å...
  • Seite 65 PROBLE M LØSN I NG P R O B L E M M U L I G Å R S A G F O R E BY G G E L S E / L Ø S N I N G E R •...
  • Seite 66 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, GmbH INFORMACE Název grilu Plynový gril se 3 hořáky Celkový jmenovitý 6.6 kW (480 g/h) tepelný příkon BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Kategorie plynu I3B/P(50) Model č. 468990120 Pojmy NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a UPOZORNĚNÍ jsou v této příručce uživatele používány ke zdůraznění závažných a Typ plynu Butan, Propan nebo jejich směsi...
  • Seite 67 PRO VAŠI BEZPEČNOST – INSTALACE VAŠEHO GRILU V A R O V Á N Í V A R O V Á N Í N E B E Z P E Č Í • Udržujte prostor okolo grilu čistý a bez Po manipulaci s tímto výrobkem •...
  • Seite 68 BEZPEČNOST PŘI NAKLÁDÁNÍ S PLYNEM A PÉČE O PLYNOVOU LÁHEV P a l i v o v ý p l y n D a l š í b e z p e č n o s t n í a s p e k t y Je při výrobě...
  • Seite 69 KONTROLA ÚNIKU PLYNU Z VAŠEHO GRILU T e s t ú n i k u p l y n u U P O Z O R N Ě N Í Během testu úniku plynu umístěte gril mimo dosah otevřených plamenů nebo jisker a nekuřte. Gril musí být testován ohledně POZOR NA PAVOUKY! úniku plynu venku na dobře větraném místě.
  • Seite 70 KONTROLA ÚNIKU PLYNU Z VAŠEHO GRILU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PROVEĎTE ZKUŠEBNÍ TEST ÚNIKU PLYNU, ALE- SPOŇ JEDNOU ROČNĚ, A POKAŽDÉ, JE-LI PLYNOVÁ LÁHEV VYMĚNĚNA NEBO ODPOJENA. Nastavte všechny ovládací knoflíky grilu na Ujistěte se, že je regulátor pevně připojen k plynové láhvi. Zapněte plyn.
  • Seite 71 PRO VAŠI BEZPEČNOST – PROVOZ VAŠEHO GRILU Před každým použitím grilu: V A R O V Á N Í U P O Z O R N Ě N Í Kontrola palivové hadice Pro bezpečné používání grilu a prevenci • Uhašení vzníceného tuku uzavřením poklopu •...
  • Seite 72: Zapálení Hlavních Hořáků

    PRO VAŠI BEZPEČNOST – ZAPÁLENÍ GRILU ZAPÁLENÍ HLAVNÍCH HOŘÁKŮ Zapálení hlavního hořáku pomocí zapalovače Zapálení hlavního hořáku sirkou • Při zapálení se nenaklánějte nad gril. • Při zapálení se nenaklánějte nad gril. Nastavte ovládací ventily plynového hořáku na (VYPNUTO). Nastavte ovládací ventil plynového hořáku na (VYPNUTO).
  • Seite 73 čistič na gril s rýžákem na vnitřní strany poklopu a dna grilu. • Gril zakryjte, pokud je skladován venku. Char-Broil nabízí kryt na míru pro váš gril na adrese Opláchněte a nechte zcela uschnout. Na natřené povrchy nepoužívejte žíravý čistič na gril/ charbroil.eu.
  • Seite 74 PÉČE O GRIL A JEHO ÚDRŽBA Č i š t ě n í s e s t a v y h o ř á k u PŘENOSOVÁ TRUBKA Postupujte podle těchto pokynů při čištění a/nebo výměně součástí sestavy hořáku OHNIŠTĚ nebo pokud máte potíže se zapálením grilu.
  • Seite 75 SVĚTLA GRILU – FUNGOVÁNÍ A VÝMĚNA ŽÁROVKY F u n g o v á n í s v ě t e l Pokud je váš gril horký, ujistěte se, že je gril VYPNUTÝ a nechte jej vychladnout. • • Ujistěte se, že spínač světel grilu je v poloze VYPNUTO. •...
  • Seite 76: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD NALÉHAVÉ SITUACE: Pokud nelze zastavit únik plynu nebo dojde k požáru v důsledku úniku plynu, zavolejte požárníky. NALÉHAVÉ SITUACE MOŽNÁ PŘÍČINA PREVENCE/ŘEŠENÍ Únik plynu z prasklé/děravé / • Poškozená hadice. • Vypněte plyn na plynové láhvi nebo u zdroje zemního propálené...
  • Seite 77 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA PREVENCE/ŘEŠENÍ Hořák(-y) nelze zapálit za ELEKTRONICKÉ ZAPALOVÁNÍ: • Viz část I Systému elektronického zapalování. použití zapalovače. • Žádná jiskra, žádný zvuk při zapalování. • Viz část II Systému elektronického zapalování. (Viz také Řešení problémů s •...
  • Seite 78: Símbolos De Seguridad

    INFORMACIÓN DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, GmbH IMPORTANTE DE SEGURIDAD Nombre de la parilla Parrilla a gas de 3 quemadores Total de entrada 6,6 kW (480 g/h) SÍMBOLOS DE SEGURIDAD nominal de calor Categoría de gas I3B/P(50) N.º de modelo 468990120 Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAU- CIÓN se utilizan a lo largo de este Manual del propietario para...
  • Seite 79 PARA SU SEG U RI DAD, I NSTALACIÓN DE SU PARRI LLA. A D V E R T E N C I A A D V E R T E N C I A P E L I G R O •...
  • Seite 80 CU I DADO DE LA SEG U RI DAD DE L GAS Y DE L CI LI N DRO G a s c o m b u s t i b l e C o n s i d e r a c i o n e s d e s e g u r i d a d a d i - No es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce.
  • Seite 81 CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PARRI LLA P r u e b a d e f u g a s P R E C A U C I Ó N Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de llamas o chispas abiertas y no fume.
  • Seite 82 CONTROLAR LAS FUGAS DE SU PARRI LLA REALICE UNA PRUEBA DE FUGAS ANTES DEL PRIMER USO, AL MENOS UNA VEZ AL AÑO Y CADA VEZ QUE SE CAMBIE O SE DESCONECTE EL CILINDRO. 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición 2.
  • Seite 83 PARA SU SEG U RI DAD: AL OPE RAR SU PARRI LLA A n t e s d e l c a d a u s o d e l a A D V E R T E N C I A P R E C A U C I Ó...
  • Seite 84 PARA SU SEG U RI DAD, E NCE N DE R SU PARRI LLA E NCE N DI DO DE LOS QU E MADORES PRI NCI PALES Encendido del encendedor del quemador principal Encendido con fósforo del quemador principal • No se incline sobre la parrilla mientras se enciende. •...
  • Seite 85 • Superficie de cocción: Si usa un cepillo con cerdas para limpiar cualquie- Cubra la parrilla si se guarda en exteriores. Char-Broil cuenta con cubiertas ra de las superficies de cocción de la parrilla, asegúrese que no queden personalizadas para su parrilla en charbroil.eu.
  • Seite 86 CU I DADO Y MANTE N I M I E NTO DE SU PARRI LLA L i m p i e z a d e l c o n j u n t o d e q u e m a d o r e s CÁMARA DE COMBUSTIÓN Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar partes del conjunto del quema- TUBO DE ARRASTRE...
  • Seite 87 LUCES DE LA PARRILLA: OPERACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS O p e r a c i ó n d e l a s l u c e s • Si su parrilla está caliente, asegúrese de que la parrilla esté en la posición OFF y que se haya enfriado.
  • Seite 88: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLE MAS E M E R G E N C I A S: Si no se puede detener una fuga de gas, o si se produce un incendio debido a una fuga de gas, llame al departamento de bomberos. E M E R G E N C I A S C A U S A P O S I B L E P R E V E N C I Ó...
  • Seite 89 SOLUCIÓN DE PROBLE MAS P R O B L E M A C A U S A P O S I B L E P R E V E N C I Ó N / S O L U C I Ó N •...
  • Seite 90 RE PLACE M E NT PARTS LIST FOR 468990120 Qty Description Qty Description BOTTOM SHELF CAP, F/ CARRYOVER PORT TOP LID DOOR STOP TEMPERATURE GAUGE TANK SUPPORT CASTER, FIXED BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE LEVELER LOGO PLATE HANDLE F/ LID LEFT CART PANEL TOP LID HARDWARE MIDDLE CART PANEL RIGHT CART PANEL...
  • Seite 91 R E PLAC E M E NT PARTS D IAG RAM FO R 468990120 Pa ge 91 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 92 RE PLACE M E NT PARTS LIST FOR 468990220 Qty Description Qty Description BOTTOM SHELF CAP, F/ CARRYOVER PORT TOP LID DOOR STOP TEMPERATURE GAUGE TANK SUPPORT CASTER, FIXED BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE LEVELER LOGO PLATE HANDLE F/ LID LEFT CART PANEL TOP LID HARDWARE MIDDLE CART PANEL RIGHT CART PANEL...
  • Seite 93 R E PLAC E M E NT PARTS D IAG RAM FO R 468990220 Pa ge 93 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 94 ASSE M BLY IMPORTANT: Infrared emitters must be placed keeping both flat walls overlapped to prevent any flare-up. Pa ge 94 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 95 ASSE M BLY Pa ge 95 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 96 ASSE M BLY Pa ge 96 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 97 ASSE M BLY Pa ge 97 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 98 ASSE M BLY OR/ OU Pa ge 98 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 99 ASSE M BLY FOR 468990220 TIGHTEN SECURELY! Pa ge 99 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 100 ASSE M BLY - OR - Pa ge 10 0 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 101 ASSE M BLY A - 6 B -6 C -6 D -2 Pa ge 10 1 C H A R B R O I L. E U...
  • Seite 102: Warranty Statement

    Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char-Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Seite 103: Déclaration De Garantie

    Char-Broil Europe GmbH, sis à l’adresse Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hambourg (« Char-Broil »), garantit à l’ACHETEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Grills au charbon de bois et fumeurs Brûleurs...
  • Seite 104: Gewährleistungserklärung

    Kontaktinformationen auf unserer Website in Verbindung setzen. Im Falle eines Herstellungsfehlers wird Char-Broil das Produkt oder die entspre- chenden Teile ohne Berechnung entweder ersetzen oder nachbessern. Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird.
  • Seite 105 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive refunderet.
  • Seite 106 Záručního Listu Char-Broil Europe GmbH se sídlem na Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) zaručuje kupujícímu tohoto produktu Char-Broil, že na něm nebudou závady, ani na materiálu ani provedení, od data koupě, násle- dovně: Uhlíkové grily a kuřáky Hořáky...
  • Seite 107 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto pri- ma Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all’acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Seite 108 Char-Broil LLC de Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburgo, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Parrillas y fumadores de carbón...
  • Seite 112 Всички спецификации подлежат на промяна без предизвестие. спецификацията за барбекю, може да се различават в зависимост от региона или конкретните спецификации на дилъра. 2019 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg © 2019 Assembly instructions. ©...

Diese Anleitung auch für:

468990120468990220

Inhaltsverzeichnis