Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bell & Ross BR 03-93 GMT Technische Anleitung

Bell & Ross BR 03-93 GMT Technische Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 03-93 GMT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BR 03-93 GMT
BR-CAL.303
1
Notice Technique
2
Technical Notes
3
Tecnische Anweisung
4
Noticia Técnica
5
Istruzioni Tecniche
6
Technische informatie
7
Instruções Técnicas
8
Инструкция
取扱説明書
9
10
11
기술 정보
12
‫الدليل الفني‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bell & Ross BR 03-93 GMT

  • Seite 1 BR 03-93 GMT BR-CAL.303 Notice Technique Technical Notes Tecnische Anweisung Noticia Técnica Istruzioni Tecniche Technische informatie Instruções Técnicas Инструкция 取扱説明書 기술 정보 ‫الدليل الفني‬...
  • Seite 2 BR 03-93 GMT FRANÇAIS BR-CAL.303 UTILISATION GÉNÉRALE . Réglage rapide * (couronne en position  1)  : tirer la couronne Lorsque la montre est arrêtée (couronne en position 0) : remon- Mise en service. Réglage de la date jusqu’à la position 1 et régler la date en tournant la couronne dans le sens inverse des ter le mécanisme en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 3: Maintenance

    BR 03-93 GMT ENGLISH BR-CAL.303 GENERAL USAGE When the watch has stopped (crown in position 0): wind the Quickset* (crown in position 1): pull the crown out to position 1 and Starting the watch. Setting the date. set the date by rotating the crown anticlockwise. Slow setting (crown in position 2): to movement by rotating the crown clockwise.
  • Seite 4 BR 03-93 GMT DEUTSCH BR-CAL.303 ALLGEMEINE VERWENDUNG Wenn die Uhr stehen geblieben ist (Krone in Position 0): den Mecha- Schnelleinstellung* (Krone in Position 1): die Krone in Posi- Inbetriebnahme. Einstellen des Datums. tion 1 herausziehen und das Datum durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn nismus aufziehen, dazu die Krone im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 5: Mantenimiento

    BR 03-93 GMT ESPAÑOL BR-CAL.303 USO GENERAL Cuando el reloj está parado (corona en posición 0): dar cuerda al Ajuste rápido* (corona en posición 1): colocar la corona en la Puesta en marcha. Ajuste de la fecha. posición 1 y ajustar la fecha girando la corona en el sentido contrario a las agujas mecanismo girando al corona en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 6: Manutenzione

    BR 03-93 GMT ITALIANO BR-CAL.303 UTILIZZO GENERALE Quando l’orologio è fermo (corona in posizione 0): caricare il Impostazione rapida* (corona in posizione 1): estrarre la Regolazione iniziale. Impostazione della data. corona in posizione 1 e impostare la data ruotando la corona in senso antiorario.
  • Seite 7 BR 03-93 GMT NEDERLANDS BR-CAL.303 GEBRUIK - ALGEMEEN Als het horloge is gestopt (kroon in stand 0): wind het uurwerk Snel instellen* (kroon in stand 1): trek de kroon uit tot stand In gebruik nemen. Instellen van de datum. 1 en stel de datum in door de kroon linksom te draaien. Langzaam instellen (kroon in op door de kroon rechtsom te draaien.
  • Seite 8 BR 03-93 GMT PORTUGUÊS BR-CAL.303 UTILIZAÇÃO GERAL . Com o relógio parado (coroa na posição 0): dar corda ao mecanismo, Acerto rápido* (coroa na posição 1): puxar a coroa para a posi- Utilização Acerto da data. ção 1 e acertar a data, rodando a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 9: Важная Информация

    BR 03-93 GMT РУССКИЙ BR-CAL.303 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Завод. Если часы остановились (заводная головка в положении 0): Заведите меха- Установка даты. Быстрая установка* (заводная головка в положении  1): Вытя- низм, вращая заводную головку по часовой стрелке.Для полного завода достаточно ните заводную головку в положение 1 и установите дату, вращая заводную головку...
  • Seite 10 BR 03-93 GMT 日本語 BR-CAL.303 一般的な使用方法 時計の始動。 時計が停止した場合 (リューズはポジション 0) :リューズを 即時修正 *(リューズはポジション 1) :リューズをポジショ 日付の調整。 時計回りに回してムーブメントを巻き上げます。40 回ほど回すと、時計は ン 1 に引き出し、 反時計回りに回して日付を調整します。 通常修正 (リュー 完全に巻き上げられます(巻き上げ過ぎを防ぐため、ムーブメントは巻き ズはポジション 2) :正午ではく、午前零時に日付を変更させるには、時 止まりません) 。これで約 40 時間のパワーリザーブが確保されます。 時計 刻表示針を使って日付の調整を行うことをお勧めします。リューズをポジ を着用していれば 、ムーブメントは自動的に巻き上げられます。 ション 2 に引き出し、日付が変わるまで針を回します。次いで正確な時刻 リューズをポジション 2 に引き出します。秒針が停止し、秒...
  • Seite 11 BR 03-93 GMT 简体中文 BR-CAL.303 用途 启动腕表。 腕表停止时 (表冠位于位置0) : 顺时针旋转表冠为机芯 设置日期。 快速设置* (表冠位于位置1):将表冠拉出至位置1,逆 上弦。在旋转约40次后,腕表上满弦 (上弦机制无防止过度上弦的 时针旋转表冠以设置日期。 精确设置 (表冠位于位置2):为了确保 装置)。上满弦后,动力存储约为40小时。 佩戴腕表时 ,自动上弦 日期在午夜而不是中午变更,建议您通过调节腕表指针设置日期。 机制会为机芯上弦。 将表冠拉出至位置2并旋转指针,直到日期变更。然后设置准确的 时间 。 设置时间。将表冠拉出至位置2。秒针将停止走动,使时间设置可 以精确到秒。按照规定的方向旋转表冠以设置时间。 GMT_24H 腕表功能的使用 显示 3 个时区的实例 (表冠位于位置 2)。秒针将停止走动,使时间设 设置时间:时区 1 置可以精确到秒。按照规定的方向旋转表冠以设置时间。 表盘:日内瓦当地时间 10:10 时区...
  • Seite 12 BR 03-93 GMT 한국어 BR-CAL.303 일반 사용법 시계 작동 시작. 시계가 멈추면 (용두 위치 0) 용두를 시계 방향으로 돌려 태 날짜 설정. 퀵셋* (용두 위치 1): 용두를 1번 위치로 당긴 다음 용두를 반시계 엽을 감으십시오. 40번 정도 돌리면 태엽이 완전히 감깁니다(와인딩 메커니...
  • Seite 13 (x4)

Diese Anleitung auch für:

Br-cal.303

Inhaltsverzeichnis